Today's Date: ======= Genesis 13:1 ============ Gen 13:1 Then Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, to the South.(nkjv) 创世记 13:1 亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。 (cn-t) 創世記 13:1 アブラムは妻とすべての持ち物を携え、エジプトを出て、ネゲブに上った。ロトも彼と共に上った。 (JP) Genesis 13:1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께 하여 남방으로 올라가니 (KR) бытие 13:1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг.(RU)
Gen 13:2 Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.(nkjv) 创世记 13:2 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。 (cn-t) 創世記 13:2 アブラムは家畜と金銀に非常に富んでいた。 (JP) Genesis 13:2 아브람에게 육축과 은,금이 풍부하였더라 (KR) бытие 13:2 И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.(RU)
Gen 13:3 And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,(nkjv) 创世记 13:3 他從南地漸漸往伯‧特利去,到了伯‧特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方, (cn-t) 創世記 13:3 彼はネゲブから旅路を進めてベテルに向かい、ベテルとアイの間の、さきに天幕を張った所に行った。 (JP) Genesis 13:3 그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막 쳤던 곳에 이르니 (KR) бытие 13:3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,(RU)
Gen 13:4 to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the Lord.(nkjv) 创世记 13:4 也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告 耶和華的名。 (cn-t) 創世記 13:4 すなわち彼が初めに築いた祭壇の所に行き、その所でアブラムは主の名を呼んだ。 (JP) Genesis 13:4 그가 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라 (KR) бытие 13:4 до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.(RU)
Gen 13:5 Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents.(nkjv) 创世记 13:5 與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。 (cn-t) 創世記 13:5 アブラムと共に行ったロトも羊、牛および天幕を持っていた。 (JP) Genesis 13:5 아브람의 일행 롯도 양과 소와 장막이 있으므로 (KR) бытие 13:5 И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.(RU)
Gen 13:6 Now the land was not able to support them, that they might dwell together, for their possessions were so great that they could not dwell together.(nkjv) 创世记 13:6 那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。 (cn-t) 創世記 13:6 その地は彼らをささえて共に住ませることができなかった。彼らの財産が多かったため、共に住めなかったのである。 (JP) Genesis 13:6 그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라 (KR) бытие 13:6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.(RU)
Gen 13:7 And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.(nkjv) 创世记 13:7 當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。 (cn-t) 創世記 13:7 アブラムの家畜の牧者たちとロトの家畜の牧者たちの間に争いがあった。そのころカナンびととペリジびとがその地に住んでいた。 (JP) Genesis 13:7 그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 거하였는지라 (KR) бытие 13:7 И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скотаЛотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.(RU)
Gen 13:8 So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.(nkjv) 创世记 13:8 亞伯蘭就對羅得說:「求你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是弟兄。 (cn-t) 創世記 13:8 アブラムはロトに言った、「わたしたちは身内の者です。わたしとあなたの間にも、わたしの牧者たちとあなたの牧者たちの間にも争いがないようにしましょう。 (JP) Genesis 13:8 아브람이 롯에게 이르되 `우리는 한 골육이라 나나, 너나, 내 목자나, 네 목자나 서로 다투게 말자 (KR) бытие 13:8 И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и междупастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;(RU)
Gen 13:9 Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left."(nkjv) 创世记 13:9 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」 (cn-t) 創世記 13:9 全地はあなたの前にあるではありませんか。どうかわたしと別れてください。あなたが左に行けばわたしは右に行きます。あなたが右に行けばわたしは左に行きましょう」。 (JP) Genesis 13:9 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐 ? 나를 떠나라 네가 좌하면 나는 우하고, 네가 우하면 나는 좌하리라' (KR) бытие 13:9 не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а еслиты направо, то я налево.(RU)
