BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 132:1 ============
Psa 132:1 Remember, O Lord, on David's behalf, All his affliction;(nas)
Psa 132:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μνήσθητι κύριε τοῦ Δαυιδ καὶ πάσης τῆς πραΰτητος αὐτοῦ (lxx)
Psa 132:1 [Vulgate 131:1] canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius(vulgate)
‫ 1 ׃132 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 132:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,(dhs)
Psa 132:1 A Song of Ascents. Lord, remember David And all his afflictions;(nkjv)
======= Psalm 132:2 ============
Psa 132:2 How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,(nas)
Psa 132:2 ὡς ὤμοσεν τῷ κυρίῳ ηὔξατο τῷ θεῷ Ιακωβ (lxx)
Psa 132:2 [Vulgate 131:2] qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob(vulgate)
‫ 2 ׃132 אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ ‬ Psalms
Psa 132:2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:(dhs)
Psa 132:2 How he swore to the Lord, And vowed to the Mighty One of Jacob:(nkjv)
======= Psalm 132:3 ============
Psa 132:3 "Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;(nas)
Psa 132:3 εἰ εἰσελεύσομαι εἰς σκήνωμα οἴκου μου εἰ ἀναβήσομαι ἐπὶ κλίνης στρωμνῆς μου (lxx)
Psa 132:3 [Vulgate 131:3] si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei(vulgate)
‫ 3 ׃132 אִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 132:3 "Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,(dhs)
Psa 132:3 "Surely I will not go into the chamber of my house, Or go up to the comfort of my bed;(nkjv)
======= Psalm 132:4 ============
Psa 132:4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,(nas)
Psa 132:4 εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις μου νυσταγμὸν καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου (lxx)
Psa 132:4 [Vulgate 131:4] si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem(vulgate)
‫ 4 ׃132 אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 132:4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,(dhs)
Psa 132:4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,(nkjv)
======= Psalm 132:5 ============
Psa 132:5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."(nas)
Psa 132:5 ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷ κυρίῳ σκήνωμα τῷ θεῷ Ιακωβ (lxx)
Psa 132:5 [Vulgate 131:5] donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob(vulgate)
‫ 5 ׃132 עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ ‬ Psalms
Psa 132:5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."(dhs)
Psa 132:5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."(nkjv)
======= Psalm 132:6 ============
Psa 132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.(nas)
Psa 132:6 ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ (lxx)
Psa 132:6 [Vulgate 131:6] ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus(vulgate)
‫ 6 ׃132 הִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃ ‬ Psalms
Psa 132:6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.(dhs)
Psa 132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah; We found it in the fields of the woods.(nkjv)
======= Psalm 132:7 ============
Psa 132:7 Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.(nas)
Psa 132:7 εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ (lxx)
Psa 132:7 [Vulgate 131:7] intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius(vulgate)
‫ 7 ׃132 נָב֥וֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 132:7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.(dhs)
Psa 132:7 Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.(nkjv)
======= Psalm 132:8 ============
Psa 132:8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.(nas)
Psa 132:8 ἀνάστηθι κύριε εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ ἁγιάσματός σου (lxx)
Psa 132:8 [Vulgate 131:8] surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae(vulgate)
‫ 8 ׃132 קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 132:8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!(dhs)
Psa 132:8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.(nkjv)
======= Psalm 132:9 ============
Psa 132:9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.(nas)
Psa 132:9 οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται (lxx)
Psa 132:9 [Vulgate 131:9] sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent(vulgate)
‫ 9 ׃132 כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 132:9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.(dhs)
Psa 132:9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your saints shout for joy.(nkjv)
======= Psalm 132:10 ============
Psa 132:10 For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.(nas)
Psa 132:10 ἕνεκεν Δαυιδ τοῦ δούλου σου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου (lxx)
Psa 132:10 [Vulgate 131:10] propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui(vulgate)
‫ 10 ׃132 בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 132:10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.(dhs)
Psa 132:10 For Your servant David's sake, Do not turn away the face of Your Anointed.(nkjv)
======= Psalm 132:11 ============
Psa 132:11 The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back: "Of the fruit of your body I will set upon your throne.(nas)
Psa 132:11 ὤμοσεν κύριος τῷ Δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου (lxx)
Psa 132:11 [Vulgate 131:11] iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam(vulgate)
‫ 11 ׃132 נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֢וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 132:11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.(dhs)
Psa 132:11 The Lord has sworn in truth to David; He will not turn from it: "I will set upon your throne the fruit of your body.(nkjv)
======= Psalm 132:12 ============
Psa 132:12 "If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever."(nas)
Psa 132:12 ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρόνου σου (lxx)
Psa 132:12 [Vulgate 131:12] si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum(vulgate)
‫ 12 ׃132 אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 132:12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."(dhs)
Psa 132:12 If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore."(nkjv)
======= Psalm 132:13 ============
Psa 132:13 For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation.(nas)
Psa 132:13 ὅτι ἐξελέξατο κύριος τὴν Σιων ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ (lxx)
Psa 132:13 [Vulgate 131:13] quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum(vulgate)
‫ 13 ׃132 כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיּ֑וֹן אִ֝וָּ֗הּ לְמוֹשָׁ֥ב לֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 132:13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.(dhs)
Psa 132:13 For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:(nkjv)
======= Psalm 132:14 ============
Psa 132:14 "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.(nas)
Psa 132:14 αὕτη ἡ κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος ὧδε κατοικήσω ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήν (lxx)
Psa 132:14 [Vulgate 131:14] haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam(vulgate)
‫ 14 ׃132 זֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּֽה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃ ‬ Psalms
Psa 132:14 "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.(dhs)
Psa 132:14 "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.(nkjv)
======= Psalm 132:15 ============
Psa 132:15 "I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.(nas)
Psa 132:15 τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων (lxx)
Psa 132:15 [Vulgate 131:15] venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane(vulgate)
‫ 15 ׃132 צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃ ‬ Psalms
Psa 132:15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.(dhs)
Psa 132:15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.(nkjv)
======= Psalm 132:16 ============
Psa 132:16 "Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.(nas)
Psa 132:16 τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν καὶ οἱ ὅσιοι αὐτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται (lxx)
Psa 132:16 [Vulgate 131:16] sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt(vulgate)
‫ 16 ׃132 וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 132:16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.(dhs)
Psa 132:16 I will also clothe her priests with salvation, And her saints shall shout aloud for joy.(nkjv)
======= Psalm 132:17 ============
Psa 132:17 "There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.(nas)
Psa 132:17 ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυιδ ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου (lxx)
Psa 132:17 [Vulgate 131:17] ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo(vulgate)
‫ 17 ׃132 שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 132:17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.(dhs)
Psa 132:17 There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed.(nkjv)
======= Psalm 132:18 ============
Psa 132:18 "His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine."(nas)
Psa 132:18 τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου (lxx)
Psa 132:18 [Vulgate 131:18] inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius(vulgate)
‫ 18 ׃132 א֭וֹיְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 132:18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."(dhs)
Psa 132:18 His enemies I will clothe with shame, But upon Himself His crown shall flourish."(nkjv)
======= Psalm 133:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0610_19_Psalms_132

PREVIOUS CHAPTERS:
0606_19_Psalms_128
0607_19_Psalms_129
0608_19_Psalms_130
0609_19_Psalms_131

NEXT CHAPTERS:
0611_19_Psalms_133
0612_19_Psalms_134
0613_19_Psalms_135
0614_19_Psalms_136

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."