BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 7:1 ============
1Ch 7:1 Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.(nas)
1Ch 7:1 καὶ τοῖς υἱοῖς Ισσαχαρ Θωλα καὶ Φουα καὶ Ιασουβ καὶ Σεμερων τέσσαρες (lxx)
1Ch 7:1 Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.(vulgate)
1 Chronicles 7:1 And the sonnes of Issachar were Tola and Puah, Iashub, and Shimron, foure,(Geneva)
1Ch 7:1 Die Kinder Isaschars waren: Thola, Phua, Jasub und Simron, die vier.(dhs)
1Ch 7:1 The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron--four in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:2 ============
1Ch 7:2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers' households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22,600.(nas)
1Ch 7:2 καὶ υἱοὶ Θωλα Οζι καὶ Ραφαια καὶ Ιεριηλ καὶ Ιεμου καὶ Ιεβασαμ καὶ Σαμουηλ ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν τῷ Θωλα ἰσχυροὶ δυνάμει κατὰ γενέσεις αὐτῶν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ἐν ἡμέραις Δαυιδ εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι (lxx)
1Ch 7:2 Filii Thola: Ozi, et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti.(vulgate)
1 Chronicles 7:2 And the sonnes of Tola, Vzzi, & Rephaiah, and Ieriel, and Iahmai, and Iibsam, and Shemuel, heads in the housholdes of their fathers. Of Tola were valiant men of warre in their generations, whose nomber was in the dayes of Dauid two and twentie thousand, and sixe hundreth.(Geneva)
1Ch 7:2 Die Kinder aber Tholas waren: Usi, Rephaja, Jeriel, Jahemai, Jibsam und Samuel, Häupter in ihren Vaterhäusern von Thola und gewaltige Männer in ihrem Geschlecht, an der Zahl zu Davids Zeiten zweiundzwanzigtausend und sechshundert.(dhs)
1Ch 7:2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:3 ============
1Ch 7:3 The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.(nas)
1Ch 7:3 καὶ υἱοὶ Οζι Ιεζρια καὶ υἱοὶ Ιεζρια Μιχαηλ καὶ Οβδια καὶ Ιωηλ καὶ Ιεσια πέντε ἄρχοντες πάντες (lxx)
1Ch 7:3 Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michaël, et Obadia, et Joël, et Jesia, quinque omnes principes.(vulgate)
1 Chronicles 7:3 And the sonne of Vzzi was Izrahaiah, and the sonnes of Izrahaiah, Michael, and Obadiah, and Ioel, and Isshiah, fiue men all princes.(Geneva)
1Ch 7:3 Die Kinder Usis, waren: Jisrahja. Aber die Kinder Jisrahjas waren: Michael, Obadja, Joel und Jissia, die fünf, und alle waren Häupter.(dhs)
1Ch 7:3 The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:4 ============
1Ch 7:4 With them by their generations according to their fathers' households were 36,000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.(nas)
1Ch 7:4 καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατρικοὺς αὐτῶν ἰσχυροὶ παρατάξασθαι εἰς πόλεμον τριάκοντα καὶ ἓξ χιλιάδες ὅτι ἐπλήθυναν γυναῖκας καὶ υἱούς (lxx)
1Ch 7:4 Cumque eis per familias et populos suos, accincti ad prælium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios.(vulgate)
1 Chronicles 7:4 And with them in their generations after the houshold of their fathers were bandes of men of warre for battel, sixe and thirtie thousand: for they had many wiues and children.(Geneva)
1Ch 7:4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht nach ihren Vaterhäusern waren gerüstetes Heervolk zum Streit sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viel Weiber und Kinder.(dhs)
1Ch 7:4 And with them, by their generations, according to their fathers' houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:5 ============
1Ch 7:5 Their relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87,000. (nas)
1Ch 7:5 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ισσαχαρ ἰσχυροὶ δυνάμει ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων (lxx)
1Ch 7:5 Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.~(vulgate)
1 Chronicles 7:5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of warre, rekoned in all by their genealogies foure score and seuen thousand.(Geneva)
1Ch 7:5 Und ihre Brüder in allen Geschlechtern Isaschars waren gewaltige Männer und wurden alle aufgezeichnet, siebenundachtzigtausend.(dhs)
1Ch 7:5 Now their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:6 ============
1Ch 7:6 The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.(nas)
1Ch 7:6 βενιαμιν Βαλε καὶ Βαχιρ καὶ Ιαδιηλ τρεῖς (lxx)
1Ch 7:6 Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadihel, tres.(vulgate)
1 Chronicles 7:6 The sonnes of Beniamin were Bela, and Becher, and Iediael, three.(Geneva)
1Ch 7:6 Die Kinder Benjamins waren Bela, Becher und Jediael, die drei.(dhs)
1Ch 7:6 The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael--three in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:7 ============
1Ch 7:7 The sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers' households, mighty men of valor, and were 22,034 enrolled by genealogy.(nas)
1Ch 7:7 καὶ υἱοὶ Βαλε Ασεβων καὶ Οζι καὶ Οζιηλ καὶ Ιεριμωθ καὶ Ουρι πέντε ἄρχοντες οἴκων πατρικῶν ἰσχυροὶ δυνάμει καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδες καὶ τριάκοντα τέσσαρες (lxx)
1Ch 7:7 Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor.(vulgate)
1 Chronicles 7:7 And the sonnes of Bela, Ezbon, and Vzzi, and Vzziel, & Ierimoth, and Iri, fiue heads of the housholds of their fathers, valiant men of warre, and were rekoned by their genealogies, two and twentie thousand and thirtie and foure.(Geneva)
1Ch 7:7 Aber die Kinder Belas waren: Ezbon, Usi, Usiel, Jerimoth und Iri, die fünf, Häupter in ihren Vaterhäusern, gewaltige Männer. Und wurden aufgezeichnet zweiundzwanzigtausend und vierunddreißig.(dhs)
1Ch 7:7 The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri--five in all. They were heads of their fathers' houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:8 ============
1Ch 7:8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.(nas)
1Ch 7:8 καὶ υἱοὶ Βαχιρ Ζαμαριας καὶ Ιωας καὶ Ελιεζερ καὶ Ελιθεναν καὶ Αμαρια καὶ Ιεριμωθ καὶ Αβιου καὶ Αναθωθ καὶ Γεμεεθ πάντες οὗτοι υἱοὶ Βαχιρ (lxx)
1Ch 7:8 Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioënai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi filii Bechor.(vulgate)
1 Chronicles 7:8 And the sonnes of Becher, Zemirah, and Ioash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Ierimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth: all these were the sonnes of Becher.(Geneva)
1Ch 7:8 Die Kinder Bechers waren: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jerimoth, Abia, Anathoth und Alemeth; die waren alle Kinder des Becher.(dhs)
1Ch 7:8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:9 ============
1Ch 7:9 They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers' households, 20,200 mighty men of valor.(nas)
1Ch 7:9 καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν ἰσχυροὶ δυνάμει εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι (lxx)
1Ch 7:9 Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.(vulgate)
1 Chronicles 7:9 And they were nombred by their genealogies according to their generations, and the chiefe of the houses of their fathers, valiant men of warre, twenty thousand and two hundreth.(Geneva)
1Ch 7:9 Und wurden aufgezeichnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, zwanzigtausend und zweihundert.(dhs)
1Ch 7:9 And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers' houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:10 ============
1Ch 7:10 The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.(nas)
1Ch 7:10 καὶ υἱοὶ Ιαδιηλ Βαλααν καὶ υἱοὶ Βαλααν Ιαους καὶ Βενιαμιν καὶ Αωθ καὶ Χανανα καὶ Ζαιθαν καὶ Ραμεσσαι καὶ Αχισααρ (lxx)
1Ch 7:10 Porro filii Jadihel: Balan. Filii autem Balan: Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar:(vulgate)
1 Chronicles 7:10 And the sonne of Iediael was Bilhan, and the sonnes of Bilhan, Ieush, and Beniamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, & Tharshish, and Ahishahar.(Geneva)
