BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Proverbs 29:1 ============
Pro 29:1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.(nas)
Pro 29:1 κρείσσων ἀνὴρ ἐλέγχων ἀνδρὸς σκληροτραχήλου ἐξαπίνης γὰρ φλεγομένου αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἴασις (lxx)
Pro 29:1 [Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur.(vulgate)
‫ 1 ׃29 אִ֣ישׁ תּ֭וֹכָחוֹת מַקְשֶׁה־עֹ֑רֶף פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 29:1 Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.(dhs)
Pro 29:1 He who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.(nkjv)
======= Proverbs 29:2 ============
Pro 29:2 When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.(nas)
Pro 29:2 ἐγκωμιαζομένων δικαίων εὐφρανθήσονται λαοί ἀρχόντων δὲ ἀσεβῶν στένουσιν ἄνδρες (lxx)
Pro 29:2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus.(vulgate)
‫ 2 ׃29 בִּרְב֣וֹת צַ֭דִּיקִים יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם וּבִמְשֹׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 29:2 Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.(dhs)
Pro 29:2 When the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.(nkjv)
======= Proverbs 29:3 ============
Pro 29:3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.(nas)
Pro 29:3 ἀνδρὸς φιλοῦντος σοφίαν εὐφραίνεται πατὴρ αὐτοῦ ὃς δὲ ποιμαίνει πόρνας ἀπολεῖ πλοῦτον (lxx)
Pro 29:3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam.(vulgate)
‫ 3 ׃29 אִֽישׁ־אֹהֵ֣ב חָ֭כְמָה יְשַׂמַּ֣ח אָבִ֑יו וְרֹעֶ֥ה ז֝וֹנ֗וֹת יְאַבֶּד־הֽוֹן׃ ‬ Proverbs
Pro 29:3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.(dhs)
Pro 29:3 Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.(nkjv)
======= Proverbs 29:4 ============
Pro 29:4 The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.(nas)
Pro 29:4 βασιλεὺς δίκαιος ἀνίστησιν χώραν ἀνὴρ δὲ παράνομος κατασκάπτει (lxx)
Pro 29:4 Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam.(vulgate)
‫ 4 ׃29 מֶ֗לֶךְ בְּ֭מִשְׁפָּט יַעֲמִ֣יד אָ֑רֶץ וְאִ֖ישׁ תְּרוּמ֣וֹת יֶֽהֶרְסֶֽנָּה׃ ‬ Proverbs
Pro 29:4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.(dhs)
Pro 29:4 The king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.(nkjv)
======= Proverbs 29:5 ============
Pro 29:5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.(nas)
Pro 29:5 ὃς παρασκευάζεται ἐπὶ πρόσωπον τοῦ ἑαυτοῦ φίλου δίκτυον περιβάλλει αὐτὸ τοῖς ἑαυτοῦ ποσίν (lxx)
Pro 29:5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus.(vulgate)
‫ 5 ׃29 גֶּ֭בֶר מַחֲלִ֣יק עַל־רֵעֵ֑הוּ רֶ֝֗שֶׁת פּוֹרֵ֥שׂ עַל־פְּעָמָֽיו׃ ‬ Proverbs
Pro 29:5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.(dhs)
Pro 29:5 A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.(nkjv)
======= Proverbs 29:6 ============
Pro 29:6 By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.(nas)
Pro 29:6 ἁμαρτάνοντι ἀνδρὶ μεγάλη παγίς δίκαιος δὲ ἐν χαρᾷ καὶ ἐν εὐφροσύνῃ ἔσται (lxx)
Pro 29:6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.(vulgate)
‫ 6 ׃29 בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע מוֹקֵ֑שׁ וְ֝צַדִּ֗יק יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:6 Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.(dhs)
Pro 29:6 By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.(nkjv)
======= Proverbs 29:7 ============
Pro 29:7 The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.(nas)
Pro 29:7 ἐπίσταται δίκαιος κρίνειν πενιχροῖς ὁ δὲ ἀσεβὴς οὐ συνήσει γνῶσιν καὶ πτωχῷ οὐχ ὑπάρχει νοῦς ἐπιγνώμων (lxx)
Pro 29:7 Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam.(vulgate)
‫ 7 ׃29 יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃ ‬ Proverbs
Pro 29:7 Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.(dhs)
