BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 9:1 ============
1Ch 9:1 So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.(nas)
1Ch 9:1 καὶ πᾶς Ισραηλ ὁ συλλοχισμὸς αὐτῶν καὶ οὗτοι καταγεγραμμένοι ἐν βιβλίῳ τῶν βασιλέων Ισραηλ καὶ Ιουδα μετὰ τῶν ἀποικισθέντων εἰς Βαβυλῶνα ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν (lxx)
1Ch 9:1 Universus ergo Israël dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israël et Juda: translatique sunt in Babylonem propter delictum suum.(vulgate)
1 Chronicles 9:1 Thus all Israel were nombred by their genealogies: and beholde, they are written in the booke of the Kings of Israel & of Iudah, & they were caried away to Babel for their trasgression.(Geneva)
1Ch 9:1 Und das ganze Israel ward aufgezeichnet, und siehe, sie sind aufgeschrieben im Buch der Könige Israels; und Juda ward weggeführt gen Babel um seiner Missetat willen.(dhs)
1Ch 9:1 So all Israel was recorded by genealogies, and indeed, they were inscribed in the book of the kings of Israel. But Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:2 ============
1Ch 9:2 Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.(nas)
1Ch 9:2 καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν Ισραηλ οἱ ἱερεῖς οἱ Λευῖται καὶ οἱ δεδομένοι (lxx)
1Ch 9:2 Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi.(vulgate)
1 Chronicles 9:2 And the chiefe inhabitants that dwelt in their owne possessions, and in their owne cities, euen Israel the Priestes, the Leuites, and the Nethinims.(Geneva)
1Ch 9:2 Und die zuerst wohnten auf ihren Gütern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und Tempelknechte.(dhs)
1Ch 9:2 And the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the Nethinim.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:3 ============
1Ch 9:3 Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:(nas)
1Ch 9:3 καὶ ἐν Ιερουσαλημ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ιουδα καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμιν καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Εφραιμ καὶ Μανασση (lxx)
1Ch 9:3 Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse.(vulgate)
1 Chronicles 9:3 And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, & of the children of Ephraim, and Manasseh.(Geneva)
1Ch 9:3 Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse:(dhs)
1Ch 9:3 Now in Jerusalem the children of Judah dwelt, and some of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:4 ============
1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.(nas)
1Ch 9:4 Γωθι υἱὸς Αμμιουδ υἱοῦ Αμρι υἱοῦ υἱῶν Φαρες υἱοῦ Ιουδα (lxx)
1Ch 9:4 Othei filius Ammiud, filii Amri, filii Omrai, filii Bonni, de filiis Phares filii Juda.(vulgate)
1 Chronicles 9:4 Vthai the sonne of Amihud the sonne of Omri, the sonne of Imri, the sonne of Bani: of the children of Pharez, the sonne of Iudah.(Geneva)
1Ch 9:4 nämlich aus den Kindern des Perez, des Sohnes Juda's, war Uthai, der Sohn Ammihuds, des Sohnes Omris, des Sohnes Imris, des Sohnes Banis,(dhs)
1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the descendants of Perez, the son of Judah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:5 ============
1Ch 9:5 From the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.(nas)
1Ch 9:5 καὶ ἐκ τῶν Σηλωνι Ασαια πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ (lxx)
1Ch 9:5 Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii ejus.(vulgate)
1 Chronicles 9:5 And of Shiloni, Asaiah the eldest, and his sonnes.(Geneva)
1Ch 9:5 von den Selaniter aber Asaja, der erste Sohn, und seine Söhne,(dhs)
1Ch 9:5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:6 ============
1Ch 9:6 From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.(nas)
1Ch 9:6 ἐκ τῶν υἱῶν Ζαρα Ιιηλ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἑξακόσιοι καὶ ἐνενήκοντα (lxx)
1Ch 9:6 De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.(vulgate)
1 Chronicles 9:6 And the sonnes of Zerah, Ieuel, and their brethren sixe hundreth and ninetie.(Geneva)
1Ch 9:6 von den Kindern Serah: Jeguel und seine Brüder, sechshundertundneunzig;(dhs)
