|
================================================================================ ---- Zechariah 12:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- Zec 12:1 Detta är en utsaga som innehåller HERRENS ord över Israel. Så säger HERREN, han som har utspänt himmelen och grundat jorden och danat människans ande i henne:(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:1 The burden of the word of the Lord concerning Israel. Thus declares the Lord who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:2---- Zec 12:2 Se, jag skall göra Jer salem till an berusningens kalk för alla folk runt omkring; jämväl över Juda skall det komma, när Jer salem bliver belägrat.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:2 "Behold, I am going to make Jerusalem a cup that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:3---- Zec 12:3 Och det skall ske på den tiden att jag skall göra Jer salem till en lyftesten för alla folk; var och en som försöker lyfta den skall illa sarga sig därpå. Och alla jordens folk skola församla sig mot det.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:3 It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it will be severely injured. And all the nations of the earth will be gathered against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:4---- Zec 12:4 På den tiden, säger HERREN, skall jag slå alla hästar med förvirring och deras ryttare med vanvett. Men över Juda hus skall jag upplåta mina ögon, när jag bland hednafolken slår alla hästar med blindhet.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:4 In that day," declares the Lord, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:5---- Zec 12:5 Då skola Juda stamfurstar säga i sina hjärtan: »Jer salems invånare äro vår styrka, genom HERREN Sebaot, sin Gud.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:5 Then the clans of Judah will say in their hearts, 'A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the Lord of hosts, their God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:6---- Zec 12:6 På den tiden skall jag låta Juda stamfurstar bliva såsom brinnande fyrfat bland ved, och såsom eldbloss bland halmkärvar, så att de förbränna alla folk runt omkring, både åt höger och åt vänster; men Jer salem skall framgent trona på sin plats, där Jer salem nu är.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:6 "In that day I will make the clans of Judah like a firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:7---- Zec 12:7 Och först skall HERREN giva seger åt Juda hyddor, för att icke Davids hus och Jer salems invånare skola tillräkna sig större ära än Juda.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:7 The Lord also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:8---- Zec 12:8 På den tiden skall HERREN beskärma Jer salems invånare; den skröpligaste bland dem skall på den tiden vara såsom David, och Davids hus skall vara såsom ett gudaväsen, såsom HERRENS ängel framför dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:8 In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:9---- Zec 12:9 Och jag skall på den tiden sätta mig i sinnet att förgöra alla folk som komma mot Jer salem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:9 And in that day I will set about to destroy all the nations that come against Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:10---- Zec 12:10 Men över Davids hus och över Jer salems invånare skall jag utgjuta en nådens och bönens ande, så att de se upp till mig, och se vem de hava stungit. Och de skola hålla dödsklagan efter honom, såsom man håller dödsklagan efter ende sonen, och skola bittert sörja honom, såsom man sörjer sin förstfödde.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:10 "I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have pierced; and they will mourn for Him, as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:11---- Zec 12:11 Ja, på den tiden skall i Jer salem hållas stor dödsklagan, sådan den var, som hölls i Hadadrimmon på Megiddons slätt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:11 In that day there will be great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:12---- Zec 12:12 Och släkterna i landet skola hålla dödsklagan var för sig: Davids hus släkt för sig, och dess kvinnor för sig, Natans hus' släkt för sig, och dess kvinnor för sig,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:12 The land will mourn, every family by itself; the family of the house of David by itself and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself and their wives by themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:13---- Zec 12:13 Lev hus' släkt för sig, och dess kvinnor för sig, Simeis släkt för sig, och dess kvinnor för sig;(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:13 the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:14---- Zec 12:14 så ock alla övriga släkter var för sig, och deras kvinnor för sig.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:14 all the families that remain, every family by itself and their wives by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0923_38_Zechariah_12_se-en.html 0919_38_Zechariah_08_se-en.html 0920_38_Zechariah_09_se-en.html 0921_38_Zechariah_10_se-en.html 0922_38_Zechariah_11_se-en.html 0924_38_Zechariah_13_se-en.html 0925_38_Zechariah_14_se-en.html 0926_39_Malachi_1_se-en.html 0927_39_Malachi_2_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|