Pro 29:7 The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.(nkjv)
======= Proverbs 29:8 ============
Pro 29:8 Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.(nas)
Pro 29:8 ἄνδρες λοιμοὶ ἐξέκαυσαν πόλιν σοφοὶ δὲ ἀπέστρεψαν ὀργήν (lxx)
Pro 29:8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.(vulgate)
‫ 8 ׃29 אַנְשֵׁ֣י לָ֭צוֹן יָפִ֣יחוּ קִרְיָ֑ה וַ֝חֲכָמִ֗ים יָשִׁ֥יבוּ אָֽף׃ ‬ Proverbs
Pro 29:8 Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.(dhs)
Pro 29:8 Scoffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.(nkjv)
======= Proverbs 29:9 ============
Pro 29:9 When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.(nas)
Pro 29:9 ἀνὴρ σοφὸς κρίνει ἔθνη ἀνὴρ δὲ φαῦλος ὀργιζόμενος καταγελᾶται καὶ οὐ καταπτήσσει (lxx)
Pro 29:9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.(vulgate)
‫ 9 ׃29 אִֽישׁ־חָכָ֗ם נִ֭שְׁפָּט אֶת־אִ֣ישׁ אֱוִ֑יל וְרָגַ֥ז וְ֝שָׂחַ֗ק וְאֵ֣ין נָֽחַת׃ ‬ Proverbs
Pro 29:9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.(dhs)
Pro 29:9 If a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.(nkjv)
======= Proverbs 29:10 ============
Pro 29:10 Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.(nas)
Pro 29:10 ἄνδρες αἱμάτων μέτοχοι μισήσουσιν ὅσιον οἱ δὲ εὐθεῖς ἐκζητήσουσιν ψυχὴν αὐτοῦ (lxx)
Pro 29:10 Viri sanguinum oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus.(vulgate)
‫ 10 ׃29 אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם וִֽ֝ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.(dhs)
Pro 29:10 The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.(nkjv)
======= Proverbs 29:11 ============
Pro 29:11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.(nas)
Pro 29:11 ὅλον τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἐκφέρει ἄφρων σοφὸς δὲ ταμιεύεται κατὰ μέρος (lxx)
Pro 29:11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.(vulgate)
‫ 11 ׃29 כָּל־ר֭וּחוֹ יוֹצִ֣יא כְסִ֑יל וְ֝חָכָ֗ם בְּאָח֥וֹר יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃ ‬ Proverbs
Pro 29:11 Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.(dhs)
Pro 29:11 A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.(nkjv)
======= Proverbs 29:12 ============
Pro 29:12 If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.(nas)
Pro 29:12 βασιλέως ὑπακούοντος λόγον ἄδικον πάντες οἱ ὑπ᾽ αὐτὸν παράνομοι (lxx)
Pro 29:12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.(vulgate)
‫ 12 ׃29 מֹ֭שֵׁל מַקְשִׁ֣יב עַל־דְּבַר־שָׁ֑קֶר כָּֽל־מְשָׁרְתָ֥יו רְשָׁעִֽים׃ ‬ Proverbs
Pro 29:12 Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.(dhs)
Pro 29:12 If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.(nkjv)
======= Proverbs 29:13 ============
Pro 29:13 The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.(nas)
Pro 29:13 δανιστοῦ καὶ χρεοφειλέτου ἀλλήλοις συνελθόντων ἐπισκοπὴν ποιεῖται ἀμφοτέρων ὁ κύριος (lxx)
Pro 29:13 Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.(vulgate)
‫ 13 ׃29 רָ֤שׁ וְאִ֣ישׁ תְּכָכִ֣ים נִפְגָּ֑שׁוּ מֵ֤אִיר־עֵינֵ֖י שְׁנֵיהֶ֣ם יְהוֽ͏ָה׃ ‬ Proverbs
Pro 29:13 Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.(dhs)
Pro 29:13 The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.(nkjv)
======= Proverbs 29:14 ============
Pro 29:14 If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.(nas)
Pro 29:14 βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται (lxx)
Pro 29:14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur.]~(vulgate)
‫ 14 ׃29 מֶ֤לֶךְ שׁוֹפֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְא֗וֹ לָעַ֥ד יִכּֽוֹן׃ ‬ Proverbs
Pro 29:14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.(dhs)
Pro 29:14 The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.(nkjv)
======= Proverbs 29:15 ============
