BibleTech.net: NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 4:1 ============
Psa 4:1 A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.(nasb)
Psa 4:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ψαλμοῖς ᾠδὴ τῷ Δαυιδ (lxx)
Psa 4:1 In finem, in carminibus. Psalmus David.(vulgate)
Psa 4:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!(dhs)
Psa 4:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Have mercy on me, and hear my prayer.(nkjv)

======= Psalm 4:2 ============
Psa 4:2 O sons of men, how long will my honor become a reproach? How long will you love what is worthless and aim at deception? Selah.(nasb)
Psa 4:2 ἐν τῷ ἐπικαλεῖσθαί με εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς τῆς δικαιοσύνης μου ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς μοι οἰκτίρησόν με καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου (lxx)
Psa 4:2 Filii hominum, usquequo gravi corde? ut quid diligitis vanitatem, et quæritis mendacium?(vulgate)
Psa 4:2 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)(dhs)
Psa 4:2 How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah(nkjv)

======= Psalm 4:3 ============
Psa 4:3 But know that the Lord has set apart the godly man for Himself; The Lord hears when I call to Him.(nasb)
Psa 4:3 υἱοὶ ἀνθρώπων ἕως πότε βαρυκάρδιοι ἵνα τί ἀγαπᾶτε ματαιότητα καὶ ζητεῖτε ψεῦδος διάψαλμα (lxx)
Psa 4:3 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum; Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum.(vulgate)
Psa 4:3 Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.(dhs)
Psa 4:3 But know that the Lord has set apart for Himself him who is godly; The Lord will hear when I call to Him.(nkjv)

======= Psalm 4:4 ============
Psa 4:4 Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.(nasb)
Psa 4:4 καὶ γνῶτε ὅτι ἐθαυμάστωσεν κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ κύριος εἰσακούσεταί μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτόν (lxx)
Psa 4:4 Irascimini, et nolite peccare; quæ dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.(vulgate)
Psa 4:4 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)(dhs)
Psa 4:4 Be angry, and do not sin. Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah(nkjv)

======= Psalm 4:5 ============
Psa 4:5 Offer the sacrifices of righteousness, And trust in the Lord.(nasb)
Psa 4:5 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε λέγετε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν καὶ ἐπὶ ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε διάψαλμα (lxx)
Psa 4:5 Sacrificate sacrificium justitiæ, et sperate in Domino. Multi dicunt: Quis ostendit nobis bona?(vulgate)
Psa 4:5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.(dhs)
Psa 4:5 Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in the Lord.(nkjv)

======= Psalm 4:6 ============
Psa 4:6 Many are saying, "Who will show us any good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord!(nasb)
Psa 4:6 θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ κύριον (lxx)
Psa 4:6 Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine: dedisti lætitiam in corde meo.(vulgate)
Psa 4:6 Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!(dhs)
Psa 4:6 There are many who say, "Who will show us any good?" Lord, lift up the light of Your countenance upon us.(nkjv)

======= Psalm 4:7 ============
Psa 4:7 You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.(nasb)
Psa 4:7 πολλοὶ λέγουσιν τίς δείξει ἡμῖν τὰ ἀγαθά ἐσημειώθη ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου κύριε (lxx)
Psa 4:7 A fructu frumenti, vini, et olei sui, multiplicati sunt.(vulgate)
Psa 4:7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.(dhs)
Psa 4:7 You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.(nkjv)

======= Psalm 4:8 ============
Psa 4:8 In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O Lord, make me to dwell in safety.(nasb)
Psa 4:8 ἐν εἰρήνῃ ἐπὶ τὸ αὐτὸ κοιμηθήσομαι καὶ ὑπνώσω ὅτι σύ κύριε κατὰ μόνας ἐπ᾽ ἐλπίδι κατῴκισάς με (lxx)
Psa 4:8 In pace in idipsum dormiam, et requiescam;(vulgate)
Psa 4:8 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.(dhs)
Psa 4:8 I will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O Lord, make me dwell in safety.(nkjv)

======= Psalm 5:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0482_19_Psalms_004

PREVIOUS CHAPTERS:
0478_18_Job_42
0479_19_Psalms_001
0480_19_Psalms_002
0481_19_Psalms_003

NEXT CHAPTERS:
0483_19_Psalms_005
0484_19_Psalms_006
0485_19_Psalms_007
0486_19_Psalms_008

  • The most accurate English translation: New American Standard Bible
  • GREEK:
  • GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
  • GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest Greek manuscript. The Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    may be found in parallel with Nestle-Aland in the: the AKDG version (NASB, NKJV, DHS & both Greek manuscripts
  • LATIN: Jerome's Latin Vulgate (405 A.D.)
  • GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
    The updated KJV: New King James Version


    top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."