1Ch 7:10 Die Kinder aber Jediaels waren: Bilhan. Bilhans Kinder aber waren: Jeus, Benjamin, Ehud, Knaena, Sethan, Tharsis und Ahisahar.(dhs)
1Ch 7:10 The son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:11 ============
1Ch 7:11 All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, 17,200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.(nas)
1Ch 7:11 πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιαδιηλ ἄρχοντες τῶν πατριῶν ἰσχυροὶ δυνάμει ἑπτακαίδεκα χιλιάδες καὶ διακόσιοι ἐκπορευόμενοι δυνάμει τοῦ πολεμεῖν (lxx)
1Ch 7:11 omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum viri fortissimi, decem et septem millia et ducenti ad prælium procedentes.(vulgate)
1 Chronicles 7:11 All these were the sonnes of Iediael, chiefe of the fathers, valiant men of warre, seuenteene thousand and two hundreth, marching in battel aray to the warre.(Geneva)
1Ch 7:11 Die waren alle Kinder Jediaels, Häupter ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, siebzehntausend zweihundert, die ins Heer auszogen, zu streiten.(dhs)
1Ch 7:11 All these sons of Jediael were heads of their fathers' houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:12 ============
1Ch 7:12 Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher. (nas)
1Ch 7:12 καὶ Σαπφιν καὶ Απφιν καὶ υἱοὶ Ραωμ υἱὸς αὐτοῦ Αερ (lxx)
1Ch 7:12 Sepham quoque et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher.~(vulgate)
1 Chronicles 7:12 And Shuppim, and Huppim were ye sonnes of Ir, but Hushim was the sonne of another.(Geneva)
1Ch 7:12 Und Suppim und Huppim waren Kinder der Irs; Husim aber waren Kinder Ahers.(dhs)
1Ch 7:12 Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:13 ============
1Ch 7:13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. (nas)
1Ch 7:13 υἱοὶ Νεφθαλι Ιασιηλ καὶ Γωνι καὶ Ισσιηρ καὶ Σαλωμ υἱοὶ Βαλαα (lxx)
1Ch 7:13 Filii autem Nephthali: Jaziel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala.~(vulgate)
1 Chronicles 7:13 The sonnes of Naphtali, Iahziel, & Guni, and Iezer, & Shallum of the sonnes of Bilhah.(Geneva)
1Ch 7:13 Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha.(dhs)
1Ch 7:13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:14 ============
1Ch 7:14 The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.(nas)
1Ch 7:14 υἱοὶ Μανασση Ασεριηλ ὃν ἔτεκεν ἡ παλλακὴ αὐτοῦ ἡ Σύρα ἔτεκεν τὸν Μαχιρ πατέρα Γαλααδ (lxx)
1Ch 7:14 Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad.(vulgate)
1 Chronicles 7:14 The sonne of Manasseh was Ashriel whom she bare vnto him, but his concubine of Aram bare Machir the father of Gilead.(Geneva)
1Ch 7:14 Die Kinder Manasse sind diese: Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads.(dhs)
1Ch 7:14 The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:15 ============
1Ch 7:15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.(nas)
1Ch 7:15 καὶ Μαχιρ ἔλαβεν γυναῖκα τῷ Αμφιν καὶ Μαμφιν καὶ ὄνομα ἀδελφῆς αὐτοῦ Μοωχα καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Σαλπααδ καὶ ἐγεννήθησαν τῷ Σαλπααδ θυγατέρες (lxx)
1Ch 7:15 Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ.(vulgate)
1 Chronicles 7:15 And Machir tooke to wife the sister of Huppim & Shuppim, and the name of their sister was Maachah; the name of the second sonne was Zelophthad, and Zelophehad had daughters.(Geneva)
1Ch 7:15 Und Machir gab Huppim und Suppim Weiber; und seine Schwester hieß Maacha. Sein andrer Sohn hieß Zelophehad; und Zelophehad hatte Töchter.(dhs)
1Ch 7:15 Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead's grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:16 ============
1Ch 7:16 Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.(nas)
1Ch 7:16 καὶ ἔτεκεν Μοωχα γυνὴ Μαχιρ υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Φαρες καὶ ὄνομα ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σορος υἱὸς αὐτοῦ Ουλαμ (lxx)
1Ch 7:16 Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen.(vulgate)
1 Chronicles 7:16 And Maachah the wife of Machir bare a sonne, and called his name Peresh, and the name of his brother was Sheresh: and his sonnes were Vlam and Rakem.(Geneva)
1Ch 7:16 Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, den hieß sie Peres; und sein Bruder hieß Seres, und desselben Söhne waren Ulam und Rekem.(dhs)
1Ch 7:16 (Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:17 ============
1Ch 7:17 The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.(nas)
1Ch 7:17 καὶ υἱοὶ Ουλαμ Βαδαν οὗτοι υἱοὶ Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση (lxx)
1Ch 7:17 Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse.(vulgate)
1 Chronicles 7:17 And the sonne of Vlam was Bedan. These were the sonnes of Gilead the sonne of Machir, the sonne of Manasseh.(Geneva)
1Ch 7:17 Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.(dhs)
1Ch 7:17 The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:18 ============
1Ch 7:18 His sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.(nas)
1Ch 7:18 καὶ ἀδελφὴ αὐτοῦ ἡ Μαλεχεθ ἔτεκεν τὸν Ισαδεκ καὶ τὸν Αβιεζερ καὶ τὸν Μαελα (lxx)
1Ch 7:18 Soror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola.(vulgate)
1 Chronicles 7:18 And his sister Molecheth bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.(Geneva)
1Ch 7:18 Und seine Schwester Molecheth gebar Ishod, Abieser und Mahela.(dhs)
1Ch 7:18 His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:19 ============
1Ch 7:19 The sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam. (nas)
1Ch 7:19 καὶ ἦσαν υἱοὶ Σεμιρα Ιααιμ καὶ Συχεμ καὶ Λακεϊ καὶ Ανιαμ (lxx)
1Ch 7:19 Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam.~(vulgate)
1 Chronicles 7:19 And the sonnes of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.(Geneva)
1Ch 7:19 Und Semida hatte diese Kinder: Ahjan, Sichem, Likhi und Aniam.(dhs)
1Ch 7:19 And the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:20 ============
1Ch 7:20 The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,(nas)
1Ch 7:20 καὶ υἱοὶ Εφραιμ Σωθαλα καὶ Βαραδ υἱὸς αὐτοῦ καὶ Θααθ υἱὸς αὐτοῦ Ελεαδα υἱὸς αὐτοῦ Νομεε υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 7:20 Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad,(vulgate)
1 Chronicles 7:20 The sonnes also of Ephraim were Shuthelah, and Bered his sonne, & Tahath his sonne, and his sonne Eladah, and Tahath his sonne,(Geneva)
1Ch 7:20 Die Kinder Ephraims waren diese: Suthela (des Sohn war Bered; des Sohn war Thahath; des Sohn war Eleada; des Sohn war Thahath;(dhs)
1Ch 7:20 The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:21 ============
1Ch 7:21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.(nas)
1Ch 7:21 Ζαβεδ υἱὸς αὐτοῦ Σωθελε υἱὸς αὐτοῦ καὶ Εζερ καὶ Ελεαδ καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς ἄνδρες Γεθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ ὅτι κατέβησαν λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν (lxx)
1Ch 7:21 et hujus filius Suthula, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum.(vulgate)
1 Chronicles 7:21 And Zabad his sonne, and Shuthelah his sonne, and Ezer, & Elead: and the men of Gath that were borne in the land, slewe them, because they came downe to take away their cattel.(Geneva)
1Ch 7:21 des Sohn war Sebad; des Sohn war Suthela) und Eser und Elead. Und die Männer zu Gath, die Einheimischen im Lande, erwürgten sie, darum daß sie hinabgezogen waren ihr Vieh zu nehmen.(dhs)
1Ch 7:21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:22 ============
1Ch 7:22 Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.(nas)
1Ch 7:22 καὶ ἐπένθησεν Εφραιμ πατὴρ αὐτῶν ἡμέρας πολλάς καὶ ἦλθον ἀδελφοὶ αὐτοῦ τοῦ παρακαλέσαι αὐτόν (lxx)
1Ch 7:22 Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum.(vulgate)
1 Chronicles 7:22 Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.(Geneva)
1Ch 7:22 Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.(dhs)
1Ch 7:22 Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:23 ============
1Ch 7:23 Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.(nas)
