Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Act 10:48 And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:1 ---- written 61 A.D.----
Act 11:1 Men apostlarna och de bröder som voro i Jud n fingo höra att också hedningarna hade tagit emot Guds ord.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:1 Now the apostles and the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:2----
Act 11:2 När så Petrus kom upp till Jer salem, begynte de som voro omskurna gå till rätta med honom;(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:2 And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:3----
Act 11:3 de sade: »Du har ju besökt oomskurna män och ätit med dem.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:3 saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:4----
Act 11:4 Då begynte Petrus från början och omtalade för dem allt i följd och ordning; han sade:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:4 But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:5----
Act 11:5 »Jag var i staden Joppe, stadd i bön; då såg jag under hänryckning i en syn någonting komma ned, som liknade en stor linneduk, vilken fasthölls vid de fyra hörnen och sänktes ned från himmelen; och det kom ända ned till mig.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:5 "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:6----
Act 11:6 Och jag betraktade det och gav akt därpå; då fick jag däri se fyrfota djur, sådana som leva på jorden, tama och vilda, så ock krälande djur och himmelens fåglar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:6 and when I had fixed my gaze on it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:7----
Act 11:7 Jag hörde ock en röst säga till mig: 'Stå upp, Petrus, slakta och ät.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:7 "I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:8----
Act 11:8 Men jag svarade: 'Bort det, Herre! Aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:8 "But I said, 'By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:9----
Act 11:9 För andra gången talade en röst från himmelen: 'Vad Gud har förklarat för rent, det må du icke hålla för oheligt.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:9 "But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:10----
Act 11:10 Detta skedde tre gånger efter varandra; sedan drogs alltsammans åter upp till himmelen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:10 "This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:11----
Act 11:11 Och i detsamma kommo tre män, som hade blivit sända till mig från Cesarea, och stannade framför huset där vi voro.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:11 "And behold, at that moment three men appeared at the house in which we were staying, having been sent to me from Caesarea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:12----
Act 11:12 Och Anden sade till mig att jag skulle följa med dem, utan att göra någon åtskillnad mellan folk och folk. Också de sex bröder som äro här kommo med mig; och vi gingo in i mannens hus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:12 "The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man's house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:13----
Act 11:13 Och han berättade för oss huru han hade sett ängeln träda in i hans hus, och att denne hade sagt: 'Sänd åstad till Joppe och låt hämta Simon, som ock kallas Petrus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:13 "And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:14----
Act 11:14 Han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:14 and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:15----
Act 11:15 Och när jag hade begynt tala, föll den helige Ande på dem, alldeles såsom det under den första tiden skedde med oss.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:15 "And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:16----
Act 11:16 Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: 'Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:16 "And I remembered the word of the Lord, how He used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:17----
Act 11:17 Då alltså Gud åt dem hade givit samma gåva som åt oss, som hava kommit till tro på Herren Jesus Kristus, huru skulle då jag hava kunnat sätta mig emot Gud?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:17 "Therefore if God gave to them the same gift as He gave to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God's way?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:18----
Act 11:18 När de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade Gud och sade: »Så har då Gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:18 When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, "Well then, God has granted to the Gentiles also the repentance that leads to life."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:19----
Act 11:19 De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:19 So then those who were scattered because of the persecution that occurred in connection with Stephen made their way to Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except to Jews alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:20----
Act 11:20 Dock funnos bland dem några män från Cypern och Cyrene, som när de kommo till Antiokia, också talade till grekerna och för dem förkunnade evangelium om Herren Jesus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:20 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:21----
Act 11:21 Och Herrens hand var med dem, och en stor skara kom till tro och omvände sig till Herren.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:22----
Act 11:22 Ryktet härom nådde församlingen i Jer salem; och de sände då Barnabas till Antiokia.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:22 The news about them reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas off to Antioch.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:23----
Act 11:23 När han kom dit och fick se vad Guds nåd hade verkat, blev han glad och förmanade dem alla att med hjärtats fasta föresats stadigt hålla sig till Herren.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:23 Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:24----
Act 11:24 Ty han var en god man och full av helig ande och tro. Och ganska mycket folk blev ytterligare fört till Herren.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:24 for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. And considerable numbers were brought to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:25----
Act 11:25 Sedan begav han sig åstad till Tarsus för att uppsöka Saulus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:25 And he left for Tarsus to look for Saul;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:26----
Act 11:26 Och när han hade träffat honom, tog han honom med sig till Antiokia. Ett helt år hade de sedan sin umgängelse inom församlingen och undervisade ganska mycket folk. Och det var i Antiokia som lärjungarna först begynte kallas »kristna».(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:26 and when he had found him, he brought him to Antioch. And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:27----
Act 11:27 Vid den tiden kommo några profeter från Jer salem ned till Antiokia.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:27 Now at this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:28----
Act 11:28 Och en av dem, vid namn Agabus, trädde upp och gav genom Andens ingivelse till känna att en stor hungersnöd skulle komma över hela världen; den kom också på Klaudius' tid.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:28 One of them named Agabus stood up and began to indicate by the Spirit that there would certainly be a great famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:29----
Act 11:29 Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Jud n.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:29 And in the proportion that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brethren living in Judea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:30----
Act 11:30 Detta gjorde de också, och genom Barnabas och Saulus översände de det till de äldste.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 11:30 And this they did, sending it in charge of Barnabas and Saul to the elders.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1029_44_Acts_11_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1025_44_Acts_07_se-en.html
1026_44_Acts_08_se-en.html
1027_44_Acts_09_se-en.html
1028_44_Acts_10_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
1030_44_Acts_12_se-en.html
1031_44_Acts_13_se-en.html
1032_44_Acts_14_se-en.html
1033_44_Acts_15_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."