BibleTech.net: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Mark 15:1 ============
Mar 15:1 Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.
Mark 15:1 Vừa lúc ban mai, các thầy tế lễ cả bàn luận với các trưởng lão, các thầy thông giáo cùng cả tòa công luận; khi đã trói Ðức Chúa Jêsus rồi, thì giải nộp cho Phi-lát.(VN)

======= Mark 15:2 ============
Mar 15:2 Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say."
Mark 15:2 Phi-lát hỏi Ngài rằng: Ấy chính ngươi là Vua dân Giu-đa phải không? Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Thật như lời.(VN)

======= Mark 15:3 ============
Mar 15:3 The chief priests began to accuse Him harshly.
Mark 15:3 Các thầy tế lễ cả cáo Ngài nhiều điều.(VN)

======= Mark 15:4 ============
Mar 15:4 Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"
Mark 15:4 Phi-lát lại tra gạn Ngài, mà rằng: Ngươi chẳng đối đáp chi hết sao? Hãy coi họ cáo tội ngươi biết bao nhiêu!(VN)

======= Mark 15:5 ============
Mar 15:5 But Jesus made no further answer; so Pilate was amazed.
Mark 15:5 Nhưng Ðức Chúa Jêsus chẳng trả lời chi nữa, nên mỗi Phi-lát lấy làm lạ.(VN)

======= Mark 15:6 ============
Mar 15:6 Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.
Mark 15:6 Vả, hễ đến ngày lễ Vượt Qua, quan vốn quen thói tha cho dân một tên tù, tùy theo dân xin.(VN)

======= Mark 15:7 ============
Mar 15:7 The man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.
Mark 15:7 Bấy giờ có một đứa tên là Ba-ra-ba bị tù với kẻ làm loạn, vì trong khi nổi loạn, chúng nó phạm tội giết người.(VN)

======= Mark 15:8 ============
Mar 15:8 The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.
Mark 15:8 Ðoàn dân đã lên, bèn xin Phi-lát làm cho mình theo như lệ thường.(VN)

======= Mark 15:9 ============
Mar 15:9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
Mark 15:9 Phi-lát trả lời rằng: Các ngươi muốn ta tha Vua dân Giu-đa cho chăng?(VN)

======= Mark 15:10 ============
Mar 15:10 For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
Mark 15:10 Vì người biết rõ các thầy tế lễ cả đã nộp Ngài bởi lòng ghen ghét.(VN)

======= Mark 15:11 ============
Mar 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.
Mark 15:11 Nhưng các thầy tế lễ cả xui dân xin người tha tên Ba-ra-ba cho mình thì hơn.(VN)

======= Mark 15:12 ============
Mar 15:12 Answering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?"
Mark 15:12 Phi-lát lại cất tiếng hỏi rằng: Vậy thì các ngươi muốn ta dùng cách nào xử người mà các ngươi gọi là Vua dân Giu-đa?(VN)

======= Mark 15:13 ============
Mar 15:13 They shouted back, "Crucify Him!"
Mark 15:13 Chúng lại kêu lên rằng: Hãy đóng đinh nó vào thập tự giá!(VN)

======= Mark 15:14 ============
Mar 15:14 But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Mark 15:14 Phi-lát nói cùng chúng rằng: Song người nầy đã làm điều ác gì? Chúng lại kêu lớn tiếng hơn rằng: Hãy đóng đinh nó vào thập tự giá!(VN)

======= Mark 15:15 ============
Mar 15:15 Wishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.
Mark 15:15 Phi-lát muốn cho đẹp lòng dân, bèn tha tên Ba-ra-ba; và sai đánh đòn Ðức Chúa Jêsus, rồi giao Ngài cho chúng đem đóng đinh trên cây thập tự.(VN)

======= Mark 15:16 ============
Mar 15:16 The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman cohort.
Mark 15:16 Lính điệu Ðức Chúa Jêsus vào sân trong, tức là trong chỗ trường án; và nhóm cả cơ binh lại đó.(VN)

======= Mark 15:17 ============
Mar 15:17 They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;
Mark 15:17 Họ choàng cho Ngài một cái áo điều, và đội trên đầu Ngài một cái mão bằng gai họ đã đương,(VN)

======= Mark 15:18 ============
Mar 15:18 and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"
Mark 15:18 rồi chào Ngài rằng: Kính lạy Vua dân Giu-đa!(VN)

======= Mark 15:19 ============
Mar 15:19 They kept beating His head with a reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him.
Mark 15:19 Lại lấy cây sậy đánh đầu Ngài, nhổ trên Ngài, và quì xuống trước mặt Ngài mà lạy.(VN)

======= Mark 15:20 ============
Mar 15:20 After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him.
Mark 15:20 Khi họ đã nhạo cười Ngài như vậy rồi, thì cổi áo điều ra, mặc áo của Ngài lại cho Ngài, và đem ra để đóng đinh trên cây thập tự.(VN)

======= Mark 15:21 ============
Mar 15:21 They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.
Mark 15:21 Có một tên Si-môn kia, người thành Sy-ren, là cha A-léc-xan-đơ và Ru-phu, ở ngoài ruộng về, đi ngang qua đó; họ bắt phải vác cây thập tự.(VN)

======= Mark 15:22 ============
Mar 15:22 Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
Mark 15:22 Họ đem Ðức Chúa Jêsus đến nơi kia, gọi là Gô-gô-tha, nghĩa là chỗ Sọ.(VN)

======= Mark 15:23 ============
Mar 15:23 They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
Mark 15:23 Họ cho Ngài uống rượu hòa với một dược; song Ngài không uống.(VN)

======= Mark 15:24 ============
Mar 15:24 And they crucified Him, and divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.
Mark 15:24 Khi đóng đinh Ngài trên cây thập tự rồi, họ chia áo xống Ngài cho nhau, bắt thăm để biết ai được gì.(VN)

======= Mark 15:25 ============
Mar 15:25 It was the third hour when they crucified Him.
Mark 15:25 Lúc đóng đinh Ngài, là giờ thứ ba.(VN)

======= Mark 15:26 ============
Mar 15:26 The inscription of the charge against Him read, "THE KING OF THE JEWS."
Mark 15:26 Án Ngài có ghi vào cái bảng rằng: Vua dân Giu-đa.(VN)

======= Mark 15:27 ============
Mar 15:27 They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.
Mark 15:27 Cũng có hai đứa ăn cướp bị đóng đinh với Ngài, một đứa tại cây thập tự bên hữu Ngài, một đứa tại cây thập tự bên tả.(VN)

======= Mark 15:28 ============
Mar 15:28 which says, "AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS."]
Mark 15:28 Như vậy được ứng nghiệm lời Kinh Thánh rằng: Ngài đã bị kể vào hàng kẻ dữ.(VN)

======= Mark 15:29 ============
Mar 15:29 Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,
Mark 15:29 Những kẻ đi ngang qua đó chế báng Ngài, lắc đầu mà nói rằng: Ê! ngươi là kẻ phá đền thờ, và cất lại trong ba ngày,(VN)

======= Mark 15:30 ============
Mar 15:30 save Yourself, and come down from the cross!"
Mark 15:30 hãy cứu lấy mình, xuống khỏi cây thập tự đi!(VN)

======= Mark 15:31 ============
Mar 15:31 In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
Mark 15:31 Các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo cũng nói với nhau như vậy, mà nhạo cười Ngài rằng: Hắn đã cứu kẻ khác; mà cứu mình không được!(VN)

======= Mark 15:32 ============
Mar 15:32 Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
Mark 15:32 Hỡi Ðấng Christ, Vua dân Y-sơ-ra-ên, bây giờ hãy xuống khỏi cây thập tự, để cho chúng ta thấy và tin! Hai đứa bị đóng đinh cùng Ngài cũng nhiếc móc Ngài nữa.(VN)

======= Mark 15:33 ============
Mar 15:33 When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
Mark 15:33 Ðến giờ thứ sáu, khắp đất đều tối tăm mù mịt cho tới giờ thứ chín.(VN)

======= Mark 15:34 ============
Mar 15:34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
Mark 15:34 Ðến giờ thứ chín, Ðức Chúa Jêsus kêu lớn tiếng rằng: Ê-lô -i, Ê-lô -i, lam-ma-sa-bách-ta-ni? nghĩa là: Ðức Chúa Trời tôi ơi, Ðức Chúa Jêsus tôi ơi, sao Ngài lìa bỏ tôi?(VN)

======= Mark 15:35 ============
Mar 15:35 When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
Mark 15:35 Có mấy người đứng đó nghe vậy, thì nói rằng: Coi kìa, hắn kêu Ê-li.(VN)

======= Mark 15:36 ============
Mar 15:36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."
Mark 15:36 Có một người trong bọn họ chạy lấy bông đá thấm đầy giấm, để trên đầu cây sậy, đưa cho Ngài uống, mà nói rằng: Hãy để, chúng ta coi thử Ê-li có đến đem hắn xuống chăng!(VN)

======= Mark 15:37 ============
Mar 15:37 And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.
Mark 15:37 Nhưng Ðức Chúa Jêsus kêu một tiếng lớn, rồi trút linh hồn.(VN)

======= Mark 15:38 ============
Mar 15:38 And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
Mark 15:38 Màn trong đền thờ xé ra làm đôi từ trên chí dưới.(VN)

======= Mark 15:39 ============
Mar 15:39 When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Mark 15:39 Thầy đội đứng đối ngang Ngài, thấy Ngài trút linh hồn như vậy, thì nói rằng: Người nầy quả thật là Con Ðức Chúa Trời.(VN)

======= Mark 15:40 ============
Mar 15:40 There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.
Mark 15:40 Lại có những đờn bà đứng xa xa mà xem. Trong số ấy có Ma-ri, Ma-đơ-len, Ma-ri là mẹ Gia-cơ nhỏ, và Giô-sê, cùng Sa-lô-mê,(VN)

======= Mark 15:41 ============
Mar 15:41 When He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem.
Mark 15:41 là ba người đã theo hầu việc Ngài khi Ngài ở xứ Ga-li-lê; cũng có nhiều đờn bà khác nữa, là những người đã theo Ngài lên thành Giê-ru-sa-lem.(VN)

======= Mark 15:42 ============
Mar 15:42 When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
Mark 15:42 Bấy giờ là ngày sắm sửa, nghĩa là hôm trước ngày Sa-bát; khi đã chiều tối,(VN)

======= Mark 15:43 ============
Mar 15:43 Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.
Mark 15:43 có một người tên là Giô-sép, Ở thành A-ri-ma-thê, là nghị viên tòa công luận có danh vọng, cũng trông đợi nước Ðức Chúa Trời. Người bạo gan đến Phi-lát mà xin xác Ðức Chúa Jêsus.(VN)

======= Mark 15:44 ============
Mar 15:44 Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.
Mark 15:44 Phi-lát lấy làm lạ về Ngài chết mau như vậy, bèn đòi thầy đội đến mà hỏi thử Ngài chết đã lâu chưa.(VN)

======= Mark 15:45 ============
Mar 15:45 And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph.
Mark 15:45 Vừa nghe tin thầy đội trình, thì giao xác cho Giô-sép.(VN)

======= Mark 15:46 ============
Mar 15:46 Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
Mark 15:46 Người đã mua vải liệm, cất xác Ðức Chúa Jêsus xuống khỏi cây thập tự, dùng vải liệm vấn lấy Ngài, rồi để xác trong huyệt đã đục trong hòn đá lớn, đoạn, lăn một hòn đá chận cửa huyệt lại.(VN)

======= Mark 15:47 ============
Mar 15:47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.
Mark 15:47 Vả, Ma-ri Ma-đơ-len cùng Ma-ri mẹ Giô-sê, đều thấy chỗ táng Ngài.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0972_41_Mark_15_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0968_41_Mark_11_nas-vn.html
0969_41_Mark_12_nas-vn.html
0970_41_Mark_13_nas-vn.html
0971_41_Mark_14_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0973_41_Mark_16_nas-vn.html
0974_42_Luke_01_nas-vn.html
0975_42_Luke_02_nas-vn.html
0976_42_Luke_03_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."