1Ch 9:6 Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren--six hundred and ninety.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:7 ============
1Ch 9:7 From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,(nas)
1Ch 9:7 καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Βενιαμιν Σαλω υἱὸς Μοσολλαμ υἱοῦ Ωδουια υἱοῦ Σαναα (lxx)
1Ch 9:7 Porro de filiis Benjamin: Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana,(vulgate)
1 Chronicles 9:7 And of the sonnes of Beniamin, Sallu the sonne of Meshullam, the sonne of Hodauiah, the sonne of Hasenuah,(Geneva)
1Ch 9:7 von den Kindern Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Hodavjas, des Sohnes Hasnuas,(dhs)
1Ch 9:7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:8 ============
1Ch 9:8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;(nas)
1Ch 9:8 καὶ Ιβαναα υἱὸς Ιρααμ καὶ οὗτοι υἱοὶ Οζι υἱοῦ Μαχιρ καὶ Μασσαλημ υἱὸς Σαφατια υἱοῦ Ραγουηλ υἱοῦ Βαναια (lxx)
1Ch 9:8 et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ,(vulgate)
1 Chronicles 9:8 And Ibneiah the sonne of Ieroham, and Elah the sonne of Vzzi, the sonne of Michri, and Meshullam the sonne of Shephatiah, the sonne of Reuel, the sonne of Ibniiah.(Geneva)
1Ch 9:8 und Jibneja, der Sohn Jerohams, und Ela, der Sohn Usis, des Sohnes Michris, und Mesullam, der Sohn Sephatjas, des Sohnes Reguels, des Sohnes Jibnejas,(dhs)
1Ch 9:8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:9 ============
1Ch 9:9 and their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers' households according to their fathers' houses.(nas)
1Ch 9:9 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἐννακόσιοι πεντήκοντα ἕξ πάντες οἱ ἄνδρες ἄρχοντες πατριῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν (lxx)
1Ch 9:9 et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum.~(vulgate)
1 Chronicles 9:9 And their brethren according to their generations nine hundreth, fiftie and sixe: all these men were chiefe fathers in the housholdes of their fathers.(Geneva)
1Ch 9:9 dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter in ihren Vaterhäusern.(dhs)
1Ch 9:9 and their brethren, according to their generations--nine hundred and fifty-six. All these men were heads of a father's house in their fathers' houses.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:10 ============
1Ch 9:10 From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,(nas)
1Ch 9:10 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων Ιωδαε καὶ Ιωαριμ καὶ Ιαχιν (lxx)
1Ch 9:10 De sacerdotibus autem: Jedaia, Jojarib, et Jachin:(vulgate)
1 Chronicles 9:10 And of the Priestes, Iedaiah, and Iehoiarib, and Iachin,(Geneva)
1Ch 9:10 Von den Priestern aber: Jedaja, Jojarib, Jachin(dhs)
1Ch 9:10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:11 ============
1Ch 9:11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;(nas)
1Ch 9:11 καὶ Αζαρια υἱὸς Χελκια υἱοῦ Μοσολλαμ υἱοῦ Σαδωκ υἱοῦ Μαραιωθ υἱοῦ Αχιτωβ ἡγούμενος οἴκου τοῦ θεοῦ (lxx)
1Ch 9:11 Azarias quoque filius Helciæ, filii Mosollam, filii Sadoc, filii Maraioth, filii Achitob, pontifex domus Dei.(vulgate)
1 Chronicles 9:11 And Azariah the sonne of Hilkiah, ye sonne of Meshullam, the sonne of Zadok, the sonne of Meraioth, the sonne of Ahitub the chiefe of the house of God,(Geneva)
1Ch 9:11 und Asarja, der Sohn Hilkias, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitobs, ein Fürst im Hause Gottes,(dhs)
1Ch 9:11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the officer over the house of God;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:12 ============
1Ch 9:12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;(nas)
1Ch 9:12 καὶ Αδαια υἱὸς Ιρααμ υἱοῦ Πασχωρ υἱοῦ Μαλχια καὶ Μαασαια υἱὸς Αδιηλ υἱοῦ Ιεδιου υἱοῦ Μοσολλαμ υἱοῦ Μασελμωθ υἱοῦ Εμμηρ (lxx)
1Ch 9:12 Porro Adaias filius Jeroham, filii Phassur, filii Melchiæ, et Maasai filius Adiel filii Jezra, filii Mosollam, filii Mosollamith, filii Emmer.(vulgate)
1 Chronicles 9:12 And Adaiah the sonne of Ieroham, ye sonne of Pashhur, the sonne of Malchiiah, and Maasai the sonne of Adiel, the sonne of Iahzerah, the sonne of Meshullam, the sonne of Meshillemith, the sonne of Immer.(Geneva)
