BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Galatians 5:1 ============
Gal 5:1 Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.(NKJV)
Galatians 5:1 Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.(CZ)
Galatians 5:1 Stójcie tedy w tej wolności, którą nas Chrystus wolnymi uczynił, a nie poddawajcie się znowu pod jarzmo niewoli.(PO)
Galatákhoz 5:1 Annakokáért a szabadságban, melyre minket Krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek meg ismét magatokat szolgaságnak igájával.(HU)
Galatians 5:1 Tad nu pastāviet tai svabadībā, uz ko Kristus mūs ir atsvabinājis, un neliekaties atkal gūstīties kalpošanas jūgā.(LV)
Gal 5:1 τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὗν καὶ μὴ πάλιν ζυγῶ δουλείας ἐνέχεσθε.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:1 Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос,и не подвергайтесь опять игу рабства.(RU)
галатів 5:1 Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!(UA)

======= Galatians 5:2 ============
Gal 5:2 Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.(NKJV)
Galatians 5:2 Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.(CZ)
Galatians 5:2 Oto ja Paweł mówię wam, iż jeźli się obrzezywać będziecie, Chrystus wam nic nie pomoże.(PO)
Galatákhoz 5:2 Ímé, én Pál mondom néktek, hogy ha körülmetélkedtek, Krisztus néktek semmit sem használ.(HU)
Galatians 5:2 Redzi, es Pāvils jums saku: ja jūs topat apgraizīti, tad Kristus jums nederēs nenieka.(LV)
Gal 5:2 ἴδε ἐγὼ παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:2 Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.(RU)
галатів 5:2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.(UA)

======= Galatians 5:3 ============
Gal 5:3 And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.(NKJV)
Galatians 5:3 A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.(CZ)
Galatians 5:3 A oświadczam się zasię przed każdym człowiekiem, który się obrzezuje, iż powinien wszystek zakon pełnić.(PO)
Galatákhoz 5:3 Bizonyságot teszek pedig ismét minden embernek, a ki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani.(HU)
Galatians 5:3 Un atkal es apliecināju ikvienam cilvēkam, kas top apgraizīts, ka tam visa bauslība jātur.(LV)
Gal 5:3 μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:3 Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.(RU)
галатів 5:3 І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.(UA)

======= Galatians 5:4 ============
Gal 5:4 You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.(NKJV)
Galatians 5:4 Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.(CZ)
Galatians 5:4 Pozbawiliście się Chrystusa, którzykolwiek się przez zakon usprawiedliwiacie; wypadliście z łaski.(PO)
Galatákhoz 5:4 Elszakadtatok Krisztustól, a kik a törvény által akartok megigazulni, a kegyelembõl kiestetek.(HU)
Galatians 5:4 Jūs esat atkāpušies no Kristus, jūs, kas caur bauslību gribat tapt taisnoti; jūs žēlastību esat pazaudējuši:(LV)
Gal 5:4 κατηργήθητε ἀπὸ χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:4 Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,(RU)
галатів 5:4 Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!(UA)

======= Galatians 5:5 ============
Gal 5:5 For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.(NKJV)
Galatians 5:5 My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.(CZ)
Galatians 5:5 Albowiem my duchem z wiary nadziei sprawiedliwości oczekujemy.(PO)
Galatákhoz 5:5 Mert mi a Lélek által, hitbõl várjuk az igazság reménységét.(HU)
Galatians 5:5 Jo no ticības mēs garā gaidām taisnības cerību.(LV)
Gal 5:5 ἡμεῖς γὰρ πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:5 а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.(RU)
галатів 5:5 Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.(UA)

======= Galatians 5:6 ============
Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.(NKJV)
Galatians 5:6 Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.(CZ)
Galatians 5:6 Bo w Chrystusie Jezusie ani obrzezka nic nie waży, ani nieobrzezka, ale wiara przez miłość skuteczna;(PO)
Galatákhoz 5:6 Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés nem ér semmit, sem a körülmetélkedetlenség, hanem a szeretet által munkálkodó hit.(HU)
Galatians 5:6 Jo iekš Kristus Jēzus nedz apgraizīšana ko spēj, nedz priekšāda, bet ticība, kas caur mīlestību spēcīga parādās.(LV)
Gal 5:6 ἐν γὰρ χριστῶ ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι᾽ ἀγάπης ἐνεργουμένη.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:6 Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.(RU)
галатів 5:6 Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.(UA)

======= Galatians 5:7 ============
Gal 5:7 You ran well. Who hindered you from obeying the truth?(NKJV)
Galatians 5:7 Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?(CZ)
Galatians 5:7 Bieżeliście dobrze; któż wam przeszkodził, abyście nie byli posłusznymi prawdzie?(PO)
Galatákhoz 5:7 Jól futottatok; kicsoda gátolt meg titeket, hogy ne engedelmeskedjetek az igazságnak?(HU)
Galatians 5:7 Jūs gan labi tecējāt; kas jūs ir aizkavējis, ka jūs patiesībai nepaklausāt?(LV)
Gal 5:7 ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν [τῇ] ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?(RU)
галатів 5:7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?(UA)

======= Galatians 5:8 ============
Gal 5:8 This persuasion does not come from Him who calls you.(NKJV)
Galatians 5:8 Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.(CZ)
Galatians 5:8 Ta namowa nie jestci z tego, który was powołuje.(PO)
Galatákhoz 5:8 Ez a hitetés nem attól van, a ki titeket hív.(HU)
Galatians 5:8 Tā pierunāšana nav no Tā, kas jūs aicina.(LV)
Gal 5:8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:8 Такое убеждение не от Призывающего вас.(RU)
галатів 5:8 Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.(UA)

======= Galatians 5:9 ============
Gal 5:9 A little leaven leavens the whole lump.(NKJV)
Galatians 5:9 Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.(CZ)
Galatians 5:9 Trochę kwasu wszystko zaczynienie zakwasza.(PO)
Galatákhoz 5:9 Kis kovász az egész tésztát megkeleszti.(HU)
Galatians 5:9 Maz rauga saraudzē visu mīklu.(LV)
Gal 5:9 μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:9 Малая закваска заквашивает все тесто.(RU)
галатів 5:9 Трохи розчини квасить усе тісто!(UA)

======= Galatians 5:10 ============
Gal 5:10 I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.(NKJV)
Galatians 5:10 Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.(CZ)
Galatians 5:10 Ja mam nadzieję o was w Panu, iż nic inszego rozumieć nie będziecie; a ten, który was turbuje, odniesie sąd, ktokolwiek jest.(PO)
Galatákhoz 5:10 Bizodalmam van az Úrban ti hozzátok, hogy más értelemben nem lesztek; de a ki titeket megzavar, elveszi az ítéletet, bárki legyen.(HU)
Galatians 5:10 Es droši uz jums paļaujos iekš Tā Kunga, ka jūs citu prātu neturēsiet; bet kas jūs sajauc, tas nesīs sodu, lai būtu, kas būdams.(LV)
Gal 5:10 ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ᾖ.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:10 Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.(RU)
галатів 5:10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!(UA)

======= Galatians 5:11 ============
Gal 5:11 And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.(NKJV)
Galatians 5:11 Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.(CZ)
Galatians 5:11 A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.(PO)
Galatákhoz 5:11 Én pedig atyámfiai, ha még a körülmetélést hirdetem, miért üldöztetem mégis? Akkor eltöröltetett a kereszt botránya.(HU)
Galatians 5:11 Bet, brāļi, ja es vēl apgraizīšanu sludināju, kam tad vēl topu vajāts? Tad piedauzīšanās pie krusta jau būtu mitējusies.(LV)
Gal 5:11 ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:11 За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.(RU)
галатів 5:11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!(UA)

======= Galatians 5:12 ============
Gal 5:12 I could wish that those who trouble you would even cut themselves off!(NKJV)
Galatians 5:12 Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.(CZ)
Galatians 5:12 Bodajże i odjęci byli, którzy wam niepokój czynią.(PO)
Galatákhoz 5:12 Bárcsak ki is metszetnék magukat, a kik titeket bujtogatnak.(HU)
Galatians 5:12 Kaut jel arī tie taptu graizīti, kas jūs musina!(LV)
Gal 5:12 ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:12 О, если бы удалены быливозмущающие вас!(RU)
галатів 5:12 О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!(UA)

======= Galatians 5:13 ============
Gal 5:13 For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.(NKJV)
Galatians 5:13 Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.(CZ)
Galatians 5:13 Albowiem wy ku wolności powołani jesteście, bracia! tylko pod zasłoną tej wolności ciału nie pozwalajcie, ale z miłości służcie jedni drugim.(PO)
Galatákhoz 5:13 Mert ti szabadságra hivattatok atyámfiai; csakhogy a szabadság ürügy ne legyen a testnek, sõt szeretettel szolgáljatok egymásnak.(HU)
Galatians 5:13 Jo, brāļi, jūs uz svabadību esat aicināti; tikai ne uz tādu svabadību, ka miesai ir vaļa; bet kalpojiet cits citam mīlestībā.(LV)
Gal 5:13 ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾽ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:13 К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.(RU)
галатів 5:13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!(UA)

======= Galatians 5:14 ============
Gal 5:14 For all the law is fulfilled in one word, even in this: "You shall love your neighbor as yourself."(NKJV)
Galatians 5:14 Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.(CZ)
Galatians 5:14 Bo wszystek zakon w jednem się słowie zamyka, to jest w tem: Będziesz miłował bliźniego twego jako samego siebie.(PO)
Galatákhoz 5:14 Mert az egész törvény ez egy ígében teljesedik be: Szeresd felebarátodat, mint magadat.(HU)
Galatians 5:14 Jo visa bauslība vienā vārdā top piepildīta, proti šinī; Tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu.(LV)
Gal 5:14 ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:14 Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.(RU)
галатів 5:14 Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!(UA)

======= Galatians 5:15 ============
Gal 5:15 But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!(NKJV)
Galatians 5:15 Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.(CZ)
Galatians 5:15 Ale jeźli jedni drugich kąsacie i pożeracie, patrzajcież, abyście jedni od drugich nie byli strawieni.(PO)
Galatákhoz 5:15 Ha pedig egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást fel ne emészszétek.(HU)
Galatians 5:15 Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs cits no cita netiekat aprīti.(LV)
Gal 5:15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ᾽ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.(RU)
галатів 5:15 Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!(UA)

======= Galatians 5:16 ============
Gal 5:16 I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.(NKJV)
Galatians 5:16 Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.(CZ)
Galatians 5:16 A to mówię: Duchem postępujcie, a pożądliwości ciała nie wykonywajcie.(PO)
Galatákhoz 5:16 Mondom pedig, Lélek szerint járjatok, és a testnek kívánságát véghez ne vigyétek.(HU)
Galatians 5:16 Bet es saku: staigājiet garā, tad jūs miesas kārību nepadarīsiet.(LV)
Gal 5:16 λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,(RU)
галатів 5:16 І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,(UA)

======= Galatians 5:17 ============
Gal 5:17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.(NKJV)
Galatians 5:17 Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.(CZ)
Galatians 5:17 Albowiem ciało pożąda przeciwko duchowi, a duch przeciwko ciału; a te rzeczy są sobie przeciwne, abyście nie to, co chcecie, czynili.(PO)
Galatákhoz 5:17 Mert a test a lélek ellen törekedik, a lélek pedig a test ellen; ezek pedig egymással ellenkeznek, hogy ne azokat cselekedjétek, a miket akartok.(HU)
Galatians 5:17 Jo miesai gribās pret garu un garam pret miesu, un tie stāv viens otram pretī, ka jūs nedarāt, ko gribat.(LV)
Gal 5:17 ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός· ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:17 ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.(RU)
галатів 5:17 бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.(UA)

======= Galatians 5:18 ============
Gal 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.(NKJV)
Galatians 5:18 Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.(CZ)
Galatians 5:18 Lecz jeźli duchem bywacie prowadzeni, nie jesteście pod zakonem.(PO)
Galatákhoz 5:18 Ha azonban a Lélektõl vezéreltettek, nem vagytok a törvény alatt.(HU)
Galatians 5:18 Bet ja jūs no Gara topat vadīti, tad jūs neesat apakš bauslības.(LV)
Gal 5:18 εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:18 Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.(RU)
галатів 5:18 Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.(UA)

======= Galatians 5:19 ============
Gal 5:19 Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,(NKJV)
Galatians 5:19 Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,(CZ)
Galatians 5:19 A jawneć są uczynki ciała, które te są: Cudzołóstwo, wszeteczeństwo, nieczystość, rozpusta,(PO)
Galatákhoz 5:19 A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek [ezek]: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.(HU)
Galatians 5:19 Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,(LV)
Gal 5:19 φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:19 Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,(RU)
галатів 5:19 Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,(UA)

======= Galatians 5:20 ============
Gal 5:20 idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,(NKJV)
Galatians 5:20 Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,(CZ)
Galatians 5:20 Bałwochwalstwo, czary, nieprzyjaźni, swary, nienawiści, gniewy, spory, niesnaski, kacerstwa,(PO)
Galatákhoz 5:20 Bálványimádás, varázslás, ellenségeskedések, versengések, gyûlölködések, harag, patvarkodások, viszszavonások, pártütések,(HU)
Galatians 5:20 Elkadievība, burvība, ienaids, bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ķildas, šķelšanās, viltīgas mācības,(LV)
Gal 5:20 εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθείαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:20 идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,(RU)
галатів 5:20 ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,(UA)

======= Galatians 5:21 ============
Gal 5:21 envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.(NKJV)
Galatians 5:21 Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.(CZ)
Galatians 5:21 Zazdrości, mężobójstwa, pijaństwa, biesiady, i tym podobne rzeczy, o których przepowiadam wam, jakom i przedtem powiedział, iż którzy takowe rzeczy czynią, królestwa Bożego nie odziedziczą.(PO)
Galatákhoz 5:21 Irígységek, gyilkosságok, részegségek, dobzódások és ezekhez hasonlók: melyekrõl elõre mondom néktek, a miképen már ezelõtt is mondottam, hogy a kik ilyeneket cselekesznek, Isten országának örökösei nem lesznek.(HU)
Galatians 5:21 Skaudības, slepkavības, plītēšanas, rīšanas, un kas šiem līdzīgi; no tiem es jums papriekš saku, tā kā jau esmu sacījis, ka tie, kas tādas lietas dara, Dieva valstību neiemantos.(LV)
Gal 5:21 φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:21 ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.(RU)
галатів 5:21 завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!(UA)

======= Galatians 5:22 ============
Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,(NKJV)
Galatians 5:22 Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.(CZ)
Galatians 5:22 Ale owoc Ducha jest miłość, wesele, pokój, nieskwapliwość, dobrotliwość, dobroć, wiara, cichość, wstrzemięźliwość.(PO)
Galatákhoz 5:22 De a Léleknek gyümölcse: szeretet, öröm, békesség, béketûrés, szívesség, jóság, hûség, szelídség, mértékletesség.(HU)
Galatians 5:22 Bet Tā Gara auglis ir: mīlestība, līksmība, miers, pacietība, laipnība, labprātība, ticība, lēnprātība, sātība.(LV)
Gal 5:22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,(RU)
галатів 5:22 А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,(UA)

======= Galatians 5:23 ============
Gal 5:23 gentleness, self-control. Against such there is no law.(NKJV)
Galatians 5:23 Proti takovýmť není Zákon.(CZ)
Galatians 5:23 Przeciwko takowym nie masz zakonu.(PO)
Galatákhoz 5:23 Az ilyenek ellen nincs törvény.(HU)
Galatians 5:23 Pret tādiem nav bauslība.(LV)
Gal 5:23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:23 кротость, воздержание. На таковых нет закона.(RU)
галатів 5:23 лагідність, здержливість: Закону нема на таких!(UA)

======= Galatians 5:24 ============
Gal 5:24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.(NKJV)
Galatians 5:24 Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.(CZ)
Galatians 5:24 Albowiem którzy są Chrystusowi, ciało swoje ukrzyżowali z namiętnościami i z pożądliwościami.(PO)
Galatákhoz 5:24 A kik pedig Krisztuséi, a testet megfeszítették indulataival és kívánságaival együtt.(HU)
Galatians 5:24 Bet tie, kas Kristum pieder, savu miesu ir krustā situši ar kārībām un iekārošanām.(LV)
Gal 5:24 οἱ δὲ τοῦ χριστοῦ [ἰησοῦ] τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.(RU)
галатів 5:24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.(UA)

======= Galatians 5:25 ============
Gal 5:25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.(NKJV)
Galatians 5:25 Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.(CZ)
Galatians 5:25 Jeźli duchem żyjemy, duchem też postępujmy.(PO)
Galatákhoz 5:25 Ha Lélek szerint élünk, Lélek szerint is járjunk.(HU)
Galatians 5:25 Ja mēs garā dzīvojam, tad lai arī garā staigājam.(LV)
Gal 5:25 εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.(RU)
галатів 5:25 Коли духом живемо, то й духом ходімо!(UA)

======= Galatians 5:26 ============
Gal 5:26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.(NKJV)
Galatians 5:26 Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.(CZ)
Galatians 5:26 Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich wyzywając, jedni drugim zajrząc.(PO)
Galatákhoz 5:26 Ne legyünk hiú dicsõség kívánók, egymást ingerlõk, egymásra irígykedõk.(HU)
Galatians 5:26 Lai nedzenamies pēc nīcīga goda, cits citu kaitinādami, cits citu skauzdami.(LV)
Gal 5:26 μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.(GR-Nestle-Aland)
К Галатам 5:26 Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.(RU)
галатів 5:26 Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!(UA)

======= Galatians 6:1 ============
Gal 6:1 Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    1096_48_Galatians_05_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1092_48_Galatians_01_slavic.html
1093_48_Galatians_02_slavic.html
1094_48_Galatians_03_slavic.html
1095_48_Galatians_04_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
1097_48_Galatians_06_slavic.html
1098_49_Ephesians_01_slavic.html
1099_49_Ephesians_02_slavic.html
1100_49_Ephesians_03_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."