BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 26:1 ============
Psa 26:1 Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, And I have trusted in the Lord without wavering.(nasb)
Psa 26:1 [vulgate 25:1] David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam(vulgate)
Salmos 26:1 «[Salmo] de David» Júzgame, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado; he confiado asimismo en Jehová, no vacilaré.(E)
Psaume 26:1 De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.(F)
Psa 26:1 (Ein Psa lm Davids.) HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.(D)
Psa 26:1 τοῦ Δαυιδ κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω(lxx)
Psa 26:1 A Psalm of David. Vindicate me, O Lord, For I have walked in my integrity. I have also trusted in the Lord; I shall not slip.(nkjv)

======= Psalm 26:2 ============
Psa 26:2 Examine me, O Lord, and try me; Test my mind and my heart.(nasb)
Psa 26:2 [vulgate 25:2] proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum(vulgate)
Salmos 26:2 Examíname, oh Jehová, y pruébame; purifica mi conciencia y mi corazón.(E)
Psaume 26:2 Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;(F)
Psa 26:2 Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.(D)
Psa 26:2 δοκίμασόν με κύριε καὶ πείρασόν με πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου(lxx)
Psa 26:2 Examine me, O Lord, and prove me; Try my mind and my heart.(nkjv)

======= Psalm 26:3 ============
Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(nasb)
Psa 26:3 [vulgate 25:3] quia misericordia tua in conspectu oculorum meorum est et ambulabo in veritate tua(vulgate)
Salmos 26:3 Porque tu misericordia [está] delante de mis ojos, y camino en tu verdad.(E)
Psaume 26:3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.(F)
Psa 26:3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.(D)
Psa 26:3 ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου(lxx)
Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(nkjv)

======= Psalm 26:4 ============
Psa 26:4 I do not sit with deceitful men, Nor will I go with pretenders.(nasb)
Psa 26:4 [vulgate 25:4] non sedi cum viris vanitatis et cum superbis non ingrediar(vulgate)
Salmos 26:4 No me he sentado con hombres falsos, ni entraré con los hipócritas.(E)
Psaume 26:4 Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;(F)
Psa 26:4 Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.(D)
Psa 26:4 οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω(lxx)
Psa 26:4 I have not sat with idolatrous mortals, Nor will I go in with hypocrites.(nkjv)

======= Psalm 26:5 ============
Psa 26:5 I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.(nasb)
Psa 26:5 [vulgate 25:5] odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo(vulgate)
Salmos 26:5 He aborrecido la reunión de los malignos, y no me sentaré con los impíos.(E)
Psaume 26:5 Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.(F)
Psa 26:5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.(D)
Psa 26:5 ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω(lxx)
Psa 26:5 I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.(nkjv)

======= Psalm 26:6 ============
Psa 26:6 I shall wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,(nasb)
Psa 26:6 [vulgate 25:6] lavabo in innocentia manus meas et circuibo altare tuum Domine(vulgate)
Salmos 26:6 Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:(E)
Psaume 26:6 Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!(F)
Psa 26:6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,(D)
Psa 26:6 νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου κύριε(lxx)
Psa 26:6 I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O Lord,(nkjv)

======= Psalm 26:7 ============
Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.(nasb)
Psa 26:7 [vulgate 25:7] ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua(vulgate)
Salmos 26:7 Para proclamar con voz de acción de gracias, y contar todas tus maravillas.(E)
Psaume 26:7 Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.(F)
Psa 26:7 da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.(D)
Psa 26:7 τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου(lxx)
Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.(nkjv)

======= Psalm 26:8 ============
Psa 26:8 O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.(nasb)
Psa 26:8 [vulgate 25:8] Domine dilexi habitaculum domus tuae et locum tabernaculi gloriae tuae(vulgate)
Salmos 26:8 Jehová, la habitación de tu casa he amado, y el lugar donde tu gloria habita.(E)
Psaume 26:8 Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.(F)
Psa 26:8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.(D)
Psa 26:8 κύριε ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου(lxx)
Psa 26:8 Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.(nkjv)

======= Psalm 26:9 ============
Psa 26:9 Do not take my soul away along with sinners, Nor my life with men of bloodshed,(nasb)
Psa 26:9 [vulgate 25:9] ne auferas cum peccatoribus animam meam cum viris sanguinum vitam meam(vulgate)
Salmos 26:9 No juntes con los pecadores mi alma, ni mi vida con hombres sanguinarios:(E)
Psaume 26:9 N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,(F)
Psa 26:9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,(D)
Psa 26:9 μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου(lxx)
Psa 26:9 Do not gather my soul with sinners, Nor my life with bloodthirsty men,(nkjv)

======= Psalm 26:10 ============
Psa 26:10 In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.(nasb)
Psa 26:10 [vulgate 25:10] in quorum manibus scelus est et dextera eorum repleta est muneribus(vulgate)
Salmos 26:10 En cuyas manos [está] el mal, y su diestra está llena de sobornos.(E)
Psaume 26:10 Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!(F)
Psa 26:10 welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.(D)
Psa 26:10 ὧν ἐν χερσὶν ἀνομίαι ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλήσθη δώρων(lxx)
Psa 26:10 In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.(nkjv)

======= Psalm 26:11 ============
Psa 26:11 But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.(nasb)
Psa 26:11 [vulgate 25:11] ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei(vulgate)
Salmos 26:11 Mas yo andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.(E)
Psaume 26:11 Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!(F)
Psa 26:11 Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!(D)
Psa 26:11 ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με(lxx)
Psa 26:11 But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me and be merciful to me.(nkjv)

======= Psalm 26:12 ============
Psa 26:12 My foot stands on a level place; In the congregations I shall bless the Lord.(nasb)
Psa 26:12 [vulgate 25:12] pes meus stetit in recto in ecclesiis benedicam Domino(vulgate)
Salmos 26:12 Mi pie ha estado en rectitud; en las congregaciones bendeciré a Jehová.(E)
Psaume 26:12 Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.(F)
Psa 26:12 Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.(D)
Psa 26:12 ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε(lxx)
Psa 26:12 My foot stands in an even place; In the congregations I will bless the Lord.(nkjv)

======= Psalm 27:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0504_19_Psalms_026

PREVIOUS CHAPTERS:
0500_19_Psalms_022
0501_19_Psalms_023
0502_19_Psalms_024
0503_19_Psalms_025

NEXT CHAPTERS:
0505_19_Psalms_027
0506_19_Psalms_028
0507_19_Psalms_029
0508_19_Psalms_030

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."