1Ch 9:12 und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pashurs, des Sohnes Malchias, und Maesai, der Sohn Abdiels, des Sohnes Jahseras, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Mesillemiths, des Sohnes Immers,(dhs)
1Ch 9:12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:13 ============
1Ch 9:13 and their relatives, heads of their fathers' households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.(nas)
1Ch 9:13 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ θεοῦ (lxx)
1Ch 9:13 Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.~(vulgate)
1 Chronicles 9:13 And their brethre the chiefe of the households of their fathers a thousand, seuen hundreth & three score valiant men, for the worke of the seruice of the house of God.(Geneva)
1Ch 9:13 dazu ihre Brüder, Häupter ihrer Vaterhäuser, tausendsiebenhundert und sechzig, tüchtige Leute im Geschäft des Amtes im Hause Gottes.(dhs)
1Ch 9:13 and their brethren, heads of their fathers' houses--one thousand seven hundred and sixty. They were very able men for the work of the service of the house of God.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:14 ============
1Ch 9:14 Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;(nas)
1Ch 9:14 καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν Σαμαια υἱὸς Ασωβ υἱοῦ Εσρικαμ υἱοῦ Ασαβια ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρι (lxx)
1Ch 9:14 De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.(vulgate)
1 Chronicles 9:14 And of the Leuites, Shemaiah the sonne of Hasshub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah of the sonnes of Merari,(Geneva)
1Ch 9:14 Von den Leviten aber aus den Kinder Meraris: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas,(dhs)
1Ch 9:14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:15 ============
1Ch 9:15 and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,(nas)
1Ch 9:15 καὶ Βακβακαρ καὶ Αρης καὶ Γαλαλ καὶ Μανθανιας υἱὸς Μιχα υἱοῦ Ζεχρι υἱοῦ Ασαφ (lxx)
1Ch 9:15 Bacbacar quoque carpentarius, et Galal, et Mathania filius Micha, filii Zechri, filii Asaph:(vulgate)
1 Chronicles 9:15 And Bakbakkar, Heresh & Galal, & Mattaniah the sonne of Micha, the sonne of Zichri, the sonne of Asaph,(Geneva)
1Ch 9:15 und Bakbakkar, Heres und Galal und Matthanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sichris, des Sohnes Asaphs,(dhs)
1Ch 9:15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:16 ============
1Ch 9:16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(nas)
1Ch 9:16 καὶ Αβδια υἱὸς Σαμια υἱοῦ Γαλαλ υἱοῦ Ιδιθων καὶ Βαραχια υἱὸς Οσσα υἱοῦ Ηλκανα ὁ κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νετωφατι (lxx)
1Ch 9:16 et Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun: et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati.(vulgate)
1 Chronicles 9:16 And Obadiah the sonne of Shemaiah, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun, and Berechiah, the sonne of Asa, the sonne of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.(Geneva)
1Ch 9:16 und Obadja, der Sohn Semajas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jeduthuns, und Berechja, der Sohn Asas, des Sohnes Elkanas, der in den Dörfern der Netophathiter wohnte.(dhs)
1Ch 9:16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:17 ============
1Ch 9:17 Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief(nas)
1Ch 9:17 οἱ πυλωροί Σαλωμ καὶ Ακουβ καὶ Ταλμαν καὶ Αιμαν καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν Σαλωμ ὁ ἄρχων (lxx)
1Ch 9:17 Janitores autem: Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam: et frater eorum Sellum princeps,(vulgate)
1 Chronicles 9:17 And the porters were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, & their brethren: Shallum was the chiefe.(Geneva)
1Ch 9:17 Die Pförtner aber waren: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern; und Sallum war der Oberste,(dhs)
1Ch 9:17 And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:18 ============
1Ch 9:18 being stationed until now at the king's gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.(nas)
1Ch 9:18 καὶ ἕως ταύτης ἐν τῇ πύλῃ τοῦ βασιλέως κατ᾽ ἀνατολάς αὗται αἱ πύλαι τῶν παρεμβολῶν υἱῶν Λευι (lxx)
1Ch 9:18 usque ad illud tempus, in porta regis ad orientem, observabant per vices suas de filiis Levi.(vulgate)
1 Chronicles 9:18 For they were porters to this time by companies of the children of Leui vnto the Kinges gate eastward.(Geneva)
1Ch 9:18 und er hat bisher am Tor des Königs gegen Aufgang gewartet. Dies sind die Pförtner in den Lagern der Kinder Levi.(dhs)
1Ch 9:18 Until then they had been gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:19 ============
1Ch 9:19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.(nas)
1Ch 9:19 καὶ Σαλωμ υἱὸς Κωρη υἱοῦ Αβιασαφ υἱοῦ Κορε καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς οἶκον πατρὸς αὐτοῦ οἱ Κορῖται ἐπὶ τῶν ἔργων τῆς λειτουργίας φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς καὶ πατέρες αὐτῶν ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς κυρίου φυλάσσοντες τὴν εἴσοδον (lxx)
1Ch 9:19 Sellum vero filius Core filii Abiasaph, filii Core, cum fratribus suis, et domo patris sui, hi sunt Coritæ super opera ministerii, custodes vestibulorum tabernaculi: et familiæ eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum.(vulgate)
1 Chronicles 9:19 And Shallum the sonne of Kore the sonne of Ebiasaph the sonne of Korah, and his brethren the Korathites (of the house of their father) were ouer the worke, & office to keepe the gates of the Tabernacle: so their families were ouer the hoste of the Lord, keeping the entrie.(Geneva)
1Ch 9:19 Und Sallum, der Sohn Kores, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs, und seine Brüder aus seinem Vaterhause, die Korahiter, waren im Geschäft des Amts, daß sie warteten an der Schwelle der Hütte, wie auch ihre Väter im Lager des HERRN des Eingangs gewartet hatten.(dhs)
1Ch 9:19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his father's house, the Korahites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been keepers of the entrance to the camp of the Lord.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:20 ============
1Ch 9:20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.(nas)
1Ch 9:20 καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ ἡγούμενος ἦν ἐπ᾽ αὐτῶν ἔμπροσθεν καὶ οὗτοι μετ᾽ αὐτοῦ (lxx)
1Ch 9:20 Phinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino.(vulgate)
1 Chronicles 9:20 And Phinehas ye sonne of Eleazar was their guide, and the Lord was with him.(Geneva)
1Ch 9:20 Pinehas aber, der Sohn Eleasars, war vorzeiten Fürst über sie, darum daß der HERR mit ihm gewesen war.(dhs)
1Ch 9:20 And Phinehas the son of Eleazar had been the officer over them in time past; the Lord was with him.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:21 ============
1Ch 9:21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.(nas)
1Ch 9:21 Ζαχαριας υἱὸς Μασαλαμι πυλωρὸς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου (lxx)
1Ch 9:21 Porro Zacharias filius Mosollamia, janitor portæ tabernaculi testimonii.(vulgate)
1 Chronicles 9:21 Zechariah the sonne of Meshelemiah was the porter of the doore of the Tabernacle of the Congregation.(Geneva)
1Ch 9:21 Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Hüter am Tor der Hütte des Stifts.(dhs)
1Ch 9:21 Zechariah the son of Meshelemiah was keeper of the door of the tabernacle of meeting.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:22 ============
1Ch 9:22 All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.(nas)
1Ch 9:22 πάντες οἱ ἐκλεκτοὶ ταῖς πύλαις ἐν ταῖς πύλαις διακόσιοι καὶ δέκα δύο οὗτοι ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν ὁ καταλοχισμὸς αὐτῶν τούτους ἔστησεν Δαυιδ καὶ Σαμουηλ ὁ βλέπων τῇ πίστει αὐτῶν (lxx)
1Ch 9:22 Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim: et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua,(vulgate)
1 Chronicles 9:22 All these were chosen for porters of the gates, two hundreth & twelue, which were nombred according to their genealogies by their townes. Dauid established these and Samuel the Seer in their perpetuall office.(Geneva)
