|
Génesis 21:1 Y visitó Jehová a Sara, como había dicho, e hizo Jehová con Sara como había hablado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:1 Then the Lord took note of Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had promised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:2---- Génesis 21:2 Y Sara concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:2 So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:3---- Génesis 21:3 Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le dio a luz Sara, Isaac.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:3 Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:4---- Génesis 21:4 Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:4 Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:5---- Génesis 21:5 Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:5 Now Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:6---- Génesis 21:6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:6 Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:7---- Génesis 21:7 Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara había de dar de mamar a hijos? pues que le he dado un hijo en su vejez.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:7 And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:8---- Génesis 21:8 Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:8 The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:9---- Génesis 21:9 Y vio Sara al hijo de Agar la egipcia, el cual ésta le había dado a luz a Abraham, que se burlaba.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:9 Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:10---- Génesis 21:10 Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; pues el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:10 Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:11---- Génesis 21:11 Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:11 The matter distressed Abraham greatly because of his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:12---- Génesis 21:12 Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:12 But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:13---- Génesis 21:13 Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu simiente.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:13 And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:14---- Génesis 21:14 Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y le entregó el muchacho, y la despidió. Y ella partió, y andaba errante por el desierto de Beerseba.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:14 So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:15---- Génesis 21:15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:15 When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:16---- Génesis 21:16 Y se fue y se sentó enfrente, alejándose como a un tiro de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho morirá: y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:16 Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:17---- Génesis 21:17 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el Ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:17 God heard the lad crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the lad where he is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:18---- Génesis 21:18 Levántate, alza al muchacho, y tómalo en tus manos, porque haré de él una gran nación.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:18 Arise, lift up the lad, and hold him by the hand, for I will make a great nation of him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:19---- Génesis 21:19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:19 Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:20---- Génesis 21:20 Y Dios fue con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:20 God was with the lad, and he grew; and he lived in the wilderness and became an archer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:21---- Génesis 21:21 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó esposa de la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:22---- Génesis 21:22 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelec, y Ficol, príncipe de su ejército, a Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:22 Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:23---- Génesis 21:23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás a mí, ni a mi hijo, ni a mi nieto; sino que conforme a la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:23 now therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the kindness that I have shown to you, you shall show to me and to the land in which you have sojourned."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:24---- Génesis 21:24 Y respondió Abraham: Yo juraré.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:24 Abraham said, "I swear it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:25---- Génesis 21:25 Y Abraham reconvino a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:25 But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:26---- Génesis 21:26 Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:26 And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:27---- Génesis 21:27 Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dio a Abimelec; e hicieron ambos alianza.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:27 Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:28---- Génesis 21:28 Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:28 Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:29---- Génesis 21:29 Y dijo Abimelec a Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:29 Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:30---- Génesis 21:30 Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:30 He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a witness to me, that I dug this well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:31---- Génesis 21:31 Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:31 Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:32---- Génesis 21:32 Así hicieron alianza en Beerseba: y se levantó Abimelec y Ficol, príncipe de su ejército, y se volvieron a tierra de los filisteos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:32 So they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:33---- Génesis 21:33 Y plantó Abraham un bosque en Beerseba, e invocó allí el nombre de Jehová, el Dios eterno.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:33 Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the Lord, the Everlasting God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:34---- Génesis 21:34 Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:34 And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0021_01_Genesis_21_es-en.html 0017_01_Genesis_17_es-en.html 0018_01_Genesis_18_es-en.html 0019_01_Genesis_19_es-en.html 0020_01_Genesis_20_es-en.html 0022_01_Genesis_22_es-en.html 0023_01_Genesis_23_es-en.html 0024_01_Genesis_24_es-en.html 0025_01_Genesis_25_es-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|