Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Act 9:43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:1 ---- written 61 A.D.----
Act 10:1 I Cesarea bodde en man vid namn Kornelius, en hövitsman vid den så kallade italiska krigsskaran.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:1 Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:2----
Act 10:2 Han var en from man, som »fruktade Gud» tillika med hela sitt hus; han utdelade rikligen allmosor åt folket och bad alltid till Gud.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:2 a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:3----
Act 10:3 En dag omkring nionde timmen såg denne tydligt i en syn en Guds ängel, som kom in till honom och sade till honom: »Kornelius!»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:3 About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:4----
Act 10:4 Han betraktade honom förskräckt och frågade: »Vad är det, herre?» Då sade ängeln till honom: »Dina böner och dina allmosor hava uppstigit till Gud och äro i åminnelse hos honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:4 And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:5----
Act 10:5 Så sänd nu några män till Joppe och låt hämta en viss Simon, som ock kallas Petrus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:5 "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:6----
Act 10:6 Han gästar hos en garvare vid namn Simon, som har ett hus vid havet.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:6 he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:7----
Act 10:7 När ängeln som hade talat med honom var borta, kallade han till sig två av sina tjänare och en from krigsman, en av dem som hörde till hans närmaste följe,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:7 When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:8----
Act 10:8 och förtäljde alltsammans för dem och sände dem åstad till Joppe.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:8 and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:9----
Act 10:9 Men dagen därefter, medan dessa voro på vägen och nalkades staden, gick Petrus vid sjätte timmen upp på taket för att bedja.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:9 On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:10----
Act 10:10 Och han blev hungrig och ville hava något att äta. Medan man nu tillredde maten, föll han i hänryckning.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:10 But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:11----
Act 10:11 Han såg himmelen öppen och någonting komma ned som liknade en stor linneduk, och som fasthölls vid de fyra hörnen och sänktes ned till jorden.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:11 and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:12----
Act 10:12 Och däri funnos alla slags fyrfota och krälande djur som leva på jorden, och alla slags himmelens fåglar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:12 and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:13----
Act 10:13 Och en röst kom till honom: »Stå upp, Petrus, slakta och ät.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:13 A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:14----
Act 10:14 Men Petrus svarade: »Bort det, Herre! Jag har aldrig ätit något oheligt och orent.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:14 But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:15----
Act 10:15 Åter, för andra gången, kom en röst till honom: »Vad Gud har förklarat för rent, det må du icke hålla för oheligt.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:15 Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:16----
Act 10:16 Detta skedde tre gånger efter varandra; sedan blev duken strax åter upptagen till Himmelen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:16 "This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:17----
Act 10:17 Medan Petrus i sitt sinne undrade över vad den syn han hade sett skulle betyda, hade de män som voro utsända av Kornelius redan frågat sig fram till Simons hus; och de stannade nu vid porten(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:17 Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:18----
Act 10:18 och ropade på någon för att få veta om Simon, som ock kallades Petrus, gästade där.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:19----
Act 10:19 Men under det Petrus alltjämt begrundade synen, sade Anden till honom: »Här äro ett par män som fråga efter dig.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:19 While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:20----
Act 10:20 Stå upp, och gå ditned och följ med dem, utan att tveka; ty det är jag som har sänt dem.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:20 But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:21----
Act 10:21 Då steg Petrus ned till männen och sade: »Se här är jag, den som I frågen efter. Av vilken orsak haven I kommit hit?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:21 Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:22----
Act 10:22 De svarade: »Hövitsmannen Kornelius, en rättfärdig och gudfruktig man, som har gott vittnesbörd om sig av hela det judiska folket, har i en uppenbarelse fått befallning av en helig ängel att hämta dig till sig och höra vad du har att säga.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:22 They said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:23----
Act 10:23 Då bjöd han dem komma in och beredde dem härbärge. Dagen därefter stod han upp och begav sig åstad med dem; och några av bröderna i Joppe följde med honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:23 So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:24----
Act 10:24 Följande dag kommo de fram till Cesarea. Och Kornelius väntade på dem och hade kallat tillhopa sina fränder och närmaste vänner.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:24 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:25----
Act 10:25 Då nu Petrus skulle träda in, gick Kornelius emot honom och betygade honom sin vördnad, i det att han föll ned för hans fötter.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:26----
Act 10:26 Men Petrus reste upp honom och sade: »Stå upp; också jag är en människa.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:26 But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:27----