1Ch 9:22 Alle diese waren auserlesen zu Hütern an der Schwelle, zweihundertundzwölf; die waren aufgezeichnet in ihren Dörfern. Und David und Samuel, der Seher, setzten sie ein auf Glauben,(dhs)
1Ch 9:22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were recorded by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them to their trusted office.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:23 ============
1Ch 9:23 So they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.(nas)
1Ch 9:23 καὶ οὗτοι καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν πυλῶν ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν οἴκῳ τῆς σκηνῆς τοῦ φυλάσσειν (lxx)
1Ch 9:23 tam ipsos quam filios eorum, in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis.(vulgate)
1 Chronicles 9:23 So they & their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, euen of the house of the Tabernacle by wardes.(Geneva)
1Ch 9:23 daß sie und ihre Kinder hüten sollten die Tore am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der Hütte, daß sie sein warteten.(dhs)
1Ch 9:23 So they and their children were in charge of the gates of the house of the Lord, the house of the tabernacle, by assignment.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:24 ============
1Ch 9:24 The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.(nas)
1Ch 9:24 κατὰ τοὺς τέσσαρας ἀνέμους ἦσαν αἱ πύλαι κατ᾽ ἀνατολάς θάλασσαν βορρᾶν νότον (lxx)
1Ch 9:24 Per quatuor ventos erant ostiarii: id est, ad orientem, et ad occidentem, et ad aquilonem, et ad austrum.(vulgate)
1 Chronicles 9:24 The porters were in foure quarters Eastward, Westward, Northward and Southward.(Geneva)
1Ch 9:24 Es waren aber solche Torwächter gegen die vier Winde gestellt: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.(dhs)
1Ch 9:24 The gatekeepers were assigned to the four directions: the east, west, north, and south.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:25 ============
1Ch 9:25 Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;(nas)
1Ch 9:25 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι κατὰ ἑπτὰ ἡμέρας ἀπὸ καιροῦ εἰς καιρὸν μετὰ τούτων (lxx)
1Ch 9:25 Fratres autem eorum in viculis morabantur, et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus.(vulgate)
1 Chronicles 9:25 And their brethren, which were in their townes, came at seuen dayes from time to time with them.(Geneva)
1Ch 9:25 Ihre Brüder aber waren auf ihren Dörfern, daß sie hereinkämen allezeit je des siebenten Tages, bei ihnen zu sein,(dhs)
1Ch 9:25 And their brethren in their villages had to come with them from time to time for seven days.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:26 ============
1Ch 9:26 for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.(nas)
1Ch 9:26 ὅτι ἐν πίστει εἰσὶν τέσσαρες δυνατοὶ τῶν πυλῶν οἱ Λευῖται ἦσαν ἐπὶ τῶν παστοφορίων καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου τοῦ θεοῦ (lxx)
1Ch 9:26 His quatuor Levitis creditus erat omnis numerus janitorum, et erant super exedras et thesauros domus Domini.(vulgate)
1 Chronicles 9:26 For these foure chiefe porters were in perpetuall office, and were of the Leuites and had charge of the chambers, and of the treasures in the house of God.(Geneva)
1Ch 9:26 Denn auf Glauben waren diese die vier obersten Torhüter. Und die Leviten waren über die Kammern und Schätze im Hause Gottes.(dhs)
1Ch 9:26 For in this trusted office were four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:27 ============
1Ch 9:27 They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.(nas)
1Ch 9:27 καὶ περικύκλῳ οἴκου τοῦ θεοῦ παρεμβαλοῦσιν ὅτι ἐπ᾽ αὐτοὺς φυλακή καὶ οὗτοι ἐπὶ τῶν κλειδῶν τὸ πρωὶ πρωὶ ἀνοίγειν τὰς θύρας τοῦ ἱεροῦ (lxx)
1Ch 9:27 Per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis: ut cum tempus fuisset, ipsi mane aperirent fores.~(vulgate)
1 Chronicles 9:27 And they lay rounde about the house of God, because the charge was theirs, and they caused it to be opened euery morning.(Geneva)
1Ch 9:27 Auch blieben sie über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebührte ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten.(dhs)
1Ch 9:27 And they lodged all around the house of God because they had the responsibility, and they were in charge of opening it every morning.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:28 ============
1Ch 9:28 Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.(nas)
1Ch 9:28 καὶ ἐξ αὐτῶν ἐπὶ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας ὅτι ἐν ἀριθμῷ εἰσοίσουσιν αὐτὰ καὶ ἐν ἀριθμῷ ἐξοίσουσιν αὐτά (lxx)
1Ch 9:28 De horum genere erant et super vasa ministerii: ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur.(vulgate)
1 Chronicles 9:28 And certaine of them had the rule of the ministring vessels: for they brought them in by tale, and brought them out by tale.(Geneva)
1Ch 9:28 Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein.(dhs)
1Ch 9:28 Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:29 ============
1Ch 9:29 Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.(nas)
1Ch 9:29 καὶ ἐξ αὐτῶν καθεσταμένοι ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ ἐπὶ τῆς σεμιδάλεως τοῦ οἴνου τοῦ ἐλαίου τοῦ λιβανωτοῦ καὶ τῶν ἀρωμάτων (lxx)
1Ch 9:29 De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus.(vulgate)
1 Chronicles 9:29 Some of them also were appoynted ouer the instrumentes, and ouer all the vessels of the Sanctuarie, & of the floure, & the wine, and the oyle, and the incense, and the sweete odours.(Geneva)
1Ch 9:29 und ihrer etliche waren bestellt über die Gefäße und über alles heilige Gerät, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch, über Spezereien.(dhs)
1Ch 9:29 Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:30 ============
1Ch 9:30 Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.(nas)
1Ch 9:30 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἦσαν μυρεψοὶ τοῦ μύρου καὶ εἰς τὰ ἀρώματα (lxx)
1Ch 9:30 Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant.(vulgate)
1 Chronicles 9:30 And certaine of the sonnes of the Priestes made oyntments of sweete odours.(Geneva)
1Ch 9:30 Und der Priester Kinder machten etliche das Salböl mit Spezereien.(dhs)
1Ch 9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:31 ============
1Ch 9:31 Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.(nas)
1Ch 9:31 καὶ Ματταθιας ἐκ τῶν Λευιτῶν οὗτος ὁ πρωτότοκος τῷ Σαλωμ τῷ Κορίτῃ ἐν τῇ πίστει ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς θυσίας τοῦ τηγάνου τοῦ μεγάλου ἱερέως (lxx)
1Ch 9:31 Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum quæ in sartagine frigebantur.(vulgate)
1 Chronicles 9:31 And Mattithiah one of the Leuites which was the eldest sonne of Shallum the Korhite, had the charge of the things that were made in the frying panne.(Geneva)
1Ch 9:31 Und Matthithja, aus den Leviten, dem ersten Sohn Sallums, des Korahiters, waren vertraut die Pfannen.(dhs)
1Ch 9:31 Mattithiah of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, had the trusted office over the things that were baked in the pans.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:32 ============
1Ch 9:32 Some of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.(nas)
1Ch 9:32 καὶ Βαναιας ὁ Κααθίτης ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπὶ τῶν ἄρτων τῆς προθέσεως τοῦ ἑτοιμάσαι σάββατον κατὰ σάββατον (lxx)
1Ch 9:32 Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent.(vulgate)
1 Chronicles 9:32 And other of their brethren the sonnes of Kohath had the ouersight of the shewbread to prepare it euery Sabbath.(Geneva)
1Ch 9:32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern, waren etliche über die Schaubrote, sie zuzurichten auf alle Sabbate.(dhs)
1Ch 9:32 And some of their brethren of the sons of the Kohathites were in charge of preparing the showbread for every Sabbath.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:33 ============
1Ch 9:33 Now these are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.(nas)
1Ch 9:33 καὶ οὗτοι ψαλτῳδοὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν διατεταγμέναι ἐφημερίαι ὅτι ἡμέρα καὶ νὺξ ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔργοις (lxx)
1Ch 9:33 Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent.(vulgate)
1 Chronicles 9:33 And these are the singers, the chiefe fathers of the Leuites, which dwelt in the chambers, and had none other charge: for they had to do in that busines day and night:(Geneva)
1Ch 9:33 Jene aber sind die Sänger, die Häupter der Vaterhäuser der Leviten, die in den Kammern keinen Dienst hatten; denn Tag und Nacht waren sie in ihrem Geschäft.(dhs)
1Ch 9:33 These are the singers, heads of the fathers' houses of the Levites, who lodged in the chambers, and were free from other duties; for they were employed in that work day and night.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:34 ============
1Ch 9:34 These were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem. (nas)
1Ch 9:34 οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ (lxx)
1Ch 9:34 Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem.(vulgate)
1 Chronicles 9:34 These were the chiefe fathers of the Leuites according to their generations, and the principall which dwelt at Ierusalem.(Geneva)
1Ch 9:34 Das sind die Häupter der Vaterhäuser unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohnten zu Jerusalem.(dhs)
1Ch 9:34 These heads of the fathers' houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:35 ============
1Ch 9:35 In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah,(nas)
1Ch 9:35 καὶ ἐν Γαβαων κατῴκησεν πατὴρ Γαβαων Ιιηλ καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ Μοωχα (lxx)
1Ch 9:35 In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha.(vulgate)
1 Chronicles 9:35 And in Gibeon dwelt ye father of Gibeon, Ieiel, & the name of his wife was Maachah.(Geneva)
1Ch 9:35 Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha(dhs)
1Ch 9:35 Jeiel the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:36 ============
1Ch 9:36 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,(nas)
1Ch 9:36 καὶ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρωτότοκος Αβαδων καὶ Σιρ καὶ Κις καὶ Βααλ καὶ Νηρ καὶ Ναδαβ (lxx)
1Ch 9:36 Filius primogenitus ejus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Ner, et Nadab,(vulgate)
1 Chronicles 9:36 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,(Geneva)
1Ch 9:36 und sein erster Sohn Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,(dhs)
1Ch 9:36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:37 ============
1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.(nas)
1Ch 9:37 καὶ Γεδουρ καὶ ἀδελφὸς καὶ Ζαχαρια καὶ Μακελλωθ (lxx)
1Ch 9:37 Gedor quoque, et Ahio, et Zacharias, et Macelloth.(vulgate)
1 Chronicles 9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.(Geneva)
1Ch 9:37 Gedor, Ahjo, Sacharja, Mikloth;(dhs)
1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:38 ============
1Ch 9:38 Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.(nas)
1Ch 9:38 καὶ Μακελλωθ ἐγέννησεν τὸν Σαμαα καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν (lxx)
1Ch 9:38 Porro Macelloth genuit Samaan: isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.~(vulgate)
1 Chronicles 9:38 And Mikloth begate Shimeam: they also dwelt with their brethren at Ierusalem, euen by their brethren.(Geneva)
1Ch 9:38 Mikloth aber zeugte Simeam. Und sie wohnten auch ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem unter den Ihren.(dhs)
1Ch 9:38 And Mikloth begot Shimeam. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:39 ============
1Ch 9:39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.(nas)
1Ch 9:39 καὶ Νηρ ἐγέννησεν τὸν Κις καὶ Κις ἐγέννησεν τὸν Σαουλ καὶ Σαουλ ἐγέννησεν τὸν Ιωναθαν καὶ τὸν Μελχισουε καὶ τὸν Αμιναδαβ καὶ τὸν Ισβααλ (lxx)
1Ch 9:39 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul, et Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.(vulgate)
1 Chronicles 9:39 And Ner begate Kish, and Kish begate Saul, and Saul begate Ionathan and Malchishua, and Abinadab and Eshbaal.(Geneva)
1Ch 9:39 Ner aber zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.(dhs)
1Ch 9:39 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:40 ============
1Ch 9:40 The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.(nas)
1Ch 9:40 καὶ υἱὸς Ιωναθαν Μαριβααλ καὶ Μαριβααλ ἐγέννησεν τὸν Μιχα (lxx)
1Ch 9:40 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.(vulgate)
1 Chronicles 9:40 And the sonne of Ionathan was Merib-baal: and Merib-baal begate Micah.(Geneva)
1Ch 9:40 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal aber zeugte Micha.(dhs)
1Ch 9:40 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:41 ============
1Ch 9:41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.(nas)
1Ch 9:41 καὶ υἱοὶ Μιχα Φαιθων καὶ Μαλαχ καὶ Θαραχ (lxx)
1Ch 9:41 Porro filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.(vulgate)
1 Chronicles 9:41 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech and Tahrea.(Geneva)
1Ch 9:41 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech und Tharea.(dhs)
1Ch 9:41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:42 ============
1Ch 9:42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,(nas)
1Ch 9:42 καὶ Αχαζ ἐγέννησεν τὸν Ιαδα καὶ Ιαδα ἐγέννησεν τὸν Γαλεμεθ καὶ τὸν Γαζμωθ καὶ τὸν Ζαμβρι καὶ Ζαμβρι ἐγέννησεν τὸν Μασα (lxx)
1Ch 9:42 Ahaz autem genuit Jara, et Jara genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri. Zamri autem genuit Mosa.(vulgate)
1 Chronicles 9:42 And Ahaz begate Iarah, and Iarah begat Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza.(Geneva)
1Ch 9:42 Ahas zeugte Jaera. Jaera zeugte Alemeth, Asmaveth und Simmri. Simmri zeugte Moza.(dhs)
1Ch 9:42 And Ahaz begot Jarah; Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:43 ============
1Ch 9:43 and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.(nas)
1Ch 9:43 καὶ Μασα ἐγέννησεν τὸν Βαανα Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ελεασα υἱὸς αὐτοῦ Εσηλ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 9:43 Mosa vero genuit Banaa, cujus filius Raphaia, genuit Elasa, de quo ortus est Asel.(vulgate)
1 Chronicles 9:43 And Moza begate Binea, whose sonne was Rephaiah, & his sonne was Eleasah, and his sonne Azel.(Geneva)
1Ch 9:43 Moza zeugte Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.(dhs)
1Ch 9:43 Moza begot Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 9:44 ============
1Ch 9:44 Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel. (nas)
1Ch 9:44 καὶ τῷ Εσηλ ἓξ υἱοί καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Εσδρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ Ισμαηλ καὶ Σαρια καὶ Αβδια καὶ Αναν οὗτοι υἱοὶ Εσηλ (lxx)
1Ch 9:44 Porro Asel sex filios habuit, his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: hi sunt filii Asel.(vulgate)
1 Chronicles 9:44 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ismael, & Sheariah, and Obadiah, & Hanan: these are the sonnes of Azel.(Geneva)
1Ch 9:44 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Das sind die Kinder Azels.(dhs)
1Ch 9:44 And Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 10:1 ============
1Ch 10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(nas)
1Ch 10:1 καὶ ἀλλόφυλοι ἐπολέμησαν πρὸς Ισραηλ καὶ ἔφυγον ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἐν ὄρει Γελβουε (lxx)
1Ch 10:1 Philisthiim autem pugnabant contra Israël, fugeruntque viri Israël Palæsthinos, et ceciderunt vulnerati in monte Gelboë.(vulgate)
1 Chronicles 10:1 Then the Philistims fought against Israel: & the men of Israel fled before the Philistims, and fell downe slaine in mount Gilboa.(Geneva)
1Ch 10:1 Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.(dhs)
1Ch 10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa.(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0347_13_1_Chronicles_09_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0343_13_1_Chronicles_05_word.html
0344_13_1_Chronicles_06_word.html
0345_13_1_Chronicles_07_word.html
0346_13_1_Chronicles_08_word.html

NEXT CHAPTERS:
0348_13_1_Chronicles_10_word.html
0349_13_1_Chronicles_11_word.html
0350_13_1_Chronicles_12_word.html
0351_13_1_Chronicles_13_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."