|
================================================================================ ---- 1 Kings 22:1 ---- written 550 B.C.---- 1Ki 22:1 Och de sutto i ro i tre år, under vilka intet krig var mellan Aram och Israel.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:1 Three years passed without war between Aram and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:2---- 1Ki 22:2 Men i det tredje året for Josafat, Juda konung, ned till Israels konung.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:2 In the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:3---- 1Ki 22:3 Och Israels konung sade till sina tjänare: »I veten ju att Ramot i Gilead tillhör oss. Och likväl sitta vi stilla och taga det icke ifrån konungen i Aram.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:3 Now the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we are still doing nothing to take it out of the hand of the king of Aram?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:4---- 1Ki 22:4 Och han frågade Josafat: Vill du draga med mig för att belägra Ramot i Gilead?» Josafat svarade Israels konung: »Jag såsom du, mitt folk såsom ditt folk, mina hästar såsom dina hästar!»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:4 And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:5---- 1Ki 22:5 Men Josafat sade ytterligare till Israels konung: »Fråga dock först HERREN härom.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:5 Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:6---- 1Ki 22:6 Då församlade Israels konung profeterna, vid pass fyra hundra män, och frågade dem: »Skall jag draga åstad mot Ramot i Gilead för att belägra det, eller skall jag avstå därifrån?» De svarade: »Drag ditupp; Herren skall giva det i konungens hand.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:7---- 1Ki 22:7 Men Josafat sade: »Finnes här ingen annan HERRENS profet, så att vi kunna fråga genom honom?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:7 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the Lord here that we may inquire of him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:8---- 1Ki 22:8 Israels konung svarade Josafat: »Här finnes ännu en man, Mika, Jimlas son, genom vilken vi kunna fråga HERREN; men han är mig förhatlig, ty han profeterar aldrig lycka åt mig, utan allenast olycka.» Josafat sade: »Konungen säge icke så.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:8 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:9---- 1Ki 22:9 Då kallade Israels konung till sig en hovman och sade: »Skaffa skyndsamt hit Mika, Jimlas son.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:9 Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:10---- 1Ki 22:10 Israels konung och Josafat, Juda konung, sutto nu var och en på sin tron, iklädda sina skrudar, på en tröskplats vid Samarias port, under det att alla profeterna profeterade inför dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:11---- 1Ki 22:11 Då gjorde sig Sidkia, Kenaanas son, horn av järn och sade: »Så säger HERREN: Med dessa skall du stånga araméerna, så att de förgöras.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:11 Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the Lord, 'With these you will gore the Arameans until they are consumed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:12---- 1Ki 22:12 Och alla profeterna profeterade på samma sätt och sade: »Drag upp mot Ramot i Gilead, så skall du bliva lyckosam; HERREN skall giva det i konungens hand.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:12 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:13---- 1Ki 22:13 Och budet som hade gått för att tillkalla Mika talade till honom och sade: »Det är så, att profeterna med en mun lova konungen lycka; låt nu dina ord stämma överens med vad de hava talat, och lova också du lycka.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:13 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold now, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:14---- 1Ki 22:14 Men Mika svarade: »Så sant HERREN lever, jag skall allenast tala det som HERREN säger till mig.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:14 But Micaiah said, "As the Lord lives, what the Lord says to me, that I shall speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:15---- 1Ki 22:15 När han sedan kom till konungen, frågade konungen honom: »Mika, skola vi draga åstad till Ramot i Gilead för att belägra det, eller skola vi avstå därifrån?» Han svarade honom: »Drag ditupp, så skall du bliva lyckosam; HERREN skall giva det i konungens hand.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:15 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:16---- 1Ki 22:16 Men konungen sade till honom: »Huru många gånger skall jag besvärja dig att icke tala till mig annat än sanning i HERRENS namn?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:16 Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:17---- 1Ki 22:17 Då sade han: »Jag såg hela Israel förskingrat på bergen, likt får som icke hava någon herde. Och HERREN sade: 'Dessa hava icke någon herre; må de vända tillbaka hem i frid, var och en till sitt.'»