Gen 13:10 And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go toward Zoar.(nkjv) 创世记 13:10 羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在 耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同 耶和華的園子,也像埃及地。 (cn-t) 創世記 13:10 ロトが目を上げてヨルダンの低地をあまねく見わたすと、主がソドムとゴモラを滅ぼされる前であったから、ゾアルまで主の園のように、またエジプトの地のように、すみずみまでよく潤っていた。 (JP) Genesis 13:10 이에 롯이 눈을 들어 요단들을 바라본즉 소알까지 온 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었는고로 여호와의 동산같고 애굽 땅과 같았더라 (KR) бытие 13:10 Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она,прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;(RU)
Gen 13:11 Then Lot chose for himself all the plain of Jordan, and Lot journeyed east. And they separated from each other.(nkjv) 创世记 13:11 於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。 (cn-t) 創世記 13:11 そこでロトはヨルダンの低地をことごとく選びとって東に移った。こうして彼らは互に別れた。 (JP) Genesis 13:11 그러므로 롯이 요단 온 들을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라 (KR) бытие 13:11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот квостоку. И отделились они друг от друга.(RU)
Gen 13:12 Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and pitched his tent even as far as Sodom.(nkjv) 创世记 13:12 亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。 (cn-t) 創世記 13:12 アブラムはカナンの地に住んだが、ロトは低地の町々に住み、天幕をソドムに移した。 (JP) Genesis 13:12 아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라 (KR) бытие 13:12 Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.(RU)
Gen 13:13 But the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against the Lord.(nkjv) 创世记 13:13 所多瑪人在 耶和華面前罪大惡極。 (cn-t) 創世記 13:13 ソドムの人々はわるく、主に対して、はなはだしい罪びとであった。 (JP) Genesis 13:13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 큰 죄인이었더라 (KR) бытие 13:13 Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.(RU)
Gen 13:14 And the Lord said to Abram, after Lot had separated from him: "Lift your eyes now and look from the place where you are--northward, southward, eastward, and westward;(nkjv) 创世记 13:14 羅得離別亞伯蘭以後, 耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看; (cn-t) 創世記 13:14 ロトがアブラムに別れた後に、主はアブラムに言われた、「目をあげてあなたのいる所から北、南、東、西を見わたしなさい。 (JP) Genesis 13:14 롯이 아브람을 떠난 후에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 너 있는 곳에서 동서남북을 바라보라 ! (KR) бытие 13:14 И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;(RU)
Gen 13:15 for all the land which you see I give to you and your descendants forever.(nkjv) 创世记 13:15 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。 (cn-t) 創世記 13:15 すべてあなたが見わたす地は、永久にあなたとあなたの子孫に与えます。 (JP) Genesis 13:15 보이는 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니 영원히 이르리라 (KR) бытие 13:15 ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,(RU)
Gen 13:16 And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.(nkjv) 创世记 13:16 我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。 (cn-t) 創世記 13:16 わたしはあなたの子孫を地のちりのように多くします。もし人が地のちりを数えることができるなら、あなたの子孫も数えられることができましょう。 (JP) Genesis 13:16 내가 네 자손으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 능히 셀수 있을진대 네 자손도 세리라 (KR) бытие 13:16 и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;(RU)
Gen 13:17 Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you."(nkjv) 创世记 13:17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 (cn-t) 創世記 13:17 あなたは立って、その地をたてよこに行き巡りなさい。わたしはそれをあなたに与えます」。 (JP) Genesis 13:17 너는 일어나 그 땅을 종과 횡으로 행하여 보라 ! 내가 그것을 네게 주리라 (KR) бытие 13:17 встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.(RU)
Gen 13:18 Then Abram moved his tent, and went and dwelt by the terebinth trees of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to the Lord.(nkjv) 创世记 13:18 亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的平原那裏居住,在那裏為 耶和華築了一座壇。 (cn-t) 創世記 13:18 アブラムは天幕を移してヘブロンにあるマムレのテレビンの木のかたわらに住み、その所で主に祭壇を築いた。 (JP) Genesis 13:18 이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거하며 거기서 여호와를 위하여 단을 쌓았더라 (KR) бытие 13:18 И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |