Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 13:1 ---- written 61 A.D.----
Дії. 13:1 А в Антіохії, у тамошній Церкві були ці пророки та вчителі: Варнава й Семен, званий Ніґер, і кірінеянин Луцій, і Манаїл, що був вигодуваний із тетрархом Іродом, та ще Савл.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:1 Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:2----
Дії. 13:2 Як служили ж вони Господеві та постили, прорік Святий Дух: Відділіть Варнаву та Савла для Мене на справу, до якої покликав Я їх!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:2 While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:3----
Дії. 13:3 Тоді, попостивши та помолившись, вони руки поклали на них, і відпустили.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:3 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:4----
Дії. 13:4 Вони ж, послані бувши від Духа Святого, прийшли в Селевкію, а звідти до Кіпру відплинули.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:4 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:5----
Дії. 13:5 Як були ж в Саламіні, то звіщали вони Слово Боже по синагогах юдейських; до послуг же мали й Івана.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:5 When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:6----
Дії. 13:6 А коли перейшли аж до Пафи ввесь острів, то знайшли ворожбита одного, лжепророка юдеянина, йому на ім'я Варісус.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:6 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:7----
Дії. 13:7 Він був при проконсулі Сергії Павлі, чоловіку розумнім. Той закликав Варнаву та Савла, і прагнув послухати Божого Слова.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:8----
Дії. 13:8 Але їм опирався Еліма ворожбит той, бо ім'я його перекладається так, і намагавсь відвернути від віри проконсула.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:8 But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:9----
Дії. 13:9 Але Савл, що й Павло він, переповнився Духом Святим і на нього споглянув,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:9 But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:10----
Дії. 13:10 і промовив: О сину дияволів, повний всякого підступу та всілякої злости, ти ворогу всякої правди! Чи не перестанеш ти плутати простих Господніх доріг?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:10 and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:11----
Дії. 13:11 І тепер ось на тебе Господня рука, ти станеш сліпий, і сонця бачити не будеш до часу! І миттю обняв того морок та темрява, і став він ходити навпомацки та шукати поводатора...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:11 "Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:12----
Дії. 13:12 Тоді той проконсул, як побачив, що сталося, увірував, і дивувався науці Господній!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:12 Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:13----
Дії. 13:13 І, як від Пафа Павло й ті, хто з ним був, відпливли, то вони прибули в Памфілійську Пергію. А Іван, відлучившись від них, повернувся до Єрусалиму.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:13 Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:14----
Дії. 13:14 А вони, пішовши з Пергії, прийшли до Пісідійської Антіохії, і дня суботнього до синагоги ввійшли й посідали.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:14 But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:15----
Дії. 13:15 А по відчитанні Закону й Пророків, старші синагоги послали до них, переказуючи: Мужі-браття, якщо маєте слово потіхи для люду, промовте!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:15 After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:16----
Дії. 13:16 Тоді Павло встав, і давши знака рукою, промовив: Послухайте, мужі ізраїльтяни, та ви, богобійні!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:16 Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:17----
Дії. 13:17 Бог цих Ізраїлевих людей вибрав Собі отців наших, і підвищив народ, як він перебував у єгипетськім краї, і рукою потужною вивів їх із нього,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:17 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:18----
Дії. 13:18 і літ із сорок Він їх годував у пустині,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:18 "For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:19----
Дії. 13:19 а вигубивши сім народів в землі ханаанській, поділив жеребком їхню землю між ними,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:19 "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance--all of which took about four hundred and fifty years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:20----
Дії. 13:20 майже що по чотириста й п'ятидесяти роках. Після того аж до Самуїла пророка Він їм суддів давав.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:20 "After these things He gave them judges until Samuel the prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:21----
Дії. 13:21 А потім забажали царя, і Бог дав їм Саула, сина Кісового, мужа з Веніяминового племени, на чотири десятки років.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:21 "Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:22----
Дії. 13:22 А його віддаливши, поставив царем їм Давида, про якого й сказав, засвідчуючи: Знайшов Я Давида, сина Єссеєвого, чоловіка за серцем Своїм, що всю волю Мою він виконувати буде.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:22 "After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY heart, who will do all My will.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:23----
Дії. 13:23 За обітницею, із його насіння підняв Бог Ісуса, як спасіння Ізраїлеві,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:23 "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:24----
Дії. 13:24 як Іван перед самим приходом Його усьому народові Ізраїлевому проповідував хрищення на покаяння.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:24 after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:25----
Дії. 13:25 А коли свою путь Іван виконав, то він промовляв: Я не Той, за Кого ви мене вважаєте, але йде он за мною, що Йому розв'язати ремінця від узуття Його я недостойний.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:25 And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:26----
Дії. 13:26 Мужі-браття, сини роду Авраамового, та хто богобоязний із вас! Для вас було послане слово спасіння цього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:26 "Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:27----
