BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:



Иов 9:35 и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.(RU)


======= Job 10:1 ============

Job 10:1 "My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.(nkjv)

约伯记 10:1 我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情;因心裏苦惱,我要說話, (cn-t)

ヨブ 記 10:1 わたしは自分の命をいとう。 わたしは自分の嘆きを包まず言いあらわし、 わが魂の苦しみによって語ろう。 (JP)

Job 10:1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라 (KR)

Иов 10:1 Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.(RU)


======= Job 10:2 ============

Job 10:2 I will say to God, 'Do not condemn me; Show me why You contend with me.(nkjv)

约伯记 10:2 對 上帝說:不要定我有罪,要指示我,你為何與我爭辯? (cn-t)

ヨブ 記 10:2 わたしは神に申そう、 わたしを罪ある者とされないように。 なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。 (JP)

Job 10:2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서 (KR)

Иов 10:2 Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?(RU)


======= Job 10:3 ============

Job 10:3 Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?(nkjv)

约伯记 10:3 你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎? (cn-t)

ヨブ 記 10:3 あなたはしえたげをなし、み手のわざを捨て、 悪人の計画を照すことを良しとされるのか。 (JP)

Job 10:3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까 ? (KR)

Иов 10:3 Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих,а на совет нечестивых посылаешь свет?(RU)


======= Job 10:4 ============

Job 10:4 Do You have eyes of flesh? Or do You see as man sees?(nkjv)

约伯记 10:4 你的眼豈是肉眼?你查看豈像人查看嗎? (cn-t)

ヨブ 記 10:4 あなたの持っておられるのは肉の目か、 あなたは人が見るように見られるのか。 (JP)

Job 10:4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 ? 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까 ? (KR)

Иов 10:4 Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?(RU)


======= Job 10:5 ============

Job 10:5 Are Your days like the days of a mortal man? Are Your years like the days of a mighty man,(nkjv)

约伯记 10:5 你的日子豈像人的日子,你的年歲豈像人的年歲, (cn-t)

ヨブ 記 10:5 あなたの日は人の日のごとく、 あなたの年は人の年のようであるのか。 (JP)

Job 10:5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로 (KR)

Иов 10:5 Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,(RU)


======= Job 10:6 ============

Job 10:6 That You should seek for my iniquity And search out my sin,(nkjv)

约伯记 10:6 就追問我的罪孽,尋察我的罪過嗎? (cn-t)

ヨブ 記 10:6 あなたはなにゆえわたしのとがを尋ね、 わたしの罪を調べられるのか。 (JP)

Job 10:6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까 ? (KR)

Иов 10:6 что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,(RU)


======= Job 10:7 ============

Job 10:7 Although You know that I am not wicked, And there is no one who can deliver from Your hand?(nkjv)

约伯记 10:7 其實,你知道我沒有罪惡,並沒有能救我脫離你手的。 (cn-t)

ヨブ 記 10:7 あなたはわたしの罪のないことを知っておられる。 またあなたの手から救い出しうる者はない。 (JP)

Job 10:7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다 (KR)

Иов 10:7 хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?(RU)


======= Job 10:8 ============

Job 10:8 'Your hands have made me and fashioned me, An intricate unity; Yet You would destroy me.(nkjv)

约伯记 10:8 你的手創造我,造就我的四肢百體,你還要毀滅我。 (cn-t)

ヨブ 記 10:8 あなたの手はわたしをかたどり、わたしを作った。 ところが今あなたはかえって、わたしを滅ぼされる。 (JP)

Job 10:8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다 (KR)

Иов 10:8 Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, – и Ты губишь меня?(RU)


======= Job 10:9 ============

Job 10:9 Remember, I pray, that You have made me like clay. And will You turn me into dust again?(nkjv)

约伯记 10:9 求你記念─製造我如摶泥一般,你還要使我歸於塵土嗎? (cn-t)

ヨブ 記 10:9 どうぞ覚えてください、 あなたは土くれをもってわたしを作られた事を。 ところが、わたしをちりに返そうとされるのか。 (JP)

Job 10:9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까 ? (KR)

Иов 10:9 Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?(RU)


======= Job 10:10 ============

Job 10:10 Did you not pour me out like milk, And curdle me like cheese,(nkjv)

约伯记 10:10 你不是倒出我來好像奶,使我凝結如同奶餅嗎? (cn-t)

ヨブ 記 10:10 あなたはわたしを乳のように注ぎ、 乾酪のように凝り固まらせたではないか。 (JP)

Job 10:10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까 ? (KR)

Иов 10:10 Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,(RU)


======= Job 10:11 ============

Job 10:11 Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?(nkjv)

约伯记 10:11 你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。 (cn-t)

ヨブ 記 10:11 あなたは肉と皮とをわたしに着せ、 骨と筋とをもってわたしを編み、 (JP)

Job 10:11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고 (KR)

Иов 10:11 кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,(RU)


======= Job 10:12 ============

Job 10:12 You have granted me life and favor, And Your care has preserved my spirit.(nkjv)

约伯记 10:12 你將生命和慈愛賜給我;你也眷顧保全我的心靈。 (cn-t)

ヨブ 記 10:12 命といつくしみとをわたしに授け、 わたしを顧みてわが霊を守られた。 (JP)

Job 10:12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다 (KR)