1Ch 7:23 καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ καὶ ἔτεκεν υἱόν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Βαραγα ὅτι ἐν κακοῖς ἐγένετο ἐν οἴκῳ μου (lxx)
1Ch 7:23 Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset:(vulgate)
1 Chronicles 7:23 And when he went in to his wife, she conceiued, and bare him a sonne, and he called his name Beriah, because affliction was in his house.(Geneva)
1Ch 7:23 Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause übel zuging.(dhs)
1Ch 7:23 And when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:24 ============
1Ch 7:24 His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.(nas)
1Ch 7:24 καὶ ἐν ἐκείνοις τοῖς καταλοίποις καὶ ᾠκοδόμησεν Βαιθωρων τὴν κάτω καὶ τὴν ἄνω καὶ υἱοὶ Οζαν Σεηρα (lxx)
1Ch 7:24 filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara.(vulgate)
1 Chronicles 7:24 And his daughter was Sherah, which built Beth-horon the nether, and the vpper, and Vzzen Sheerah.(Geneva)
1Ch 7:24 Seine Tochter aber war Seera; die baute das niedere und obere Beth-Horon und Usen-Seera.(dhs)
1Ch 7:24 Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:25 ============
1Ch 7:25 Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,(nas)
1Ch 7:25 καὶ Ραφη υἱοὶ αὐτοῦ Ρασεφ καὶ Θαλε υἱοὶ αὐτοῦ Θαεν υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 7:25 Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan,(vulgate)
1 Chronicles 7:25 And Rephah was his sonne, & Resheph, and Telah his sonne, and Tahan his sonne,(Geneva)
1Ch 7:25 Des Sohn war Repha und Reseph; des Sohn war Thelah; des Sohn war Thahan;(dhs)
1Ch 7:25 and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:26 ============
1Ch 7:26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,(nas)
1Ch 7:26 τῷ Λααδαν υἱῷ αὐτοῦ Αμιουδ υἱὸς αὐτοῦ Ελισαμα υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 7:26 qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,(vulgate)
1 Chronicles 7:26 Laadan his sonne, Ammihud his sonne, Elishama his sonne,(Geneva)
1Ch 7:26 des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud, des Sohn war Elisama(dhs)
1Ch 7:26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:27 ============
1Ch 7:27 Non his son and Joshua his son.(nas)
1Ch 7:27 Νουμ υἱὸς αὐτοῦ Ιησουε υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 7:27 de quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue.(vulgate)
1 Chronicles 7:27 Non his sonne, Iehoshua his sonne.(Geneva)
1Ch 7:27 des Sohn war Nun; des Sohn war Josua.(dhs)
1Ch 7:27 Nun his son, and Joshua his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:28 ============
1Ch 7:28 Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,(nas)
1Ch 7:28 καὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν Βαιθηλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς κατ᾽ ἀνατολὰς Νααραν πρὸς δυσμαῖς Γαζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ Συχεμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γαιαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς (lxx)
1Ch 7:28 Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran, ad occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus.(vulgate)
1 Chronicles 7:28 And their possessions and their habitations were Beth-el, & the villages thereof, & Eastward Naaran, and Westwarde Gezer with the villages thereof, Shechem also and the villages thereof, vnto Azzah, and the villages thereof,(Geneva)
1Ch 7:28 Und ihre Habe und Wohnung war Beth-El und seine Ortschaften, und gegen Aufgang Naeran, und gegen Abend Geser und seine Ortschaften, Sichem und seine Ortschaften bis gen Ajia und seine Ortschaften,(dhs)
1Ch 7:28 Now their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns;(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:29 ============
1Ch 7:29 and along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel. (nas)
1Ch 7:29 καὶ ἕως ὁρίων υἱῶν Μανασση Βαιθσααν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Θααναχ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ Βαλαδ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Μαγεδδω καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Δωρ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἐν ταύταις κατῴκησαν οἱ υἱοὶ Ιωσηφ υἱοῦ Ισραηλ (lxx)
1Ch 7:29 Juxta filios quoque Manasse, Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus, Mageddo et filias ejus, Dor et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israël.~(vulgate)
1 Chronicles 7:29 And by the places of the children of Manasseh, Beth-shean and her villages, Taanach and her villages, Megiddo and her villages, Dor and her villages. In those dwelt the children of Ioseph the sonne of Israel.(Geneva)
1Ch 7:29 und an der Seite der Kinder Manasse Beth-Sean und seine Ortschaften, Thaanach und seine Ortschaften, Megiddo und seine Ortschaften, Dor und seine Ortschaften. In diesen wohnten die Kinder Josephs, des Sohnes Israels.(dhs)
1Ch 7:29 and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:30 ============
1Ch 7:30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.(nas)
1Ch 7:30 υἱοὶ Ασηρ Ιεμνα καὶ Ισουα καὶ Ισουι καὶ Βεριγα καὶ Σορε ἀδελφὴ αὐτῶν (lxx)
1Ch 7:30 Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum.(vulgate)
1 Chronicles 7:30 The sonnes of Asher were Imnah, and Isuah, & Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.(Geneva)
1Ch 7:30 Die Kinder Asser waren diese: Jimna, Jiswa, Jiswi, Beria und Serah, ihre Schwester.(dhs)
1Ch 7:30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:31 ============
1Ch 7:31 The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.(nas)
1Ch 7:31 καὶ υἱοὶ Βεριγα Χαβερ καὶ Μελχιηλ οὗτος πατὴρ Βερζαιθ (lxx)
1Ch 7:31 Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith.(vulgate)
1 Chronicles 7:31 And the sonnes of Beriah, Heber, and Malchiel, which is the father of Birzauith.(Geneva)
1Ch 7:31 Die Kinder Berias waren: Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.(dhs)
1Ch 7:31 The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:32 ============
1Ch 7:32 Heber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.(nas)
1Ch 7:32 καὶ Χαβερ ἐγέννησεν τὸν Ιαφαλητ καὶ τὸν Σαμηρ καὶ τὸν Χωθαμ καὶ τὴν Σωλα ἀδελφὴν αὐτῶν (lxx)
1Ch 7:32 Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.(vulgate)
1 Chronicles 7:32 And Heber begate Iaphlet, and Shomer, & Hotham, and Shuah their sister.(Geneva)
1Ch 7:32 Heber aber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und Sua, ihre Schwester.(dhs)
1Ch 7:32 And Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:33 ============
1Ch 7:33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.(nas)
1Ch 7:33 καὶ υἱοὶ Ιαφαλητ Φεσηχι Βαμαηλ καὶ Ασιθ οὗτοι υἱοὶ Ιαφαλητ (lxx)
1Ch 7:33 Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat.(vulgate)
1 Chronicles 7:33 And the sonnes of Iaphlet were Pasach, & Bimhal, and Ashuath: these were the children of Iaphlet.(Geneva)
1Ch 7:33 Die Kinder Japhlets waren: Pasach, Bimehal und Aswath; das waren die Kinder Japhlets.(dhs)
1Ch 7:33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:34 ============
1Ch 7:34 The sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.(nas)
1Ch 7:34 καὶ υἱοὶ Σεμμηρ Αχιουραογα καὶ Οβα καὶ Αραμ (lxx)
1Ch 7:34 Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.(vulgate)
1 Chronicles 7:34 And the sonnes of Shamer, Ahi, and Rohgah, Iehubbah, and Aram.(Geneva)
1Ch 7:34 Die Kinder Semers waren: Ahi, Rohga, Jehubba und Aram.(dhs)
1Ch 7:34 The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:35 ============
1Ch 7:35 The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.(nas)
1Ch 7:35 καὶ Βανηελαμ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Σωφα καὶ Ιμανα καὶ Σελλης καὶ Αμαλ (lxx)
1Ch 7:35 Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, et Selles, et Amal.(vulgate)
1 Chronicles 7:35 And the sonnes of his brother Helem were Zophah, and Iimna, and Shelesh and Amal.(Geneva)
1Ch 7:35 Und die Kinder seines Bruders Helem waren: Zophah, Jimna, Seles und Amal.(dhs)
1Ch 7:35 And the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:36 ============
1Ch 7:36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,(nas)
1Ch 7:36 υἱοὶ Σωφα Χουχι Αρναφαρ καὶ Σουαλ καὶ Βαρι καὶ Ιμαρη (lxx)
1Ch 7:36 Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra,(vulgate)
1 Chronicles 7:36 The sonnes of Zophah, Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,(Geneva)
1Ch 7:36 Die Kinder Zophas waren: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,(dhs)
1Ch 7:36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:37 ============
1Ch 7:37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.(nas)
1Ch 7:37 Σοβαλ καὶ Ωδ καὶ Σεμμα καὶ Σαλισα καὶ Ιεθραν καὶ Βεηρα (lxx)
1Ch 7:37 Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera.(vulgate)
1 Chronicles 7:37 Bezer and Hod, and Shamma, & Shilshah, and Ithran, and Beera.(Geneva)
1Ch 7:37 Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran und Beera.(dhs)
1Ch 7:37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and Beera.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:38 ============
1Ch 7:38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.(nas)
1Ch 7:38 καὶ υἱοὶ Ιεθερ Ιφινα καὶ Φασφα καὶ Αρα (lxx)
1Ch 7:38 Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara.(vulgate)
1 Chronicles 7:38 And the sonnes of Iether, Iephunneh, and Pispa and Ara.(Geneva)
1Ch 7:38 Die Kinder Jethers waren: Jephunne, Phispa und Ara.(dhs)
1Ch 7:38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:39 ============
1Ch 7:39 The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.(nas)
1Ch 7:39 καὶ υἱοὶ Ωλα Ορεχ Ανιηλ καὶ Ρασια (lxx)
1Ch 7:39 Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.(vulgate)
1 Chronicles 7:39 And the sonnes of Vlla, Harah, & Haniel, and Rizia.(Geneva)
1Ch 7:39 Die Kinder Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.(dhs)
1Ch 7:39 The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:40 ============
1Ch 7:40 All these were the sons of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26,000 men. (nas)
1Ch 7:40 πάντες οὗτοι υἱοὶ Ασηρ πάντες ἄρχοντες πατριῶν ἐκλεκτοὶ ἰσχυροὶ δυνάμει ἄρχοντες ἡγούμενοι ἀριθμὸς αὐτῶν εἰς παράταξιν τοῦ πολεμεῖν ἀριθμὸς αὐτῶν ἄνδρες εἴκοσι ἓξ χιλιάδες (lxx)
1Ch 7:40 Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum ætatis quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia.(vulgate)
1 Chronicles 7:40 All these were the children of Asher, the heads of their fathers houses, noble men, valiant men of warre and chiefe princes, and they were rekoned by their genealogies for warre and for battell to the nomber of sixe and twentie thousand men.(Geneva)
1Ch 7:40 Diese waren alle Kinder Assers, Häupter ihrer Vaterhäuser, auserlesene, gewaltige Männer und Häupter über Fürsten. Und wurden aufgezeichnet ins Heer zum Streit an ihrer Zahl sechsundzwanzigtausend Mann.(dhs)
1Ch 7:40 All these were the children of Asher, heads of their fathers' houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.(nkjv)

======= 1 Chronicles 8:1 ============
1Ch 8:1 And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(nas)
1Ch 8:1 καὶ Βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν Βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ Ασβηλ τὸν δεύτερον Ααρα τὸν τρίτον (lxx)
1Ch 8:1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,(vulgate)
1 Chronicles 8:1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,(Geneva)
1Ch 8:1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;(dhs)
1Ch 8:1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0345_13_1_Chronicles_07_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0341_13_1_Chronicles_03_word.html
0342_13_1_Chronicles_04_word.html
0343_13_1_Chronicles_05_word.html
0344_13_1_Chronicles_06_word.html

NEXT CHAPTERS:
0346_13_1_Chronicles_08_word.html
0347_13_1_Chronicles_09_word.html
0348_13_1_Chronicles_10_word.html
0349_13_1_Chronicles_11_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."