Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 23:1 ---- written 61 A.D.----
Дії. 23:1 І вп'явся очима Павло на той синедріон і промовив: Мужі-браття, я аж по сьогоднішній день жив для Бога всім добрим сумлінням!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:1 Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:2----
Дії. 23:2 Але первосвященик Ананій звелів тим, що стояли при ньому, щоб били його по устах.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:2 The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:3----
Дії. 23:3 Тоді промовив до нього Павло: Тебе битиме Бог, ти стіно побілена... Ти ж сидиш, щоб судити мене за Законом, наказуєш бити мене проти Закону?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:3 Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:4----
Дії. 23:4 А присутні сказали: То ти Божому первосвященикові лихословиш?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:4 But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:5----
Дії. 23:5 І промовив Павло: Не знав я, брати, що то первосвященик. Бо написано: На начальника люду твого не лихослов.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:5 And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:6----
Дії. 23:6 І Павло, спостерігши, що частина одна саддукеї, а друга фарисеї, покликнув у синедріоні: Мужі-браття, я фарисей, і син фарисея. За надію на воскресення мертвих мене судять!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:6 But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:7----
Дії. 23:7 Якже він це промовив, колотнеча постала поміж саддукеями та фарисеями, і розділилась юрба.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:7 As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:8----
Дії. 23:8 Саддукеї бо твердять, що немає воскресення, ані Ангола, ані духа, фарисеї ж оце визнають.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:9----
Дії. 23:9 І галас великий зчинився. А деякі книжники, із фарисейської групи, уставши, почали сперечатися, кажучи: У чоловікові цьому ми жадного лиха не знаходимо! А коли промовляв Дух до нього, чи Ангол, не противмося Богові.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:9 And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:10----
Дії. 23:10 А коли колотнеча велика зчинилась, то тисяцький, боячись, щоб Павла не роздерли, звелів воякам увійти та забрати його з-поміж них, і відвести в фортецю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:10 And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:11----
Дії. 23:11 А наступної ночі став Господь перед ним і промовив: Будь бадьорий! Бо як в Єрусалимі про Мене ти свідчив, так треба тобі свідкувати й у Римі!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:11 But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:12----
Дії. 23:12 А коли настав день, то дехто з юдеїв зібрались, та клятву склали, говорячи, що ні їсти, ні пити не будуть, аж доки Павла не заб'ють!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:12 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:13----
Дії. 23:13 А тих, що закляття таке поклали, було більш сорока.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:13 There were more than forty who formed this plot.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:14----
Дії. 23:14 І вони приступили до первосвящеників та старших і сказали: Ми клятву склали нічого не їсти, аж поки заб'ємо Павла!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:14 They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:15----
Дії. 23:15 Отож разом із синедріоном передайте тисяцькому, щоб до вас він привів його, ніби хочете ви докладніш розізнати про нього. А ми, перше ніж він наблизиться, готові забити його...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:15 "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:16----
Дії. 23:16 Як зачув же сестрінець Павлів про цю змову, то прибув, і ввійшов у фортецю, і Павла завідомив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:16 But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:17----
Дії. 23:17 Павло ж зараз покликав одного з сотників, та й сказав: Цього юнака запровадь до тисяцького, бо він має йому щось сказати.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:17 Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:18----
Дії. 23:18 Той же взяв його, та й запровадив до тисяцького та сказав: Павло в'язень покликав мене, і просив запровадити до тебе цього юнака, що має тобі щось сказати.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:18 So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:19----
Дії. 23:19 І взяв тисяцький того за руку, і набік відвів і спитав: Що ти маєш звістити мені?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:19 The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:20----
Дії. 23:20 А той розповів: Змову склали юдеї, просити тебе, щоб ти взавтра до синедріону Павла припровадив, ніби хочуть вони докладніш розпізнати про нього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:20 And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:21----
Дії. 23:21 Отож, не послухайся їх, бо чигає на нього їх більш сорока чоловіка, що клятву склали ні їсти, ні пити, аж доки його не заб'ють... І тепер он готові вони, і чекають твого приречення.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:21 "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:22----
Дії. 23:22 Тоді тисяцький відпустив юнака, наказавши йому не розповідати ані одному, що мені ти це виявив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:22 So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:23----
Дії. 23:23 І він закликав котрихсь двох із сотників, і наказа: Пришикуйте на третю годину вночі дві сотні вояків, щоб іти до Кесарії, і кіннотчиків сімдесят, та дві сотні стрільців.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:23 And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:24----
Дії. 23:24 Приготуйте також в'ючаків і Павла посадіть, і здоровим його проведіть до намісника Фелікса.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:24 They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:25----
Дії. 23:25 І листа написав він такого ось змісту:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:25 And he wrote a letter having this form:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:26----
Дії. 23:26 Клавдій Лісій намісникові вседостойному Феліксові поздоровлення!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:26 "Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:27----
Дії. 23:27 Цього мужа, що його юдеї схопили були та хотіли забити, урятувава я, із вояками прийшовши, довідавшися, що він римлянин.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:27 "When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:28----
Дії. 23:28 І хотів я довідатися про причину, що за неї його оскаржали, та й привів був його до їхнього синедріону.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:28 "And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:29----
Дії. 23:29 Я знайшов, що його винуватять у спірних речах їхнього Закону, і що провини не має він жадної, вартої смерти або ланцюгів.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:29 and I found him to be accused over questions about their Law, but under no accusation deserving death or imprisonment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:30----
Дії. 23:30 Як донесли ж мені про ту змову, що юдеї вчинили на мужа цього, я зараз до тебе його відіслав, наказавши також позивальникам, щоб перед тобою сказали, що мають на нього. Будь здоровий!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:30 "When I was informed that there would be a plot against the man, I sent him to you at once, also instructing his accusers to bring charges against him before you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:31----
Дії. 23:31 Отож вояки, як наказано їм, забрали Павла, і вночі попровадили в Антипатриду.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:31 So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:32----
Дії. 23:32 А другого дня, полишивши кіннотчиків, щоб ішли з ним, у фортецю вони повернулись.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:32 But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:33----
Дії. 23:33 А ті прибули в Кесарію, і, листа передавши намісникові, поставили також Павла перед ним.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:33 When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:34----
Дії. 23:34 Намісник листа прочитав і спитав, із якого він краю. А довідавшись, що з Кілікії, промовив:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:34 When he had read it, he asked from what province he was, and when he learned that he was from Cilicia,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 23:35----
Дії. 23:35 Я тебе переслухаю, як прийдуть і твої позивальники. І звелів стерегти його в Іродовому преторії.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 23:35 he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 24:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1041_44_Acts_23_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1037_44_Acts_19_ua-en.html
1038_44_Acts_20_ua-en.html
1039_44_Acts_21_ua-en.html
1040_44_Acts_22_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1042_44_Acts_24_ua-en.html
1043_44_Acts_25_ua-en.html
1044_44_Acts_26_ua-en.html
1045_44_Acts_27_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."