Today's Date: ======= Psalm 120:1 ============ Psa 120:1 In my trouble I cried to the Lord, And He answered me.(nasb) Psa 120:1 [vulgate 119:1] canticum graduum ad Dominum in tribulatione mea clamavi et exaudivit me(vulgate) Salmos 120:1 «Cántico gradual» Clamé a Jehová en mi angustia, y Él me respondió.(E) Psaume 120:1 Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce.(F) Psa 120:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.(D) Psa 120:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐκέκραξα καὶ εἰσήκουσέν μου(lxx) Psa 120:1 A Song of Ascents. In my distress I cried to the Lord, And He heard me.(nkjv) ======= Psalm 120:2 ============ Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, From a deceitful tongue.(nasb) Psa 120:2 [vulgate 119:2] Domine libera animam meam a labio mendacii a lingua dolosa(vulgate) Salmos 120:2 Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, de la lengua engañosa.(E) Psaume 120:2 Eternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!(F) Psa 120:2 HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.(D) Psa 120:2 κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας(lxx) Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips And from a deceitful tongue.(nkjv) ======= Psalm 120:3 ============ Psa 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?(nasb) Psa 120:3 [vulgate 119:3] quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam(vulgate) Salmos 120:3 ¿Qué se te dará, o qué te aprovechará, oh lengua engañosa?(E) Psaume 120:3 Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?(F) Psa 120:3 Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?(D) Psa 120:3 τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν(lxx) Psa 120:3 What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?(nkjv) ======= Psalm 120:4 ============ Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.(nasb) Psa 120:4 [vulgate 119:4] sagittae potentis acutae cum carbonibus iuniperorum(vulgate) Salmos 120:4 Afiladas saetas de valiente, con brasas de enebro.(E) Psaume 120:4 Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.(F) Psa 120:4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.(D) Psa 120:4 τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς ἐρημικοῖς(lxx) Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!(nkjv) ======= Psalm 120:5 ============ Psa 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!(nasb) Psa 120:5 [vulgate 119:5] heu mihi quia peregrinatio mea prolongata est habitavi cum tabernaculis Cedar(vulgate) Salmos 120:5 ¡Ay de mí, que peregrino en Mesec, y habito entre las tiendas de Cedar!(E) Psaume 120:5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar!(F) Psa 120:5 Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.(D) Psa 120:5 οἴμμοι ὅτι ἡ παροικία μου ἐμακρύνθη κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδαρ(lxx) Psa 120:5 Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!(nkjv) ======= Psalm 120:6 ============ Psa 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.(nasb) Psa 120:6 [vulgate 119:6] multum peregrinata est anima mea(vulgate) Salmos 120:6 Mucho tiempo ha morado mi alma con los que aborrecen la paz.(E) Psaume 120:6 Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.(F) Psa 120:6 Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.(D) Psa 120:6 πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου(lxx) Psa 120:6 My soul has dwelt too long With one who hates peace.(nkjv) ======= Psalm 120:7 ============ Psa 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war.(nasb) Psa 120:7 [vulgate 119:7] cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia(vulgate) Salmos 120:7 Yo soy pacífico: Mas cuando hablo, ellos [están] por la guerra.(E) Psaume 120:7 Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.(F) Psa 120:7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.(D) Psa 120:7 μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν(lxx) Psa 120:7 I am for peace; But when I speak, they are for war.(nkjv) ======= Psalm 121:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |