BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Nehemiah 10:1 ============
Neh 10:1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(nas)
Neh 10:1 καὶ ἐπὶ τῶν σφραγιζόντων Νεεμιας υἱὸς Αχαλια καὶ Σεδεκιας (lxx)
Neh 10:1 Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,(vulgate)
Nehemiah 10:1 Nowe they that sealed were Nehemiah the Tirshatha the sonne of Hachaliah, and Zidkiiah,(Geneva)
Neh 10:1 Die Versiegler aber waren: Neh mia, der Landpfleger, der Sohn Hachaljas, und Zedekia,(dhs)
Neh 10:1 Now those who placed their seal on the document were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:2 ============
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(nas)
Neh 10:2 υἱὸς Σαραια καὶ Αζαρια καὶ Ιερμια (lxx)
Neh 10:2 Saraias, Azarias, Jeremias,(vulgate)
Nehemiah 10:2 Seraiah, Azariah, Ieremiah,(Geneva)
Neh 10:2 Seraja, Asarja, Jeremia,(dhs)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:3 ============
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(nas)
Neh 10:3 Φασουρ Αμαρια Μελχια (lxx)
Neh 10:3 Pheshur, Amarias, Melchias,(vulgate)
Nehemiah 10:3 Pashur, Amariah, Malchiah,(Geneva)
Neh 10:3 Pashur, Amarja, Malchia,(dhs)
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:4 ============
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(nas)
Neh 10:4 Ατους Σεβανι Μαλουχ (lxx)
Neh 10:4 Hattus, Sebenia, Melluch,(vulgate)
Nehemiah 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(Geneva)
Neh 10:4 Hattus, Sebanja, Malluch,(dhs)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(nkjv)

======= Nehemiah 10:5 ============
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(nas)
Neh 10:5 Ιραμ Μεραμωθ Αβδια (lxx)
Neh 10:5 Harem, Merimuth, Obdias,(vulgate)
Nehemiah 10:5 Harim, Merimoth, Obadiah,(Geneva)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadja,(dhs)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:6 ============
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(nas)
Neh 10:6 Δανιηλ Γαναθων Βαρουχ (lxx)
Neh 10:6 Daniel, Genthon, Baruch,(vulgate)
Nehemiah 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(Geneva)
Neh 10:6 Daniel, Ginthon, Baruch,(dhs)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(nkjv)

======= Nehemiah 10:7 ============
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(nas)
Neh 10:7 Μεσουλαμ Αβια Μιαμιν (lxx)
Neh 10:7 Mosollam, Abia, Miamin,(vulgate)
Nehemiah 10:7 Meshullam, Abiiah, Miamin,(Geneva)
Neh 10:7 Mesullam, Abia, Mijamin,(dhs)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(nkjv)

======= Nehemiah 10:8 ============
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.(nas)
Neh 10:8 Μααζια Βελγαι Σαμαια οὗτοι ἱερεῖς (lxx)
Neh 10:8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.(vulgate)
Nehemiah 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.(Geneva)
Neh 10:8 Maasja, Bilgai und Semaja, das waren die Priester;(dhs)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.(nkjv)

======= Nehemiah 10:9 ============
Neh 10:9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;(nas)
Neh 10:9 καὶ οἱ Λευῖται Ἰησοῦς υἱὸς Αζανια Βαναιου ἀπὸ υἱῶν Ηναδαδ Καδμιηλ (lxx)
Neh 10:9 Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,(vulgate)
Nehemiah 10:9 And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.(Geneva)
Neh 10:9 die Leviten aber waren: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Kindern Henadads, Kadmiel(dhs)
Neh 10:9 The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.(nkjv)

======= Nehemiah 10:10 ============
Neh 10:10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(nas)
Neh 10:10 καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Σαβανια Ωδουια Καλιτα Φελεϊα Αναν (lxx)
Neh 10:10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,(vulgate)
Nehemiah 10:10 And their brethren Shebaniah, Hodiiah, Kelita, Pelaiah, Hanun,(Geneva)
Neh 10:10 und ihre Brüder: Sechanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,(dhs)
Neh 10:10 Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(nkjv)