Pro 29:15 The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.(nas)
Pro 29:15 πληγαὶ καὶ ἔλεγχοι διδόασιν σοφίαν παῖς δὲ πλανώμενος αἰσχύνει γονεῖς αὐτοῦ (lxx)
Pro 29:15 [Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.(vulgate)
‫ 15 ׃29 שֵׁ֣בֶט וְ֭תוֹכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.(dhs)
Pro 29:15 The rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.(nkjv)
======= Proverbs 29:16 ============
Pro 29:16 When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.(nas)
Pro 29:16 πολλῶν ὄντων ἀσεβῶν πολλαὶ γίνονται ἁμαρτίαι οἱ δὲ δίκαιοι ἐκείνων πιπτόντων κατάφοβοι γίνονται (lxx)
Pro 29:16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt.(vulgate)
‫ 16 ׃29 בִּרְב֣וֹת רְ֭שָׁעִים יִרְבֶּה־פָּ֑שַׁע וְ֝צַדִּיקִ֗ים בְּֽמַפַּלְתָּ֥ם יִרְאֽוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:16 Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.(dhs)
Pro 29:16 When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.(nkjv)
======= Proverbs 29:17 ============
Pro 29:17 Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.(nas)
Pro 29:17 παίδευε υἱόν σου καὶ ἀναπαύσει σε καὶ δώσει κόσμον τῇ ψυχῇ σου (lxx)
Pro 29:17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.(vulgate)
‫ 17 ׃29 יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ וִֽינִיחֶ֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מַעֲדַנִּ֣ים לְנַפְשֶֽׁךָ׃ פ ‬ Proverbs
Pro 29:17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.(dhs)
Pro 29:17 Correct your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.(nkjv)
======= Proverbs 29:18 ============
Pro 29:18 Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.(nas)
Pro 29:18 οὐ μὴ ὑπάρξῃ ἐξηγητὴς ἔθνει παρανόμῳ ὁ δὲ φυλάσσων τὸν νόμον μακαριστός (lxx)
Pro 29:18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est.(vulgate)
‫ 18 ׃29 בְּאֵ֣ין חָ֭זוֹן יִפָּ֣רַֽע עָ֑ם וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹרָ֣ה אַשְׁרֵֽהוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!(dhs)
Pro 29:18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.(nkjv)
======= Proverbs 29:19 ============
Pro 29:19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.(nas)
Pro 29:19 λόγοις οὐ παιδευθήσεται οἰκέτης σκληρός ἐὰν γὰρ καὶ νοήσῃ ἀλλ᾽ οὐχ ὑπακούσεται (lxx)
Pro 29:19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.(vulgate)
‫ 19 ׃29 בִּ֭דְבָרִים לֹא־יִוָּ֣סֶר עָ֑בֶד כִּֽי־יָ֝בִ֗ין וְאֵ֣ין מַעֲנֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 29:19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.(dhs)
Pro 29:19 A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.(nkjv)
======= Proverbs 29:20 ============
Pro 29:20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.(nas)
Pro 29:20 ἐὰν ἴδῃς ἄνδρα ταχὺν ἐν λόγοις γίνωσκε ὅτι ἐλπίδα ἔχει μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ (lxx)
Pro 29:20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio.(vulgate)
‫ 20 ׃29 חָזִ֗יתָ אִ֭ישׁ אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:20 Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.(dhs)
Pro 29:20 Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.(nkjv)
======= Proverbs 29:21 ============
Pro 29:21 He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.(nas)
Pro 29:21 ὃς κατασπαταλᾷ ἐκ παιδός οἰκέτης ἔσται ἔσχατον δὲ ὀδυνηθήσεται ἐφ᾽ ἑαυτῷ (lxx)
Pro 29:21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem.]~(vulgate)
‫ 21 ׃29 מְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדּ֑וֹ וְ֝אַחֲרִית֗וֹ יִהְיֶ֥ה מָנֽוֹן׃ ‬ Proverbs
Pro 29:21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.(dhs)
Pro 29:21 He who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.(nkjv)
======= Proverbs 29:22 ============
Pro 29:22 An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.(nas)