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:17 So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the Lord said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:18---- 1Ki 22:18 Då sade Israels konung till Josafat: »Sade jag dig icke att denne aldrig profeterar lycka åt mig, utan allenast olycka?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:19---- 1Ki 22:19 Men han sade: »Hör alltså HERRENS ord. Jag såg HERREN sitta på sin tron och himmelens hela härskara stå där hos honom, på hans högra sida och på hans vänstra.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:19 Micaiah said, "Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:20---- 1Ki 22:20 Och HERREN sade: 'Vem vill locka Ahab att draga upp mot Ramot i Gilead, för att han må falla där?' Då sade den ene så och den andre så.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:20 The Lord said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:21---- 1Ki 22:21 Slutligen kom anden fram och ställde sig inför HERREN och sade: 'Jag vill locka honom därtill.' HERREN frågade honom: 'På vad sätt?'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:21 Then a spirit came forward and stood before the Lord and said, 'I will entice him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:22---- 1Ki 22:22 Han svarade: 'Jag vill gå ut och bliva en lögnens ande i alla hans profeters mun.' Då sade han: 'Du må försöka att locka honom därtill, och du skall också lyckas; gå ut och gör så.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:22 The Lord said to him, 'How?' And he said, 'I will go out and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and also prevail. Go and do so.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:23---- 1Ki 22:23 Och se, nu har HERREN lagt en lögnens ande i alla dessa dina profeters mun, medan HERREN ändå har beslutit att olycka skall komma över dig.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:23 Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has proclaimed disaster against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:24---- 1Ki 22:24 Då trädde Sidkia, Kenaanas son, fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: »På vilken väg har då HERRENS Ande gått bort ifrån mig för att tala med dig?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:25---- 1Ki 22:25 Mika svarade: »Du skall få se det på den dag då du nödgas springa från kammare till kammare för att gömma dig.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:25 Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you enter an inner room to hide yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:26---- 1Ki 22:26 Men Israels konung sade: »Tag Mika och för honom tillbaka till Amon, hövitsmannen i staden, och till Joas, konungasonen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:26 Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:27---- 1Ki 22:27 Och säg: Så säger konungen: Sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen hem.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:27 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:28---- 1Ki 22:28 Mika svarade: »Om du kommer välbehållen tillbaka, så har HERREN icke talat genom mig.» Och han sade ytterligare: »Hören detta, I folk, allasammans.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:28 Micaiah said, "If you indeed return safely the Lord has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:29---- 1Ki 22:29 Så drog nu Israels konung jämte Josafat, Juda konung, upp till Ramot i Gilead.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:30---- 1Ki 22:30 Och Israels konung sade till Josafat: »Jag vill förkläda mig, när jag drager ut i striden, men du må vara klädd i dina egna kläder.» Så förklädde sig Israels konung, när han drog ut i striden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:31---- 1Ki 22:31 Men konungen i Aram hade bjudit och sagt till sina trettiotvå vagnshövitsmän: »I skolen icke giva eder i strid med någon, vare sig liten eller stor, utom med Israels konung allena.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:32---- 1Ki 22:32 När då hövitsmännen över vagnarna fingo se Josafat, tänkte de: »Förvisso är detta Israels konung», och vände sig därför till anfall mot honom. Då gav Josafat upp ett rop.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:32 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:33---- 1Ki 22:33 Så snart nu hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:34---- 1Ki 22:34 Men en man som spände sin båge och sköt på måfå träffade Israels konung i en fog på rustningen. Då sade denne till sin körsven: »Sväng om vagnen och för mig ut ur hären, ty jag är sårad.