BibleTech.net: NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 67:1 ============
Psa 67:1 God be gracious to us and bless us, And cause His face to shine upon us-- Selah.(nasb)
Psa 67:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ψαλμὸς ᾠδῆς (lxx)
Psa 67:1 [Vulgate 66:1] victori in psalmis canticum carminis [Vulgate 66:2] Deus misereatur nostri et benedicat nobis inlustret faciem suam super nos semper(vulgate)
Psa 67:1 (Ein Psa lmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),(dhs)
Psa 67:1 To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us. Selah(nkjv)

======= Psalm 67:2 ============
Psa 67:2 That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.(nasb)
Psa 67:2 ὁ θεὸς οἰκτιρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς διάψαλμα (lxx)
Psa 67:2 [Vulgate 66:3] ut nota fiat in terra via tua in universis gentibus salus tua(vulgate)
Psa 67:2 daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.(dhs)
Psa 67:2 That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.(nkjv)

======= Psalm 67:3 ============
Psa 67:3 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(nasb)
Psa 67:3 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριόν σου (lxx)
Psa 67:3 [Vulgate 66:4] confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes(vulgate)
Psa 67:3 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.(dhs)
Psa 67:3 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(nkjv)

======= Psalm 67:4 ============
Psa 67:4 Let the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with uprightness And guide the nations on the earth. Selah.(nasb)
Psa 67:4 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες (lxx)
Psa 67:4 [Vulgate 66:5] laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus(vulgate)
Psa 67:4 Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)(dhs)
Psa 67:4 Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah(nkjv)

======= Psalm 67:5 ============
Psa 67:5 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(nasb)
Psa 67:5 εὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις διάψαλμα (lxx)
Psa 67:5 [Vulgate 66:6] confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes(vulgate)
Psa 67:5 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.(dhs)
Psa 67:5 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(nkjv)

======= Psalm 67:6 ============
Psa 67:6 The earth has yielded its produce; God, our God, blesses us.(nasb)
Psa 67:6 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες (lxx)
Psa 67:6 [Vulgate 66:7] terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster(vulgate)
Psa 67:6 Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott.(dhs)
Psa 67:6 Then the earth shall yield her increase; God, our own God, shall bless us.(nkjv)

======= Psalm 67:7 ============
Psa 67:7 God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.(nasb)
Psa 67:7 εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ θεός καὶ φοβηθήτωσαν αὐτὸν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς (lxx)
Psa 67:7 [Vulgate 66:8] benedicat nobis Deus et timeant eum omnes fines terrae(vulgate)
Psa 67:7 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!(dhs)
Psa 67:7 God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.(nkjv)

======= Psalm 68:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0545_19_Psalms_067

PREVIOUS CHAPTERS:
0541_19_Psalms_063
0542_19_Psalms_064
0543_19_Psalms_065
0544_19_Psalms_066

NEXT CHAPTERS:
0546_19_Psalms_068
0547_19_Psalms_069
0548_19_Psalms_070
0549_19_Psalms_071

  • The most accurate English translation: New American Standard Bible
  • GREEK:
  • GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
  • GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest Greek manuscript. The Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    may be found in parallel with Nestle-Aland in the: the AKDG version (NASB, NKJV, DHS & both Greek manuscripts
  • LATIN: Jerome's Latin Vulgate (405 A.D.)
  • GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
    The updated KJV: New King James Version


    top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."