======= Nehemiah 10:11 ============
Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(nas)
Neh 10:11 Μιχα Ροωβ Εσεβιας (lxx)
Neh 10:11 Micha, Rohob, Hasebia,(vulgate)
Nehemiah 10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,(Geneva)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hasabja,(dhs)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:12 ============
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(nas)
Neh 10:12 Ζαχωρ Σαραβια Σεβανια (lxx)
Neh 10:12 Zachur, Serebia, Sabania,(vulgate)
Nehemiah 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(Geneva)
Neh 10:12 Sakkur, Serebja, Sebanja,(dhs)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:13 ============
Neh 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(nas)
Neh 10:13 Ωδουια υἱοὶ Βανουναι (lxx)
Neh 10:13 Odaia, Bani, Baninu.(vulgate)
Nehemiah 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(Geneva)
Neh 10:13 Hodia, Bani und Beninu;(dhs)
Neh 10:13 Hodijah, Bani, and Beninu.(nkjv)

======= Nehemiah 10:14 ============
Neh 10:14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,(nas)
Neh 10:14 ἄρχοντες τοῦ λαοῦ Φορος Φααθμωαβ Ηλαμ Ζαθουια υἱοὶ (lxx)
Neh 10:14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,(vulgate)
Nehemiah 10:14 The chiefe of the people were Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,(Geneva)
Neh 10:14 die Häupter im Volk waren: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Satthu, Bani,(dhs)
Neh 10:14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,(nkjv)

======= Nehemiah 10:15 ============
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(nas)
Neh 10:15 Βανι Ασγαδ Βηβαι (lxx)
Neh 10:15 Bonni, Azgad, Bebai,(vulgate)
Nehemiah 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Geneva)
Neh 10:15 Bunni, Asgad, Bebai,(dhs)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(nkjv)

======= Nehemiah 10:16 ============
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(nas)
Neh 10:16 Εδανια Βαγοι Ηδιν (lxx)
Neh 10:16 Adonia, Begoai, Adin,(vulgate)
Nehemiah 10:16 Adoniah, Biguai, Adin,(Geneva)
Neh 10:16 Adonia, Bigevai, Adin,(dhs)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(nkjv)

======= Nehemiah 10:17 ============
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(nas)
Neh 10:17 Ατηρ Εζεκια Αζουρ (lxx)
Neh 10:17 Ater, Hezecia, Azur,(vulgate)
Nehemiah 10:17 Ater, Hizkiiah, Azzur,(Geneva)
Neh 10:17 Ater, Hiskia, Assur,(dhs)
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(nkjv)

======= Nehemiah 10:18 ============
Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(nas)
Neh 10:18 Οδουια Ησαμ Βησι (lxx)
Neh 10:18 Odaia, Hasum, Besai,(vulgate)
Nehemiah 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(Geneva)
Neh 10:18 Hodia, Hasum, Bezai,(dhs)
Neh 10:18 Hodijah, Hashum, Bezai,(nkjv)

======= Nehemiah 10:19 ============
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(nas)
Neh 10:19 Αριφ Αναθωθ Νωβαι (lxx)
Neh 10:19 Hareph, Anathoth, Nebai,(vulgate)
Nehemiah 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(Geneva)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nobai,(dhs)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(nkjv)

======= Nehemiah 10:20 ============
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(nas)
Neh 10:20 Μαγαφης Μεσουλαμ Ηζιρ (lxx)
Neh 10:20 Megphias, Mosollam, Hazir,(vulgate)
Nehemiah 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(Geneva)
Neh 10:20 Magpias, Mesullam, Hesir,(dhs)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(nkjv)

======= Nehemiah 10:21 ============
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(nas)
Neh 10:21 Μεσωζεβηλ Σαδδουκ Ιεδδουα (lxx)
Neh 10:21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,(vulgate)
Nehemiah 10:21 Meshezabeel, Zadok, Iaddua,(Geneva)
Neh 10:21 Mesesabeel, Zadok, Jaddua,(dhs)
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(nkjv)

