|
Juan 12:1 Entonces Jesús, seis días antes de la pascua, vino a Betania, donde estaba Lázaro, el que había estado muerto, a quien había resucitado de los muertos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:1 Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:2---- Juan 12:2 Y le hicieron allí una cena; y Marta servía; y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con Él.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:2 So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:3---- Juan 12:3 Entonces María tomó una libra de ungüento de nardo puro, de mucho precio, y ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos; y la casa se llenó de la fragancia del ungüento.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:3 Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:4---- Juan 12:4 Entonces dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, [hijo] de Simón, el que le había de entregar:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:4 But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:5---- Juan 12:5 ¿Por qué no fue este ungüento vendido por trescientos denarios, y dado a los pobres?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:5 "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:6---- Juan 12:6 Y dijo esto, no porque tuviese cuidado de los pobres; sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:6 Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:7---- Juan 12:7 Entonces Jesús dijo: ‹Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado esto.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:7 Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:8---- Juan 12:8 ‹Porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros, pero a mí no siempre me tenéis.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:8 For you always have the poor with you, but you do not always have Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:9---- Juan 12:9 Entonces mucha gente de los judíos supieron que Él estaba allí; y vinieron no solamente por causa de Jesús, sino también por ver a Lázaro, a quien había resucitado de los muertos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:9 The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:10---- Juan 12:10 Pero los príncipes de los sacerdotes consultaron para matar también a Lázaro.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:10 But the chief priests planned to put Lazarus to death also;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:11---- Juan 12:11 Pues por causa de él, muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:11 because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:12---- Juan 12:12 El siguiente día, mucha gente que había venido a la fiesta, al oír que Jesús venía a Jerusalén,(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:12 On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:13---- Juan 12:13 tomaron ramas de palmas, y salieron a recibirle, y aclamaban: ¡Hosanna! ¡Bendito el Rey de Israel, que viene en el nombre del Señor!(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:13 took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:14---- Juan 12:14 Y halló Jesús un asnillo, y se montó sobre él, como está escrito:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:14 Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:15---- Juan 12:15 No temas hija de Sión: He aquí tu Rey viene, sentado sobre un pollino de asna.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:15 "FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:16---- Juan 12:16 Estas cosas no las entendieron sus discípulos al principio; pero cuando Jesús fue glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas de Él, y que le habían hecho estas cosas.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:16 These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:17---- Juan 12:17 Y la gente que estaba con Él cuando llamó a Lázaro del sepulcro, y le resucitó de los muertos, daba testimonio.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:17 So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:18---- Juan 12:18 También por esta causa la gente había venido a recibirle, porque había oído que Él había hecho este milagro.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:18 For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:19---- Juan 12:19 Pero los fariseos dijeron entre sí: ¿Veis que nada ganáis? He aquí el mundo se va tras Él.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:19 So the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:20---- Juan 12:20 Y había ciertos griegos de los que habían subido a adorar en la fiesta.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:20 Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:21---- Juan 12:21 Éstos, pues, se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaron, diciendo: Señor, querríamos ver a Jesús.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:21 these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:22---- Juan 12:22 Felipe vino y lo dijo a Andrés; y después Andrés y Felipe lo dijeron a Jesús.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:22 Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:23---- Juan 12:23 Entonces Jesús les respondió, diciendo: ‹Ha llegado la hora en que el Hijo del Hombre ha de ser glorificado.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:23 And Jesus answered them, saying, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:24---- Juan 12:24 ‹De cierto, de cierto os digo que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:25---- Juan 12:25 ‹El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:25 He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:26---- Juan 12:26 ‹Si alguno me sirve, sígame; y donde yo estuviere, allí estará también mi servidor. Si alguno me sirviere, [mi] Padre le honrará.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:26 If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:27---- Juan 12:27 ‹Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré? ¡Padre, sálvame de esta hora! Mas para esto he venido a esta hora.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:27 "Now My soul has become troubled; and what shall I say, 'Father, save Me from this hour'? But for this purpose I came to this hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:28---- Juan 12:28 ‹Padre, glorifica tu nombre.› Entonces vino una voz del cielo, [que decía]: [Lo] he glorificado, y [lo] glorificaré otra vez.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:28 Father, glorify Your name." Then a voice came out of heaven." I have both glorified it, and will glorify it again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:29---- Juan 12:29 Y la multitud que estaba presente, y había oído, decía que había sido un trueno. Otros decían: Un ángel le ha hablado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:29 So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, "An angel has spoken to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:30---- Juan 12:30 Respondió Jesús y dijo: ‹No ha venido esta voz por causa mía, sino por causa de vosotros.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:30 Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:31---- Juan 12:31 ‹Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:31 Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:32---- Juan 12:32 ‹Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:33---- Juan 12:33 Y esto decía indicando de qué muerte había de morir.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:33 But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:34---- Juan 12:34 La multitud le respondió: Nosotros hemos oído de la ley, que el Cristo permanece para siempre: ¿Cómo, pues, dices tú que es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado? ¿Quién es este Hijo del Hombre?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:34 The crowd then answered Him, "We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:35---- Juan 12:35 Entonces Jesús les dijo: ‹Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, no sea que os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:35 So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:36---- Juan 12:36 ‹Entre tanto que tenéis luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz.› Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó de ellos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:36 While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:37---- Juan 12:37 Pero a pesar de que Él había hecho tantos milagros delante de ellos, no creían en Él;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:37 But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:38---- Juan 12:38 para que se cumpliese la palabra del profeta Isaías, que dijo: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y a quién se ha revelado el brazo del Señor?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke. "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT? AND TO WHOM HAS THE ARM OF THE LORD BEEN REVEALED?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:39---- Juan 12:39 Por esto no podían creer; porque en otra ocasión dijo Isaías:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:39 For this reason they could not believe, for Isaiah said again,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:40---- Juan 12:40 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; para que no vean con los ojos, ni entiendan con el corazón, y se conviertan, y yo los sane.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:40 "HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:41---- Juan 12:41 Estas cosas dijo Isaías cuando vio su gloria, y habló acerca de Él.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:41 These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:42---- Juan 12:42 Con todo eso, aun muchos de los príncipes creyeron en Él; mas por causa de los fariseos no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:42 Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:43---- Juan 12:43 Porque amaban más la gloria de los hombres que la gloria de Dios.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:43 for they loved the approval of men rather than the approval of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:44---- Juan 12:44 Jesús clamó y dijo: ‹El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:44 And Jesus cried out and said, "He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:45---- Juan 12:45 ‹y el que me ve, ve al que me envió.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:45 He who sees Me sees the One who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:46---- Juan 12:46 ‹Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:46 I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:47---- Juan 12:47 ‹Y si alguno oye mis palabras, y no cree, yo no le juzgo; porque no vine para juzgar al mundo, sino para salvar al mundo.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:47 If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:48---- Juan 12:48 ‹El que me rechaza, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue; la palabra que he hablado, ésta le juzgará en el día final.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:48 He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; the word I spoke is what will judge him at the last day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:49---- Juan 12:49 ‹Porque yo no he hablado de mí mismo; sino que el Padre que me envió, Él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:49 For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:50---- Juan 12:50 ‹Y sé que su mandamiento es vida eterna; así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo.›(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:50 I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1009_43_John_12_es-en.html 1005_43_John_08_es-en.html 1006_43_John_09_es-en.html 1007_43_John_10_es-en.html 1008_43_John_11_es-en.html 1010_43_John_13_es-en.html 1011_43_John_14_es-en.html 1012_43_John_15_es-en.html 1013_43_John_16_es-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|