Pro 29:22 ἀνὴρ θυμώδης ὀρύσσει νεῖκος ἀνὴρ δὲ ὀργίλος ἐξώρυξεν ἁμαρτίας (lxx)
Pro 29:22 [Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.(vulgate)
‫ 22 ׃29 אִֽישׁ־אַ֭ף יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן וּבַ֖עַל חֵמָ֣ה רַב־פָּֽשַׁע׃ ‬ Proverbs
Pro 29:22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.(dhs)
Pro 29:22 An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.(nkjv)
======= Proverbs 29:23 ============
Pro 29:23 A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.(nas)
Pro 29:23 ὕβρις ἄνδρα ταπεινοῖ τοὺς δὲ ταπεινόφρονας ἐρείδει δόξῃ κύριος (lxx)
Pro 29:23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.(vulgate)
‫ 23 ׃29 גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ וּשְׁפַל־ר֝֗וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃ ‬ Proverbs
Pro 29:23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.(dhs)
Pro 29:23 A man's pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.(nkjv)
======= Proverbs 29:24 ============
Pro 29:24 He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.(nas)
Pro 29:24 ὃς μερίζεται κλέπτῃ μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ἐὰν δὲ ὅρκου προτεθέντος ἀκούσαντες μὴ ἀναγγείλωσιν (lxx)
Pro 29:24 Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.(vulgate)
‫ 24 ׃29 חוֹלֵ֣ק עִם־גַּ֭נָּב שׂוֹנֵ֣א נַּפְשׁ֑וֹ אָלָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע וְלֹ֣א יַגִּֽיד׃ ‬ Proverbs
Pro 29:24 Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.(dhs)
Pro 29:24 Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.(nkjv)
======= Proverbs 29:25 ============
Pro 29:25 The fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.(nas)
Pro 29:25 φοβηθέντες καὶ αἰσχυνθέντες ἀνθρώπους ὑπεσκελίσθησαν ὁ δὲ πεποιθὼς ἐπὶ κύριον εὐφρανθήσεται ἀσέβεια ἀνδρὶ δίδωσιν σφάλμα ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ τῷ δεσπότῃ σωθήσεται (lxx)
Pro 29:25 Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur.(vulgate)
‫ 25 ׃29 חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם יִתֵּ֣ן מוֹקֵ֑שׁ וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה יְשֻׂגָּֽב׃ ‬ Proverbs
Pro 29:25 Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.(dhs)
Pro 29:25 The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.(nkjv)
======= Proverbs 29:26 ============
Pro 29:26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the Lord.(nas)
Pro 29:26 πολλοὶ θεραπεύουσιν πρόσωπα ἡγουμένων παρὰ δὲ κυρίου γίνεται τὸ δίκαιον ἀνδρί (lxx)
Pro 29:26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum.(vulgate)
‫ 26 ׃29 רַ֭בִּים מְבַקְשִׁ֣ים פְּנֵי־מוֹשֵׁ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה מִשְׁפַּט־אִֽישׁ׃ ‬ Proverbs
Pro 29:26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.(dhs)
Pro 29:26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the Lord.(nkjv)
======= Proverbs 29:27 ============
Pro 29:27 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.(nas)
Pro 29:27 βδέλυγμα δικαίοις ἀνὴρ ἄδικος βδέλυγμα δὲ ἀνόμῳ κατευθύνουσα ὁδός (lxx)
Pro 29:27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.](vulgate)
‫ 27 ׃29 תּוֹעֲבַ֣ת צַ֭דִּיקִים אִ֣ישׁ עָ֑וֶל וְתוֹעֲבַ֖ת רָשָׁ֣ע יְשַׁר־דָּֽרֶךְ׃ פ ‬ Proverbs
Pro 29:27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.(dhs)
Pro 29:27 An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.(nkjv)
======= Proverbs 30:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0657_20_Proverbs_29

PREVIOUS CHAPTERS:
0653_20_Proverbs_25
0654_20_Proverbs_26
0655_20_Proverbs_27
0656_20_Proverbs_28

NEXT CHAPTERS:
0658_20_Proverbs_30
0659_20_Proverbs_31
0660_21_Ecclesiastes_01
0661_21_Ecclesiastes_02

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."