======= Nehemiah 10:22 ============
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(nas)
Neh 10:22 Φαλτια Αναν Αναια (lxx)
Neh 10:22 Pheltia, Hanan, Anaia,(vulgate)
Nehemiah 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(Geneva)
Neh 10:22 Pelatja, Hanan, Anaja,(dhs)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:23 ============
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(nas)
Neh 10:23 Ωσηε Ανανια Ασουβ (lxx)
Neh 10:23 Osee, Hanania, Hasub,(vulgate)
Nehemiah 10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub,(Geneva)
Neh 10:23 Hosea, Hananja, Hassub,(dhs)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(nkjv)

======= Nehemiah 10:24 ============
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(nas)
Neh 10:24 Αλωης Φαλαϊ Σωβηκ (lxx)
Neh 10:24 Alohes, Phalea, Sobec,(vulgate)
Nehemiah 10:24 Hallohesh, Pileha, Shobek,(Geneva)
Neh 10:24 Halohes, Pilha, Sobek,(dhs)
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(nkjv)

======= Nehemiah 10:25 ============
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(nas)
Neh 10:25 Ραουμ Εσαβανα Μαασαια (lxx)
Neh 10:25 Rehum, Hasebna, Maasia,(vulgate)
Nehemiah 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(Geneva)
Neh 10:25 Rehum, Hasabna, Maaseja,(dhs)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(nkjv)

======= Nehemiah 10:26 ============
Neh 10:26 Ahiah, Hanan, Anan,(nas)
Neh 10:26 καὶ Αϊα Αιναν Ηναν (lxx)
Neh 10:26 Echaia, Hanan, Anan,(vulgate)
Nehemiah 10:26 And Ahiiah, Hanan, Anan,(Geneva)
Neh 10:26 Ahia, Hanan, Anan,(dhs)
Neh 10:26 Ahijah, Hanan, Anan,(nkjv)

======= Nehemiah 10:27 ============
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah. (nas)
Neh 10:27 Μαλουχ Ηραμ Βαανα (lxx)
Neh 10:27 Melluch, Haran, Baana.~(vulgate)
Nehemiah 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(Geneva)
Neh 10:27 Malluch, Harim und Baana.(dhs)
Neh 10:27 Malluch, Harim, and Baanah.(nkjv)

======= Nehemiah 10:28 ============
Neh 10:28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,(nas)
Neh 10:28 καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ οἱ ἱερεῖς οἱ Λευῖται οἱ πυλωροί οἱ ᾄδοντες οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς ὁ προσπορευόμενος ἀπὸ λαῶν τῆς γῆς πρὸς νόμον τοῦ θεοῦ γυναῖκες αὐτῶν υἱοὶ αὐτῶν θυγατέρες αὐτῶν πᾶς ὁ εἰδὼς καὶ συνίων (lxx)
Neh 10:28 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,(vulgate)
Nehemiah 10:28 And the rest of the people, the Priestes, the Leuites, the porters, the singers, the Nethinims, and all that were separated from the people of the landes vnto the Lawe of God, their wiues, their sonnes, and their daughters, all that coulde vnderstande.(Geneva)
Neh 10:28 Und das andere Volk, Priester, Leviten, Torhüter, Sänger, Tempelknechte und alle, die sich von den Völker in den Landen abgesondert hatten zum Gesetz Gottes, samt ihren Weibern, Söhnen und Töchtern, alle, die es verstehen konnten,(dhs)
Neh 10:28 Now the rest of the people--the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding--(nkjv)

======= Nehemiah 10:29 ============
Neh 10:29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of God our Lord, and His ordinances and His statutes;(nas)
Neh 10:29 ἐνίσχυον ἐπὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν κατηράσαντο αὐτοὺς καὶ εἰσήλθοσαν ἐν ἀρᾷ καὶ ἐν ὅρκῳ τοῦ πορεύεσθαι ἐν νόμῳ τοῦ θεοῦ ὃς ἐδόθη ἐν χειρὶ Μωυσῆ δούλου τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσεσθαι καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς κυρίου ἡμῶν καὶ κρίματα αὐτοῦ (lxx)
Neh 10:29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:(vulgate)
Nehemiah 10:29 The chiefe of them receiued it for their brethren, and they came to the curse and to the othe to walke in Gods Law, which was giuen by Moses the seruant of God, to obserue and doe all the commandements of the Lorde our God, and his iudgements and his statutes:(Geneva)
Neh 10:29 hielten sich zu ihren Brüdern, den Mächtigen, und kamen, daß sie schwuren und sich mit einem Eide verpflichteten, zu wandeln im Gesetz Gottes, das durch Mose, den Knecht Gottes, gegeben ist, daß sie es hielten und tun wollten nach allen Geboten, Rechten und Sitten des HERRN, unsers Herrschers;(dhs)
Neh 10:29 these joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and an oath to walk in God's Law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and His ordinances and His statutes:(nkjv)

======= Nehemiah 10:30 ============
Neh 10:30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.(nas)
Neh 10:30 καὶ τοῦ μὴ δοῦναι θυγατέρας ἡμῶν τοῖς λαοῖς τῆς γῆς καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν οὐ λημψόμεθα τοῖς υἱοῖς ἡμῶν (lxx)
Neh 10:30 et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.(vulgate)
Nehemiah 10:30 And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.(Geneva)
Neh 10:30 und daß wir den Völkern im Lande unsere Töchter nicht geben noch ihre Töchter unsern Söhnen nehmen wollten;(dhs)
Neh 10:30 We would not give our daughters as wives to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;(nkjv)

======= Nehemiah 10:31 ============
Neh 10:31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.(nas)
Neh 10:31 καὶ λαοὶ τῆς γῆς οἱ φέροντες τοὺς ἀγορασμοὺς καὶ πᾶσαν πρᾶσιν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου ἀποδόσθαι οὐκ ἀγορῶμεν παρ᾽ αὐτῶν ἐν σαββάτῳ καὶ ἐν ἡμέρᾳ ἁγίᾳ καὶ ἀνήσομεν τὸ ἔτος τὸ ἕβδομον καὶ ἀπαίτησιν πάσης χειρός (lxx)
Neh 10:31 Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.(vulgate)
Nehemiah 10:31 And if the people of the lande brought ware on the Sabbath, or any vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes: and that we would let the seuenth yeere be free, and the debtes of euery person.(Geneva)
Neh 10:31 auch wenn die Völker im Lande am Sabbattage bringen Ware und allerlei Getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am Sabbat und den Heiligen Tagen; und daß wir das siebente Jahr von aller Hand Beschwerung freilassen wollten.(dhs)
Neh 10:31 if the peoples of the land brought wares or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy it from them on the Sabbath, or on a holy day; and we would forego the seventh year's produce and the exacting of every debt.(nkjv)

======= Nehemiah 10:32 ============
Neh 10:32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:(nas)
Neh 10:32 καὶ στήσομεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐντολὰς δοῦναι ἐφ᾽ ἡμᾶς τρίτον τοῦ διδράχμου κατ᾽ ἐνιαυτὸν εἰς δουλείαν οἴκου θεοῦ ἡμῶν (lxx)
Neh 10:32 Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,(vulgate)
Nehemiah 10:32 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,(Geneva)
Neh 10:32 Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,(dhs)
Neh 10:32 Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:(nkjv)

======= Nehemiah 10:33 ============
Neh 10:33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.(nas)
Neh 10:33 εἰς ἄρτους τοῦ προσώπου καὶ θυσίαν τοῦ ἐνδελεχισμοῦ καὶ εἰς ὁλοκαύτωμα τοῦ ἐνδελεχισμοῦ τῶν σαββάτων τῶν νουμηνιῶν εἰς τὰς ἑορτὰς καὶ εἰς τὰ ἅγια καὶ τὰ περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ Ισραηλ καὶ εἰς ἔργα οἴκου θεοῦ ἡμῶν (lxx)
Neh 10:33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.(vulgate)
Nehemiah 10:33 For the shewbread, and for the daily offring, & for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God.(Geneva)
Neh 10:33 nämlich zu Schaubrot, zu täglichem Speisopfer, zum täglichen Brandopfer, zum Opfer des Sabbats, der Neumonde und Festtage und zu dem Geheiligten und zum Sündopfer, damit Israel versöhnt werde, und zu allem Geschäft im Hause unsers Gottes.(dhs)
Neh 10:33 for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.(nkjv)

======= Nehemiah 10:34 ============
Neh 10:34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law;(nas)
Neh 10:34 καὶ κλήρους ἐβάλομεν περὶ κλήρου ξυλοφορίας οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ ὁ λαός ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς οἶκον πατριῶν ἡμῶν εἰς καιροὺς ἀπὸ χρόνων ἐνιαυτὸν κατ᾽ ἐνιαυτόν ἐκκαῦσαι ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ (lxx)
Neh 10:34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:(vulgate)
Nehemiah 10:34 We cast also lottes for the offering of the wood, euen the Priestes, the Leuites and the people to bring it into the house of our God, by the house of our fathers, yeerely at the times appointed, to burne it vpon the altar of the Lorde our God, as it is written in the Lawe,(Geneva)
Neh 10:34 Und wir warfen das Los unter den Priestern, Leviten und dem Volk um das Opfer des Holzes, das man zum Hause unsers Gottes bringen sollte jährlich nach unsern Vaterhäusern auf bestimmte Zeit, zu brennen auf dem Altar des HERRN, unsers Gottes, wie es im Gesetz geschrieben steht.(dhs)
Neh 10:34 We cast lots among the priests, the Levites, and the people, for bringing the wood offering into the house of our God, according to our fathers' houses, at the appointed times year by year, to burn on the altar of the Lord our God as it is written in the Law.(nkjv)

======= Nehemiah 10:35 ============
Neh 10:35 and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,(nas)
Neh 10:35 καὶ ἐνέγκαι τὰ πρωτογενήματα τῆς γῆς ἡμῶν καὶ πρωτογενήματα καρποῦ παντὸς ξύλου ἐνιαυτὸν κατ᾽ ἐνιαυτὸν εἰς οἶκον κυρίου (lxx)
Neh 10:35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:(vulgate)
Nehemiah 10:35 And to bring the first fruites of our land, and the first of all the fruites of all trees, yeere by yeere, into the house of the Lorde,(Geneva)
Neh 10:35 Und wir wollen jährlich bringen die Erstlinge unsers Landes und die Erstlinge aller Früchte auf allen Bäumen zum Hause des HERRN;(dhs)
Neh 10:35 And we made ordinances to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the Lord;(nkjv)

======= Nehemiah 10:36 ============
Neh 10:36 and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.(nas)
Neh 10:36 καὶ τὰ πρωτότοκα υἱῶν ἡμῶν καὶ κτηνῶν ἡμῶν ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ καὶ τὰ πρωτότοκα βοῶν ἡμῶν καὶ ποιμνίων ἡμῶν ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν οἴκῳ θεοῦ ἡμῶν (lxx)
Neh 10:36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:(vulgate)
Nehemiah 10:36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, as it is written in the Lawe, and the first borne of our bullockes and of our sheepe, to bring it into the house of our God, vnto ye Priests that minister in the house of our God,(Geneva)
Neh 10:36 und die Erstlinge unsrer Söhne und unsres Viehs, wie es im Gesetz geschrieben steht, und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe wollen wir zum Hause unsres Gottes bringen den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen.(dhs)
Neh 10:36 to bring the firstborn of our sons and our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and our flocks, to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;(nkjv)