Дії. 13:27 Бо мешканці Єрусалиму та їхня старшина Його не пізнали, а пророчі слова які щосуботи читаються вони сповнили присудом,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:27 "For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:28----
Дії. 13:28 і хоч жадної провини смертельної в Ісусі вони не знайшли, все ж просили Пилата вбити Його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:28 "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:29----
Дії. 13:29 Коли ж усе виповнилось, що про Нього написане, то зняли Його з дерева, та й до гробу поклали.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:29 "When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:30----
Дії. 13:30 Але Бог воскресив Його з мертвих!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:30 "But God raised Him from the dead;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:31----
Дії. 13:31 Він з'являвся багато днів тим, що були поприходили з Ним із Галілеї до Єрусалиму, і що тепер вони свідки Його перед людьми.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:31 and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:32----
Дії. 13:32 І ми благовістимо вам ту обітницю, що дана була нашим отцям,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:32 "And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:33----
Дії. 13:33 що її нам, їхнім дітям, Бог виконав, воскресивши Ісуса, як написано в другім псалмі: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:33 that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:34----
Дії. 13:34 А що Він воскресив Його з мертвих, щоб більш не вернувся в зотління, те так заповів: Я дам вам ті милості, що обіцяні вірно Давиду були!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:34 "As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLD and SURE blessings OF DAVID.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:35----
Дії. 13:35 Тому то й деінде говорить: Не даси Ти Своєму Святому побачити тління!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:35 "Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:36----
Дії. 13:36 Бо Давид, що часу свого послужив волі Божій, спочив, і злучився з отцями своїми, і тління побачив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:36 "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:37----
Дії. 13:37 Але Той, що Бог воскресив Його з мертвих, тління не побачив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:37 but He whom God raised did not undergo decay.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:38----
Дії. 13:38 Отже, мужі-браття, хай відомо вам буде, що прощення гріхів через Нього звіщається вам.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:38 "Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:39----
Дії. 13:39 І в усім, у чому ви не могли виправдатись Законом Мойсеєвим, через Нього виправдується кожен віруючий.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:39 and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:40----
Дії. 13:40 Отож, стережіться, щоб на вас не прийшло, що в Пророків провіщене:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:40 "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:41----
Дії. 13:41 Дивіться, погордющі, і дивуйтеся та пощезайте, бо Я діло роблю за днів ваших, те діло, що йому не повірите ви, якби хто розповів вам!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:41 'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:42----
Дії. 13:42 А як стали виходити вони, то їх прошено, щоб на другу суботу до них говорили ті самі слова.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:42 As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:43----
Дії. 13:43 А коли розійшлась синагога, то багато з юдеїв та й із нововірців побожних пішли за Павлом та Варнавою, а вони промовляли до них і намовляли їх перебувати в благодаті Божій.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:43 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:44----
Дії. 13:44 А в наступну суботу зібралося майже все місто послухати Божого Слова.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:44 The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:45----
Дії. 13:45 Як юдеї ж побачили натовп, то наповнились заздрощів, і стали перечити мові Павла та богозневажати.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:46----
Дії. 13:46 Тоді Павло та Варнава мужньо промовили: До вас перших потрібно було говорить Слово Боже; та коли ви його відкидаєте, а себе вважаєте за недостойних вічного життя, то ось до поган ми звертаємось.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:46 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:47----
Дії. 13:47 Бо так заповів нам Господь: Я світлом поставив Тебе для поган, щоб спасінням Ти був аж до краю землі!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:47 For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:48----
Дії. 13:48 А погани, почувши таке, раділи та Слово Господнє хвалили. І всі ті, хто призначений був в життя вічне, увірували.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:48 When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:49----
Дії. 13:49 І ширилось Слово Господнє по цілій країні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:49 And the word of the Lord was being spread through the whole region.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:50----
Дії. 13:50 Юдеї ж підбили побожних впливових жінок та значніших у місті, і зняли переслідування на Павла та Варнаву, та й вигнали їх із своєї землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:50 But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:51----
Дії. 13:51 Вони ж, обтрусивши із ніг своїх порох на них, подалися в Іконію.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:51 But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:52----
Дії. 13:52 А учні сповнялися радощів і Духа Святого.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 13:52 And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 14:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1031_44_Acts_13_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1027_44_Acts_09_ua-en.html
1028_44_Acts_10_ua-en.html
1029_44_Acts_11_ua-en.html
1030_44_Acts_12_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1032_44_Acts_14_ua-en.html
1033_44_Acts_15_ua-en.html
1034_44_Acts_16_ua-en.html
1035_44_Acts_17_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."