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:34 Now a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, "Turn around and take me out of the fight; for I am severely wounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:35---- 1Ki 22:35 Och striden blev på den dagen allt häftigare, och konungen stod upprätt i sin vagn, vänd mot araméerna; men om aftonen gav han upp andan. Och blodet från såret hade runnit ned i vagnen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:35 The battle raged that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:36---- 1Ki 22:36 Och vid solnedgången gick ett rop genom hären: »Var och en till sin stad igen! Var och en till sitt land igen!»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:36 Then a cry passed throughout the army close to sunset, saying, "Every man to his city and every man to his country."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:37---- 1Ki 22:37 Så dödades då konungen och blev förd till Samaria; och man begrov konungen där i Samaria.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:38---- 1Ki 22:38 Och när man sköljde vagnen i dammen i Samaria, slickade hundarna hans blod, och skökorna badade sig däri -- såsom HERREN hade sagt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:38 They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the Lord which He spoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:39---- 1Ki 22:39 Vad nu mer är att säga om Ahab och om allt vad han gjorde, om elfenbenshuset som han byggde, och om alla de städer som han byggde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:39 Now the rest of the acts of Ahab and all that he did and the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:40---- 1Ki 22:40 Och Ahab gick till vila hos sina fäder. Och hans son Ahasja blev konung efter honom.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:40 So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:41---- 1Ki 22:41 Men Josafat, Asas sons blev konung över Juda i Ahabs, Israels konungs, fjärde regeringsår.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:41 Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:42---- 1Ki 22:42 Trettiofem år gammal var Josafat, när han blev konung, och han regerade tjugufem år i Jer salem. Hans moder hette Asuba, Silhis dotter.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:43---- 1Ki 22:43 Och han vandrade i allt på sin fader Asas väg, utan att vika av ifrån den; han gjorde nämligen vad rätt var i HERRENS ögon.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:43 He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the Lord. However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:44---- 1Ki 22:44 Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:45---- 1Ki 22:45 Och Josafat höll fred med Israels konung.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:46---- 1Ki 22:46 Vad nu mer är att säga om Josafat och om de bedrifter han utförde och om hans krig, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:46 The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:47---- 1Ki 22:47 Han utrotade ock ur landet de tempelbolare som ännu funnos där, vilka hade lämnats kvar i hans fader Asas tid.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:47 Now there was no king in Edom; a deputy was king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:48---- 1Ki 22:48 I Edom fanns då ingen konung, utan en ståthållare regerade där.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:49---- 1Ki 22:49 Och Josafat hade låtit bygga Tarsis-skepp, som skulle gå till Ofir för att hämta guld; men de kommo aldrig åstad, ty de ledo skeppsbrott vid Esjon-Geber.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat was not willing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:50---- 1Ki 22:50 Då sade Ahasja, Ahabs son, till Josafat: »Låt mitt folk fara med ditt folk på skeppen.» Men Josafat ville icke.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and Jehoram his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:51---- 1Ki 22:51 Och Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader Davids stad. Och hans son Joram blev konung efter honom.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:51 Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:52---- 1Ki 22:52 Ahasja, Ahabs son, blev konung över Israel i Samaria i Josafats, Juda konungs, sjuttonde regeringsår, och han regerade över Israel i två år.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:52 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:53---- 1Ki 22:53 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon och vandrade på sin faders och sin moders väg och på Jer beams, Nebats sons, väg, hans som hade kommit Israel att synda. Och han tjänade Baal och tillbad honom och förtörnade HERREN, Israels Gud, alldeles såsom hans fader hade gjort.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:53 So he served Baal and worshiped him and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0313_11_1_Kings_22_se-en.html 0309_11_1_Kings_18_se-en.html 0310_11_1_Kings_19_se-en.html 0311_11_1_Kings_20_se-en.html 0312_11_1_Kings_21_se-en.html 0314_12_2_Kings_01_se-en.html 0315_12_2_Kings_02_se-en.html 0316_12_2_Kings_03_se-en.html 0317_12_2_Kings_04_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|