Иов 10:12 жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?(RU)


======= Job 10:13 ============

Job 10:13 'And these things You have hidden in Your heart; I know that this was with You:(nkjv)

约伯记 10:13 然而,你待我的這些事早已藏在你心裏;我知道你久有此意。 (cn-t)

ヨブ 記 10:13 しかしあなたはこれらの事をみ心に秘めおかれた。 この事があなたの心のうちにあった事を わたしは知っている。 (JP)

Job 10:13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다 (KR)

Иов 10:13 Но и то скрывал Ты в сердце Своем, – знаю, что это было у Тебя, –(RU)


======= Job 10:14 ============

Job 10:14 If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.(nkjv)

约伯记 10:14 我若犯罪,你就察看我,並不赦免我的罪孽。 (cn-t)

ヨブ 記 10:14 わたしがもし罪を犯せば、 あなたはわたしに目をつけて、 わたしを罪から解き放されない。 (JP)

Job 10:14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다 (KR)

Иов 10:14 что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.(RU)


======= Job 10:15 ============

Job 10:15 If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!(nkjv)

约伯记 10:15 我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢抬頭,正是滿心羞愧,求你看我的苦情。 (cn-t)

ヨブ 記 10:15 わたしがもし悪ければわたしはわざわいだ。 たといわたしが正しくても、 わたしは頭を上げることができない。 わたしは恥に満ち、悩みを見ているからだ。 (JP)

Job 10:15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다 (KR)

Иов 10:15 Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:(RU)


======= Job 10:16 ============

Job 10:16 If my head is exalted, You hunt me like a fierce lion, And again You show Yourself awesome against me.(nkjv)

约伯记 10:16 我若昂首自得,你就追捕我如獅子,又在我身上顯出奇能。 (cn-t)

ヨブ 記 10:16 もし頭をあげれば、 あなたは、ししのようにわたしを追い、 わたしにむかって再びくすしき力をあらわされる。 (JP)

Job 10:16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다 (KR)

Иов 10:16 оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.(RU)


======= Job 10:17 ============

Job 10:17 You renew Your witnesses against me, And increase Your indignation toward me; Changes and war are ever with me.(nkjv)

约伯记 10:17 你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。 (cn-t)

ヨブ 記 10:17 あなたは証人を入れ替えてわたしを攻め、 わたしにむかってあなたの怒りを増し、 新たに軍勢を出してわたしを攻められる。 (JP)

Job 10:17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다 (KR)

Иов 10:17 Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.(RU)


======= Job 10:18 ============

Job 10:18 'Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!(nkjv)

约伯记 10:18 你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我! (cn-t)

ヨブ 記 10:18 なにゆえあなたはわたしを胎から出されたか、 わたしは息絶えて目に見られることなく、 (JP)

Job 10:18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 ? 그렇지 아니하였더면,내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라 (KR)

Иов 10:18 И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;(RU)


======= Job 10:19 ============

Job 10:19 I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.(nkjv)

约伯记 10:19 這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。 (cn-t)

ヨブ 記 10:19 胎から墓に運ばれて、 初めからなかった者のようであったなら、 よかったのに。 (JP)

Job 10:19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다 (KR)

Иов 10:19 пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!(RU)


======= Job 10:20 ============

Job 10:20 Are not my days few? Cease! Leave me alone, that I may take a little comfort,(nkjv)

约伯记 10:20 我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我可以稍得暢快。 (cn-t)

ヨブ 記 10:20 わたしの命の日はいくばくもないではないか。 どうぞ、しばしわたしを離れて、 少しく慰めを得させられるように。 (JP)

Job 10:20 내 날은 적지 아니하니이까 ? 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되 (KR)

Иов 10:20 Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня,чтобы я немного ободрился,(RU)


======= Job 10:21 ============

Job 10:21 Before I go to the place from which I shall not return, To the land of darkness and the shadow of death,(nkjv)

约伯记 10:21 就是在往而不返之先─就是往黑暗和死蔭之地以先。 (cn-t)

ヨブ 記 10:21 わたしが行って、帰ることのないその前に、 これを得させられるように。 わたしは暗き地、暗黒の地へ行く。 (JP)

Job 10:21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서 (KR)

Иов 10:21 прежде нежели отойду, – и уже не возвращусь, – в страну тьмы и сенисмертной,(RU)


======= Job 10:22 ============

Job 10:22 A land as dark as darkness itself, As the shadow of death, without any order, Where even the light is like darkness.' "(nkjv)

约伯记 10:22 那地甚是幽暗,是死蔭混沌之地;那裏的光好像幽暗。 (cn-t)

ヨブ 記 10:22 これは暗き地で、やみにひとしく、 暗黒で秩序なく、光もやみのようだ」。 (JP)

Job 10:22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다 (KR)

Иов 10:22 в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.(RU)


======= Job 11:1 ============

Job 11:1 Then Zophar the Naamathite answered and said:(nkjv)

约伯记 11:1 拿瑪人瑣法回答說: (cn-t)



top of the page
THIS CHAPTER:    0446_18_Job_10

PREVIOUS CHAPTERS:
0442_18_Job_06
0443_18_Job_07
0444_18_Job_08
0445_18_Job_09

NEXT CHAPTERS:
0447_18_Job_11
0448_18_Job_12
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."