|
Буття. 40:1 І сталося по тих пригодах, чашник єгипетського царя та пекар провинилися були панові своєму, цареві єгипетському.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:1 Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:2---- Буття. 40:2 І розгнівався фараон на двох своїх евнухів, на начальника чашників і на начальника пекарів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:2 Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:3---- Буття. 40:3 І віддав їх під варту до дому начальника царської сторожі до в'язничного дому, до місця, де Йосип був ув'язнений.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:3 So he put them in confinement in the house of the captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:4---- Буття. 40:4 А начальник царської сторожі приставив Йосипа до них, і він їм услуговував. І були вони деякий час під вартою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:4 The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:5---- Буття. 40:5 І снився їм обом сон, кожному свій сон, однієї ночі, кожному за значенням його сна, чашникові й пекареві царя єгипетського, що були ув'язнені у в'язничному домі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:5 Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:6---- Буття. 40:6 І прибув до них Йосип уранці, і побачив їх, а вони ось сумні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:6 When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:7---- Буття. 40:7 І запитав він фараонових евнухів, що були з ним під вартою в домі пана його, говорячи: Чого ваші обличчя сьогодні сумні?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:7 He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:8---- Буття. 40:8 А вони сказали йому: Снився нам сон, а відгадати його немає кому. І сказав до них Йосип: Чи ж не в Бога відгадки? Розповіджте но мені.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:8 Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:9---- Буття. 40:9 І оповів начальник чашників Йосипові свій сон, і сказав йому: Бачив я в сні своїм, ось виноградний кущ передо мною.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:10---- Буття. 40:10 А в виноградному кущі три виноградні галузки, а він сам ніби розцвів, пустив цвіт, і дозріли грона його ягід.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:10 and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:11---- Буття. 40:11 А в моїй руці фараонова чаша. І взяв я ті ягоди, і вичавив їх до фараонової чаші, і дав ту чашу в руку фараона.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:11 Now Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup into Pharaoh's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:12---- Буття. 40:12 І сказав йому Йосип: Оце відгадка його: три виноградні галузки це три дні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:12 Then Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:13---- Буття. 40:13 Ще за три дні підійме фараон твою голову, і верне тебе на твоє становище, і ти даси чашу фараона до руки його за першим звичаєм, як був ти чашником його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:13 within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:14---- Буття. 40:14 Коли ти згадаєш собі про мене, як буде тобі добре, то вчиниш милість мені, коли згадаєш про мене перед фараоном, і випровадиш мене з цього дому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:14 Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:15---- Буття. 40:15 Бо я був справді вкрадений із Краю єврейського, а також тут я не вчинив нічого, щоб мене вкинути до цієї ями.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:15 For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:16---- Буття. 40:16 І побачив начальник пекарів, що він добре відгадав, і промовив до Йосипа: І я в сні своїм бачив, ось три коші печива на голові моїй.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:16 When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:17---- Буття. 40:17 А в коші горішньому зо всякого пекарського виробу фараонове їдження, а птах їв його з коша з-над моєї голови.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:17 and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:18---- Буття. 40:18 І відповів Йосип і сказав: Оце відгадка його: три коші то три дні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:18 Then Joseph answered and said, "This is its interpretation: the three baskets are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:19---- Буття. 40:19 Ще за три дні підійме фараон голову твою з тебе, і повісить тебе на дереві, і птах поїсть тіло твоє з тебе.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:19 within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:20---- Буття. 40:20 І сталося третього дня, у день народження фараона, і вчинив він гостину для всіх своїх рабів. І підняв він голову начальника чашників і голову начальника пекарів серед своїх рабів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:20 Thus it came about on the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:21---- Буття. 40:21 І вернув він начальника чашників на його місце, і він подав чашу в руку фараонову.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:21 He restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:22---- Буття. 40:22 А начальника пекарів повісив, як відгадав був їм Йосип.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:23---- Буття. 40:23 Та начальник чашників не пам'ятав про Йосипа, та й забув за нього.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0040_01_Genesis_40_ua-en.html 0036_01_Genesis_36_ua-en.html 0037_01_Genesis_37_ua-en.html 0038_01_Genesis_38_ua-en.html 0039_01_Genesis_39_ua-en.html 0041_01_Genesis_41_ua-en.html 0042_01_Genesis_42_ua-en.html 0043_01_Genesis_43_ua-en.html 0044_01_Genesis_44_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|