|
================================================================================ ---- 2 Kings 1:1 ---- written 550 B.C.---- 2Ki 1:1 Efter Ahabs död avföll Moab från Israel.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:1 Now Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:2---- 2Ki 1:2 Och Ahasja störtade ned genom gallret i sin Övre sal i Samaria och skadade sig, så att han blev sjuk. Då skickade han åstad sändebud och sade till dem: »Gån och frågen Baal-Sebub, guden i Ekron, om jag skall tillfriskna från denna sjukdom.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:2 And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, "Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:3---- 2Ki 1:3 Men HERRENS ängel hade talat så till tisbiten Elia: »Stå upp och gå emot konungens i Samaria sändebud och tala så till dem: 'Är det därför att ingen Gud finnes i Israel som I gån åstad och frågen Baal-Sebub, guden i Ekron?(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:3 But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:4---- 2Ki 1:4 Därför att I gören detta, säger HERREN så: Du skall icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.'» Och Elia gick.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:4 Now therefore thus says the Lord, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:5---- 2Ki 1:5 När sedan sändebuden kommo tillbaka till konungen, frågade han dem: »Varför kommen I tillbaka?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:5 When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:6---- 2Ki 1:6 De svarade honom: »En man kom emot oss och sade till oss: 'Gån tillbaka till konungen, som har sänt eder, och talen så till honom: Så säger HERREN: Är det därför att ingen Gud finnes i Israel som du sänder bud för att fråga Baal-Sebub, guden i Ekron? Därför att du så gör skall du icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.'»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:6 They said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the Lord, 'Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:7---- 2Ki 1:7 Då frågade han dem: »Huru såg den mannen ut, som kom emot eder och talade till eder på detta sätt?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:7 He said to them, "What kind of man was he who came up to meet you and spoke these words to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:8---- 2Ki 1:8 De svarade honom: »Mannen bar en hårmantel och var omgjordad med en lädergördel om sina länder.» Då sade han: »Det var tisbiten Elia.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:8 They answered him, "He was a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:9---- 2Ki 1:9 Och han sände till honom en underhövitsman med femtio man. Och när denne kom upp till honom, där han satt på toppen av berget, sade han till honom: »Du gudsman, konungen befaller dig att komma ned.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he was sitting on the top of the hill. And he said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:10---- 2Ki 1:10 Men Elia svarade och sade till underhövitsmannen: »Om jag är en gudsman, så komme eld ned från himmelen och förtäre dig och dina femtio.» Då kom eld ned från himmelen och förtärde honom och hans femtio.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:10 Elijah replied to the captain of fifty, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:11---- 2Ki 1:11 Och han sände åter till honom en annan underhövitsman med femtio man. Denne tog till orda och sade till honom: »Du gudsman, så säger konungen: Kom strax ned.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:11 So he again sent to him another captain of fifty with his fifty. And he said to him, "O man of God, thus says the king, 'Come down quickly.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:12---- 2Ki 1:12 Men Elia svarade och sade till dem: »Om jag är en gudsman, så komme eld ned från himmelen och förtäre dig och dina femtio.» Då kom Guds eld ned från himmelen och förtärde honom och hans femtio.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:12 Elijah replied to them, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:13---- 2Ki 1:13 Åter sände han åstad en tredje underhövitsman med femtio man Och denne tredje underhövitsman drog ditupp, och när han kom fram, föll han ned på sina knän för Elia och bad honom och sade till honom: »Du gudsman, låt mitt liv och dessa dina femtio tjänares liv vara något aktat i dina ögon.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:13 So he again sent the captain of a third fifty with his fifty. When the third captain of fifty went up, he came and bowed down on his knees before Elijah, and begged him and said to him, "O man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious in your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:14---- 2Ki 1:14 Se, eld har kommit ned från himmelen och förtärt de första två underhövitsmännen med deras femtio man; men låt nu mitt liv vara något aktat i dina ögon.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:14 Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:15---- 2Ki 1:15 Och HERRENS ängel sade till Elia: »Gå ned med honom, frukta icke för honom.» Då stod han upp och gick med honom ned till konungen(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:15 The angel of the Lord said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:16---- 2Ki 1:16 Och han sade till denne: »Så säger HERREN: Eftersom du skickade sändebud för att fråga Baal-Sebub, guden i Ekron -- likasom om i Israel icke funnes någon Gud, som du kunde fråga härom -- fördenskull skall du icke få komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:16 Then he said to him, "Thus says the Lord, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel to inquire of His word?--therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:17---- 2Ki 1:17 Och han dog, i enlighet med det HERRENS ord som Elia hade talat; och Joram blev konung efter honom, i Jorams, Josafats sons, Juda konungs, andra regeringsår. Han hade nämligen ingen son.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:17 So Ahaziah died according to the word of the Lord which Elijah had spoken. And because he had no son, Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:18---- 2Ki 1:18 Vad nu mer är att säga om Ahasja, om vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0314_12_2_Kings_01_se-en.html 0310_11_1_Kings_19_se-en.html 0311_11_1_Kings_20_se-en.html 0312_11_1_Kings_21_se-en.html 0313_11_1_Kings_22_se-en.html 0315_12_2_Kings_02_se-en.html 0316_12_2_Kings_03_se-en.html 0317_12_2_Kings_04_se-en.html 0318_12_2_Kings_05_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|