Today's Date: ======= Psalm 149:1 ============ Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the congregation of the godly ones.(nasb) Psa 149:1 alleluia cantate Domino canticum novum laus eius in congregatione sanctorum(vulgate) Salmos 149:1 «Aleluya» Cantad a Jehová cántico nuevo; su alabanza sea en la congregación de los santos.(E) Psaume 149:1 Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!(F) Psa 149:1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.(D) Psa 149:1 αλληλουια ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων(lxx) Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.(nkjv) ======= Psalm 149:2 ============ Psa 149:2 Let Israel be glad in his Maker; Let the sons of Zion rejoice in their King.(nasb) Psa 149:2 laetetur Israhel in factore suo filii Sion exultent in rege suo(vulgate) Salmos 149:2 Alégrese Israel en su Hacedor; los hijos de Sión se gocen en su Rey.(E) Psaume 149:2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!(F) Psa 149:2 Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.(D) Psa 149:2 εὐφρανθήτω Ισραηλ ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν καὶ υἱοὶ Σιων ἀγαλλιάσθωσαν ἐπὶ τῷ βασιλεῖ αὐτῶν(lxx) Psa 149:2 Let Israel rejoice in their Maker; Let the children of Zion be joyful in their King.(nkjv) ======= Psalm 149:3 ============ Psa 149:3 Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with timbrel and lyre.(nasb) Psa 149:3 laudent nomen eius in choro in tympano et cithara cantent ei(vulgate) Salmos 149:3 Alaben su nombre con danza; canten a Él, con pandero y arpa.(E) Psaume 149:3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!(F) Psa 149:3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.(D) Psa 149:3 αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν χορῷ ἐν τυμπάνῳ καὶ ψαλτηρίῳ ψαλάτωσαν αὐτῷ(lxx) Psa 149:3 Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.(nkjv) ======= Psalm 149:4 ============ Psa 149:4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the afflicted ones with salvation.(nasb) Psa 149:4 quia conplacet sibi Dominus in populo suo exaltabit mansuetos in Iesu(vulgate) Salmos 149:4 Porque Jehová toma contentamiento con su pueblo; hermoseará a los humildes con salvación.(E) Psaume 149:4 Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.(F) Psa 149:4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.(D) Psa 149:4 ὅτι εὐδοκεῖ κύριος ἐν λαῷ αὐτοῦ καὶ ὑψώσει πραεῖς ἐν σωτηρίᾳ(lxx) Psa 149:4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.(nkjv) ======= Psalm 149:5 ============ Psa 149:5 Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.(nasb) Psa 149:5 exultabunt sancti in gloria laudabunt in cubilibus suis(vulgate) Salmos 149:5 Regocíjense los santos con gloria: Canten con júbilo sobre sus camas.(E) Psaume 149:5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!(F) Psa 149:5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.(D) Psa 149:5 καυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν(lxx) Psa 149:5 Let the saints be joyful in glory; Let them sing aloud on their beds.(nkjv) ======= Psalm 149:6 ============ Psa 149:6 Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,(nasb) Psa 149:6 exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum(vulgate) Salmos 149:6 Las alabanzas de Dios estén en sus gargantas, y la espada de dos filos en sus manos;(E) Psaume 149:6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,(F) Psa 149:6 Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,(D) Psa 149:6 αἱ ὑψώσεις τοῦ θεοῦ ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν καὶ ῥομφαῖαι δίστομοι ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν(lxx) Psa 149:6 Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,(nkjv) ======= Psalm 149:7 ============ Psa 149:7 To execute vengeance on the nations And punishment on the peoples,(nasb) Psa 149:7 ad faciendam vindictam in gentibus increpationes in populis(vulgate) Salmos 149:7 para cobrar venganza sobre las naciones, y castigo en los pueblos;(E) Psaume 149:7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,(F) Psa 149:7 daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;(D) Psa 149:7 τοῦ ποιῆσαι ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐλεγμοὺς ἐν τοῖς λαοῖς(lxx) Psa 149:7 To execute vengeance on the nations, And punishments on the peoples;(nkjv) ======= Psalm 149:8 ============ Psa 149:8 To bind their kings with chains And their nobles with fetters of iron,(nasb) Psa 149:8 ut alligent reges eorum catenis et inclitos eorum conpedibus ferreis(vulgate) Salmos 149:8 para aprisionar a sus reyes en grillos, y a sus nobles con cadenas de hierro;(E) Psaume 149:8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,(F) Psa 149:8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;(D) Psa 149:8 τοῦ δῆσαι τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν ἐν πέδαις καὶ τοὺς ἐνδόξους αὐτῶν ἐν χειροπέδαις σιδηραῖς(lxx) Psa 149:8 To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;(nkjv) ======= Psalm 149:9 ============ Psa 149:9 To execute on them the judgment written; This is an honor for all His godly ones. Praise the Lord!(nasb) Psa 149:9 ut faciant in eis iudicium scriptum decor est omnium sanctorum eius alleluia(vulgate) Salmos 149:9 para ejecutar en ellos el juicio escrito; gloria será esto para todos sus santos. Aleluya.(E) Psaume 149:9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Eternel!(F) Psa 149:9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!(D) Psa 149:9 τοῦ ποιῆσαι ἐν αὐτοῖς κρίμα ἔγγραπτον δόξα αὕτη ἐστὶν πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ(lxx) Psa 149:9 To execute on them the written judgment-- This honor have all His saints. Praise the Lord!(nkjv) ======= Psalm 150:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |