Today's Date: ======= Luke 22:1 ============ Luk 22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching. Luke 22:1 Ngày lễ ăn bánh không men thứ là lễ Vượt Qua đến gần.(VN) ======= Luke 22:2 ============ Luk 22:2 The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people. Luke 22:2 Các thầy tế lễ cả cùng các thầy thông giáo tìm phương đặng giết Ðức Chúa Jêsus; vì họ sợ dân.(VN) ======= Luke 22:3 ============ Luk 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve. Luke 22:3 Vả, quỉ Sa-tan ám vào Giu-đa, gọi là Ích-ca-ri-ốt, là người trong số mười hai sứ đồ,(VN) ======= Luke 22:4 ============ Luk 22:4 And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray Him to them. Luke 22:4 nó đi kiếm các thầy tế lễ cả và các thầy đội, để đồng mưu dùng cách nào nộp Ngài cho họ.(VN) ======= Luke 22:5 ============ Luk 22:5 They were glad and agreed to give him money. Luke 22:5 Các người kia mừng lắm, hứa sẽ cho nó tiền bạc.(VN) ======= Luke 22:6 ============ Luk 22:6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd. Luke 22:6 Nó đã ưng thuận với họ, bèn kiếm dịp tiện đặng nộp Ðức Chúa Jêsus trong khi dân chúng không biết.(VN) ======= Luke 22:7 ============ Luk 22:7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed. Luke 22:7 Ðến ngày lễ ăn bánh không men, là ngày người ta phải giết con sinh làm lễ Vượt Qua,(VN) ======= Luke 22:8 ============ Luk 22:8 And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it." Luke 22:8 Ðức Chúa Jêsus sai Phi -e-rơ và Giăng đi, mà phán rằng: Hãy đi dọn lễ Vượt Qua cho chúng ta ăn.(VN) ======= Luke 22:9 ============ Luk 22:9 They said to Him, "Where do You want us to prepare it?" Luke 22:9 Hai người trong: Thầy muốn chúng tôi dọn lễ ấy tại đâu?(VN) ======= Luke 22:10 ============ Luk 22:10 And He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters. Luke 22:10 Ngài đáp rằng: Khi các ngươi vào thành, sẽ gặp một người mang vò nước; hãy theo người vào nhà.(VN) ======= Luke 22:11 ============ Luk 22:11 And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"' Luke 22:11 và nói cùng chủ nhà rằng: Thầy phán cùng ngươi rằng: Phòng khách là chỗ ta sẽ ăn lễ Vượt Qua với môn đồ ta ở đâu?(VN) ======= Luke 22:12 ============ Luk 22:12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there." Luke 22:12 Chủ nhà sẽ chỉ cho một cái phòng rộng và cao, đồ đạc sẵn sàng; các ngươi hãy dọn ở đó.(VN) ======= Luke 22:13 ============ Luk 22:13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover. Luke 22:13 Hai môn đồ đi, quả gặp những đều như Ngài đã phán, bèn dọn lễ Vượt Qua.(VN) ======= Luke 22:14 ============ Luk 22:14 When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him. Luke 22:14 Ðến giờ, Ngài ngồi bàn ăn, các sứ đồ cùng ngồi với Ngài.(VN) ======= Luke 22:15 ============ Luk 22:15 And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer; Luke 22:15 Ngài phán rằng: Ta rất muốn ăn lễ Vượt Qua nầy với các ngươi trước khi ta chịu đau đớn.(VN) ======= Luke 22:16 ============ Luk 22:16 for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God." Luke 22:16 Vì, ta nói cùng các ngươi, ta sẽ không ăn lễ nầy nữa cho đến khi lễ ấy được trọn trong nước Ðức Chúa Trời.(VN) ======= Luke 22:17 ============ Luk 22:17 And when He had taken a cup and given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves; Luke 22:17 Ngài bèn cầm chén, tạ ơn, rồi phán rằng: Hãy lấy cái nầy phân phát cho nhau.(VN) ======= Luke 22:18 ============ Luk 22:18 for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes." Luke 22:18 Vì, ta nói cùng các ngươi, từ nay ta sẽ không uống trái nho nữa, cho tới khi nước Ðức Chúa Trời đến rồi.(VN) ======= Luke 22:19 ============ Luk 22:19 And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me." Luke 22:19 Ðoạn, Ngài cầm lấy bánh, tạ ơn xong, bẻ ra phân phát cho môn đồ, mà phán rằng: Nầy là thân thể ta, đã vì các ngươi mà phó cho; hãy làm sự nầy để nhớ đến ta.(VN) ======= Luke 22:20 ============ Luk 22:20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood. Luke 22:20 Khi ăn xong, Ngài cũng làm như vậy, lấy chén đưa cho môn đồ, mà phán rằng: Chén nầy là giao ước mới trong huyết ta vì các ngươi mà đổ ra.(VN) ======= Luke 22:21 ============ Luk 22:21 But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table. Luke 22:21 Vả lại, nầy, bàn tay kẻ phản ta ở gần ta, nơi bàn nầy.(VN) ======= Luke 22:22 ============ Luk 22:22 For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!" Luke 22:22 Con người đi, theo như điều đã chỉ định; nhưng khốn cho người nầy phản Ngài!(VN) ======= Luke 22:23 ============ Luk 22:23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing. Luke 22:23 Môn đồ bèn hỏi nhau trong bọn mình ai là người sẽ làm điều đó.(VN) ======= Luke 22:24 ============ Luk 22:24 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. Luke 22:24 Môn đồ lại cãi lẫy nhau, cho biết ai sẽ được tôn là lớn hơn hết trong đám mình.(VN) ======= Luke 22:25 ============ Luk 22:25 And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.' Luke 22:25 Nhưng Ngài phán cùng môn đồ rằng: Các vua của các dân ngoại lấy phép riêng mình mà cai trị, những người cầm quyền cai trị được xưng là người làm ơn.(VN) ======= Luke 22:26 ============ Luk 22:26 But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant. Luke 22:26 Về phần các ngươi, đừng làm như vậy; song ai lớn hơn trong các ngươi phải như kẻ rất nhỏ, và ai cai trị phải như kẻ hầu việc.(VN) ======= Luke 22:27 ============ Luk 22:27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves. Luke 22:27 Vì một người ngồi ăn với một người hầu việc, ai là lớn hơn? Có phải là kẻ ngồi ăn không? Nhưng ta ở giữa các ngươi như kẻ hầu việc vậy.(VN) ======= Luke 22:28 ============ Luk 22:28 "You are those who have stood by Me in My trials; Luke 22:28 Còn như các ngươi, đã bền lòng theo ta trong mọi sự thử thách ta,(VN) ======= Luke 22:29 ============ Luk 22:29 and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you Luke 22:29 nên ta ban nước cho các ngươi, cũng như Cha ta đã ban cho ta vậy,(VN) ======= Luke 22:30 ============ Luk 22:30 that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. Luke 22:30 để các ngươi được ăn uống chung bàn trong nước ta, và được ngồi ngai để xét đoán mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên.(VN) ======= Luke 22:31 ============ Luk 22:31 "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat; Luke 22:31 Hỡi Si-môn, Si-môn, nầy quỉ Sa-tan đã đòi sàng sảy ngươi như lúa mì.(VN) ======= Luke 22:32 ============ Luk 22:32 but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers." Luke 22:32 Song ta đã cầu nguyện cho ngươi, hầu cho đức tin ngươi không thiếu thốn. Vậy, đến khi ngươi đã hối cải, hãy làm cho vững chí anh em mình.(VN) ======= Luke 22:33 ============ Luk 22:33 But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!" Luke 22:33 Phi -e-rơ thưa rằng: Thưa Chúa, tôi sẵn lòng đi theo Chúa, đồng tù đồng chết.(VN) ======= Luke 22:34 ============ Luk 22:34 And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me." Luke 22:34 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi Phi -e-rơ, ta nói cùng ngươi, hôm nay khi gà chưa gáy, ngươi sẽ ba lần chối không biết ta.(VN) ======= Luke 22:35 ============ Luk 22:35 And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing." Luke 22:35 Ðoạn, Ngài lại phán rằng: Khi ta đã sai các ngươi đi, không đem túi, bao giày chi hết, các ngươi có thiếu gì không? Môn đồ thưa rằng: Không thiếu chi hết.(VN) ======= Luke 22:36 ============ Luk 22:36 And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one. Luke 22:36 Ngài phán rằng: Nhưng bây giờ, ai có túi bạc, hãy lấy đi, ai có bao, cũng vậy; ai không có gươm, hãy bán áo người đi mà mua.(VN) ======= Luke 22:37 ============ Luk 22:37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, 'AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS'; for that which refers to Me has its fulfillment." Luke 22:37 Vì ta rao cho các ngươi, có lời chép rằng: Ngài đã bị kể vào hàng kẻ dữ. Lời ấy phải ứng nghiệm về chính mình ta. Thật vậy, sự đã chỉ về ta hầu được trọn.(VN) ======= Luke 22:38 ============ Luk 22:38 They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough." Luke 22:38 Các sứ đồ thưa rằng: Thưa Chúa, có hai thanh gươm đây. Ngài phán rằng: Ấy là đủ.(VN) ======= Luke 22:39 ============ Luk 22:39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him. Luke 22:39 Ðoạn, Ðức Chúa Jêsus ra đi, lên núi ô-li-ve theo như thói quen; các môn đồ cùng đi theo Ngài.(VN) ======= Luke 22:40 ============ Luk 22:40 When He arrived at the place, He said to them, "Pray that you may not enter into temptation." Luke 22:40 Khi đã đến nơi đó, Ngài phán cùng môn đồ rằng: Hãy cầu nguyện, hầu cho các ngươi khỏi sa vào sự cám dỗ.(VN) ======= Luke 22:41 ============ Luk 22:41 And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray, Luke 22:41 Ngài bèn đi khỏi các môn đồ, cách chừng liệng một cục đá, quì xuống mà cầu nguyện(VN) ======= Luke 22:42 ============ Luk 22:42 saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done." Luke 22:42 rằng: Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin cất chén nầy khỏi tôi! Dầu vậy, xin ý Cha được nên, chớ không theo ý tôi!(VN) ======= Luke 22:43 ============ Luk 22:43 Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. Luke 22:43 Có một thiên sứ từ trên trời hiện xuống cùng Ngài, mà thêm sức cho Ngài.(VN) ======= Luke 22:44 ============ Luk 22:44 And being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground. Luke 22:44 Trong cơn rất đau thương, Ngài cầu nguyện càng thiết, mồ hôi trở nên như giọt máu lớn rơi xuống đất.(VN) ======= Luke 22:45 ============ Luk 22:45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow, Luke 22:45 Cầu nguyện xong, Ngài đứng dậy trở lại cùng các môn đồ, thấy đương ngủ mê vì buồn rầu.(VN) ======= Luke 22:46 ============ Luk 22:46 and said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation." Luke 22:46 Ngài phán rằng: Sao các ngươi ngủ? Hãy đứng dậy cầu nguyện, để cho khỏi sa vào sự cám dỗ.(VN) ======= Luke 22:47 ============ Luk 22:47 While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him. Luke 22:47 Khi Ngài còn đương phán, một lũ đông kéo đến. Tên Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ, đi trước hết, lại gần Ðức Chúa Jêsus đặng hôn Ngài.(VN) ======= Luke 22:48 ============ Luk 22:48 But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?" Luke 22:48 Ðức Chúa Jêsus hỏi rằng: Hỡi Giu-đa, ngươi lấy cái hôn để phản Con người sao?(VN) ======= Luke 22:49 ============ Luk 22:49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?" Luke 22:49 Những người ở với Ngài thấy sự sắp xảy đến, bèn nói rằng: Thưa Chúa, chúng tôi nên dùng gươm đánh chăng:(VN) ======= Luke 22:50 ============ Luk 22:50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. Luke 22:50 Một người trong các sứ đồ đánh đầy tớ của thầy cả thượng phẩm và chém đứt tai bên hữu.(VN) ======= Luke 22:51 ============ Luk 22:51 But Jesus answered and said, "Stop! No more of this." And He touched his ear and healed him. Luke 22:51 Nhưng Ðức Chúa Jêsus cất tiếng phán rằng: Hãy để cho họ đến thế! Ngài bèn rờ tai đầy tớ ấy, làm cho nó được lành.(VN) ======= Luke 22:52 ============ Luk 22:52 Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, "Have you come out with swords and clubs as you would against a robber? Luke 22:52 Ðoạn, Ðức Chúa Jêsus phán cùng các thầy tế lễ cả, các thầy đội coi đền thờ, và các trưởng lão đã đến bắt Ngài, rằng: Các ngươi cầm gươm và gậy đến bắt ta như bắt kẻ trộm cướp.(VN) ======= Luke 22:53 ============ Luk 22:53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours." Luke 22:53 Hằng ngày ta ở trong đền thờ với các ngươi, mà các ngươi không ra tay bắt ta. Nhưng nầy là giờ của các người, và quyền của sự tối tăm vậy.(VN) ======= Luke 22:54 ============ Luk 22:54 Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but Peter was following at a distance. Luke 22:54 Bấy giờ họ bắt Ðức Chúa Jêsus đem đi, giải Ngài đến nhà thầy cả thượng phẩm. Phi -e-rơ đi theo Ngài xa xa.(VN) ======= Luke 22:55 ============ Luk 22:55 After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. Luke 22:55 Họ nhúm lửa giữa sân, rồi ngồi với nhau; Phi -e-rơ cũng ngồi giữa đám họ.(VN) ======= Luke 22:56 ============ Luk 22:56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too." Luke 22:56 Một con đòi kia thấy Phi -e-rơ ngồi gần lửa, thì ngó chăm chỉ, mà nói rằng: Người nầy vốn cũng ở với người ấy.(VN) ======= Luke 22:57 ============ Luk 22:57 But he denied it, saying, "Woman, I do not know Him." Luke 22:57 Song Phi -e-rơ chối Ðức Chúa Jêsus, nói rằng: Hỡi đờn bà kia, ta không biết người đó.(VN) ======= Luke 22:58 ============ Luk 22:58 A little later, another saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "Man, I am not!" Luke 22:58 Một lát, có người khác thấy Phi -e-rơ, nói rằng: Ngươi cũng thuộc về bọn đó! Phi -e-rơ đáp rằng: Hỡi người, ta không phải thuộc về bọn đó đâu.(VN) ======= Luke 22:59 ============ Luk 22:59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, "Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too." Luke 22:59 Ðộ cách một giờ, có kẻ khác đề quyết như vậy mà rằng: Thật người nầy cũng ở với Jêsus, vì người là dân Ga-li-lê.(VN) ======= Luke 22:60 ============ Luk 22:60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. Luke 22:60 Nhưng Phi -e-rơ cãi rằng: Hỡi người, ta không biết ngươi nói chi! Ðương lúc Phi -e-rơ còn nói, thì gà liền gáy;(VN) ======= Luke 22:61 ============ Luk 22:61 The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times." Luke 22:61 Chúa xây một lại ngó Phi -e-rơ. Phi -e-rơ nhớ lại lời Chúa đã phán cùng mình rằng: Hôm nay trước khi gà chưa gáy, ngươi sẽ chối ta ba lần;(VN) ======= Luke 22:62 ============ Luk 22:62 And he went out and wept bitterly. Luke 22:62 rồi đi ra ngoài, khóc lóc thảm thiết.(VN) ======= Luke 22:63 ============ Luk 22:63 Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him, Luke 22:63 Vả, những kẻ canh Ðức Chúa Jêsus nhạo báng và đánh Ngài;(VN) ======= Luke 22:64 ============ Luk 22:64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, "Prophesy, who is the one who hit You?" Luke 22:64 che mặt Ngài lại rồi nói rằng: Hãy nói tiên tri đi, hãy đoán xem ai đánh ngươi!(VN) ======= Luke 22:65 ============ Luk 22:65 And they were saying many other things against Him, blaspheming. Luke 22:65 Họ lại nhiếc móc Ngài nhiều lời khác nữa.(VN) ======= Luke 22:66 ============ Luk 22:66 When it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council chamber, saying, Luke 22:66 Ðến sáng ngày, các trưởng lão trong dân, các thầy tế lễ cả, và các thầy thông giáo nhóm lại, rồi sai đem Ðức Chúa Jêsus đến nơi tòa công luận.(VN) ======= Luke 22:67 ============ Luk 22:67 "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe; Luke 22:67 Họ hỏi Ngài rằng: Nếu ngươi phải là Ðấng Christ, hãy xưng ra cho chúng ta. Ngài đáp rằng: Nếu ta nói, thì các ngươi không tin;(VN) ======= Luke 22:68 ============ Luk 22:68 and if I ask a question, you will not answer. Luke 22:68 nếu ta tra gạn các ngươi, thì các ngươi không trả lời.(VN) ======= Luke 22:69 ============ Luk 22:69 But from now on THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power of God." Luke 22:69 Nhưng từ nay về sau, Con người sẽ ngồi bên hữu quyền phép Ðức Chúa Trời.(VN) ======= Luke 22:70 ============ Luk 22:70 And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am." Luke 22:70 ai nầy đều hỏi rằng: Vậy, ngươi là Con Ðức Chúa Trời sao? Ngài đáp rằng: Chính các ngươi nói ta là Con Ngài.(VN) ======= Luke 22:71 ============ Luk 22:71 Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth." Luke 22:71 Họ bèn nói rằng: Chúng ta nào có cần chứng cớ nữa làm chi? Chính chúng ta đã nghe từ miệng nó nói ra rồi.(VN) top of the page
|