======= Nehemiah 10:37 ============
Neh 10:37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.(nas)
Neh 10:37 καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου οἴνου καὶ ἐλαίου οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσιν εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευίταις καὶ αὐτοὶ οἱ Λευῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν (lxx)
Neh 10:37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.(vulgate)
Nehemiah 10:37 And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.(Geneva)
Neh 10:37 Auch wollen wir bringen das Erste unsres Teiges und unsre Hebopfer und Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks.(dhs)
Neh 10:37 to bring the firstfruits of our dough, our offerings, the fruit from all kinds of trees, the new wine and oil, to the priests, to the storerooms of the house of our God; and to bring the tithes of our land to the Levites, for the Levites should receive the tithes in all our farming communities.(nkjv)

======= Nehemiah 10:38 ============
Neh 10:38 The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.(nas)
Neh 10:38 καὶ ἔσται ὁ ἱερεὺς υἱὸς Ααρων μετὰ τοῦ Λευίτου ἐν τῇ δεκάτῃ τοῦ Λευίτου καὶ οἱ Λευῖται ἀνοίσουσιν τὴν δεκάτην τῆς δεκάτης εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς τὰ γαζοφυλάκια εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ (lxx)
Neh 10:38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.(vulgate)
Nehemiah 10:38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.(Geneva)
Neh 10:38 Und der Priester, der Sohn Aarons, soll mit den Leviten sein, wenn sie den Zehnten nehmen, daß die Leviten den Zehnten ihrer Zehnten heraufbringen zum Hause unsres Gottes in die Kammern im Vorratshause.(dhs)
Neh 10:38 And the priest, the descendant of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes; and the Levites shall bring up a tenth of the tithes to the house of our God, to the rooms of the storehouse.(nkjv)

======= Nehemiah 10:39 ============
Neh 10:39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God. (nas)
Neh 10:39 ὅτι εἰς τοὺς θησαυροὺς εἰσοίσουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Λευι τὰς ἀπαρχὰς τοῦ σίτου καὶ τοῦ οἴνου καὶ τοῦ ἐλαίου καὶ ἐκεῖ σκεύη τὰ ἅγια καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ λειτουργοὶ καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οὐκ ἐγκαταλείψομεν τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἡμῶν (lxx)
Neh 10:39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.(vulgate)
Nehemiah 10:39 For the children of Israel, and the children of Leui shall bring vp the offerings of the corne, of the wine, and of the oyle, vnto the chabers: and there shalbe the vessels of the Sanctuarie, and the Priestes that minister, and the porters, and the fingers, and we will not forsake the house of our God.(Geneva)
Neh 10:39 Denn die Kinder Israel und die Kinder Levi sollen die Hebe des Getreides, Mosts und Öls herauf in die Kammern bringen. Daselbst sind die Gefäße des Heiligtums und die Priester, die da dienen, und die Torhüter und Sänger. So wollen wir das Haus unsres Gottes nicht verlassen.(dhs)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine and the oil, to the storerooms where the articles of the sanctuary are, where the priests who minister and the gatekeepers and the singers are; and we will not neglect the house of our God.(nkjv)

======= Nehemiah 11:1 ============
Neh 11:1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.(nas)
Neh 11:1 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ ἐβάλοσαν κλήρους ἐνέγκαι ἕνα ἀπὸ τῶν δέκα καθίσαι ἐν Ιερουσαλημ πόλει τῇ ἁγίᾳ καὶ ἐννέα μέρη ἐν ταῖς πόλεσιν (lxx)
Neh 11:1 Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem: reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.(vulgate)
Nehemiah 11:1 And the rulers of the people dwelt in Ierusalem: the other people also cast lottes, to bring one out of ten to dwel in Ierusalem the holy citie, and nine partes to be in the cities.(Geneva)
Neh 11:1 Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.(dhs)
Neh 11:1 Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0423_16_Nehemiah_10_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0419_16_Nehemiah_06_word.html
0420_16_Nehemiah_07_word.html
0421_16_Nehemiah_08_word.html
0422_16_Nehemiah_09_word.html

NEXT CHAPTERS:
0424_16_Nehemiah_11_word.html
0425_16_Nehemiah_12_word.html
0426_16_Nehemiah_13_word.html
0427_17_Esther_01_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."