Act 10:27 Och under samtal med honom trädde Petrus in och fann många vara där församlade.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:27 As he talked with him, he entered and found many people assembled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:28----
Act 10:28 Och han sade till dem: »I veten själva att det är en judisk man förbjudet att hava något umgänge med en utlänning eller att besöka en sådan; men mig har Gud lärt att icke räkna någon människa för ohelig eller oren.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:28 And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:29----
Act 10:29 Därför kom jag ock utan invändning hit, när jag blev hämtad. Och nu frågar jag eder av vilket skäl I haven låtit hämta mig.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:29 "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:30----
Act 10:30 Då svarade Kornelius: »Det är nu fjärde dagen sedan jag, just vid denna timme, förrättade i mitt hus den bön som man beder vid nionde timmen. Då fick jag se en man i skinande klädnad stå framför mig,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:30 Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:31----
Act 10:31 och han sade: 'Kornelius, din bön är hörd, och dina allmosor hava kommit i åminnelse inför Gud.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:31 and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:32----
Act 10:32 Så sänd nu bud till Joppe och kalla till dig Simon, som ock kallas Petrus: han gästar i garvaren Simons hus vid havet.'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:32 Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:33----
Act 10:33 Då sände jag strax bud till dig, och du gjorde väl i att du kom. Och nu äro vi alla här tillstädes inför Gud för att höra allt som har blivit dig befallt av Herren.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:33 "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:34----
Act 10:34 Då öppnade Petrus sin mun och sade: »Nu förnimmer jag i sanning att 'Gud icke har anseende till personen',(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:34 Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:35----
Act 10:35 utan att den som fruktar honom och övar rättfärdighet, han tages emot av honom, vilket folk han än må tillhöra.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:35 but in every nation the man who fears Him and does what is right is welcome to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:36----
Act 10:36 Det ord som han har sänt till Israels barn för att genom Jesus Kristus, som är allas Herre, förkunna det glada budskapet om frid, det ordet kännen I,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:36 "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:37----
Act 10:37 den förkunnelse som gick ut över hela Jud n, sedan den hade begynt i Gal leen efter den döpelse Johannes predikade --(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:38----
Act 10:38 förkunnelsen om Jesus från Nasaret och om huru Gud hade smort honom med helig ande och kraft, honom som vandrade omkring och gjorde gott och botade alla som voro under djävulens våld; ty Gud var med honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:38 "You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:39----
Act 10:39 Vi kunna själva vittna om allt vad han gjorde både på den judiska landsbygden och i Jer salem; likväl upphängde man honom på trä och dödade honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:39 "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:40----
Act 10:40 Men honom har Gud uppväckt på tredje dagen och låtit honom bliva uppenbar,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:40 "God raised Him up on the third day and granted that He become visible,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:41----
Act 10:41 väl icke för allt folket, men för oss, som redan förut av Gud hade blivit utvalda till vittnen, och som åto och drucko med honom, sedan han hade uppstått från de döda.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:41 not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:42----
Act 10:42 Och han bjöd oss predika för folket och betyga att han är den som av Gud har blivit bestämd till att vara domare över levande och döda.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:42 "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:43----
Act 10:43 Om honom bära alla profeterna vittnesbörd och betyga att var och en som tror på honom skall få syndernas förlåtelse genom hans namn.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:43 "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:44----
Act 10:44 Medan Petrus ännu så talade, föll den helige Ande på alla dem som hörde hans tal.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:45----
Act 10:45 Och alla de omskurna troende män som hade kommit dit med Petrus blevo uppfyllda av häpnad över att den helige Ande hade blivit utgjuten jämväl över hedningarna, såsom en gåva åt dem.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:45 All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:46----
Act 10:46 De hörde dem nämligen tala tungomål och storligen prisa Gud.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:46 For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:47----
Act 10:47 Då tog Petrus till orda och sade: »Icke kan väl någon hindra att dessa döpas med vatten, då de hava undfått den helige Ande, de likaväl som vi?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:47 "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:48----
Act 10:48 Och så bjöd han att man skulle döpa dem i Jesu Kristi namn. Därefter bådo de honom att han skulle stanna hos dem några dagar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:48 And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1028_44_Acts_10_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1024_44_Acts_06_se-en.html
1025_44_Acts_07_se-en.html
1026_44_Acts_08_se-en.html
1027_44_Acts_09_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
1029_44_Acts_11_se-en.html
1030_44_Acts_12_se-en.html
1031_44_Acts_13_se-en.html
1032_44_Acts_14_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."