Today's Date: Иов 10:22 в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.(RU)
Job 11:1 Then Zophar the Naamathite answered and said:(nkjv) 约伯记 11:1 拿瑪人瑣法回答說: (cn-t) ヨブ 記 11:1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、 (JP) Job 11:1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 (KR) Иов 11:1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:(RU)
Job 11:2 "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?(nkjv) 约伯记 11:2 這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎? (cn-t) ヨブ 記 11:2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。 口の達者な人は義とされるだろうか。 (JP) Job 11:2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ? (KR) Иов 11:2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?(RU)
Job 11:3 Should your empty talk make men hold their peace? And when you mock, should no one rebuke you?(nkjv) 约伯记 11:3 你的謊話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你慚愧嗎? (cn-t) ヨブ 記 11:3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。 あなたがあざけるとき、 人はあなたを恥じさせないだろうか。 (JP) Job 11:3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ? (KR) Иов 11:3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?(RU)
Job 11:4 For you have said, 'My doctrine is pure, And I am clean in your eyes.'(nkjv) 约伯记 11:4 你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。 (cn-t) ヨブ 記 11:4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、 わたしは神の目に潔い』と。 (JP) Job 11:4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나 (KR) Иов 11:4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.(RU)
Job 11:5 But oh, that God would speak, And open His lips against you,(nkjv) 约伯记 11:5 唯願 上帝說話;願他張嘴攻擊你, (cn-t) ヨブ 記 11:5 どうぞ神が言葉を出し、 あなたにむかってくちびるを開き、 (JP) Job 11:5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고 (KR) Иов 11:5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои ктебе(RU)
Job 11:6 That He would show you the secrets of wisdom! For they would double your prudence. Know therefore that God exacts from you Less than your iniquity deserves.(nkjv) 约伯记 11:6 並將智慧的奧秘指示你,就是智慧是有兩面的!所以當知道 上帝追討你比你罪孽該得的還少。 (cn-t) ヨブ 記 11:6 知恵の秘密をあなたに示されるように。 神はさまざまの知識をもたれるからである。 それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも 軽くあなたを罰せられることを。 (JP) Job 11:6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라 (KR) Иов 11:6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.(RU)
Job 11:7 "Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?(nkjv) 约伯记 11:7 你考察就能測透 上帝嗎?你豈能盡情測透 全能者嗎? (cn-t) ヨブ 記 11:7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。 全能者の限界を窮めることができるか。 (JP) Job 11:7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ? (KR) Иов 11:7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?(RU)
Job 11:8 They are higher than heaven--what can you do? Deeper than Sheol--what can you know?(nkjv) 约伯记 11:8 他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於地獄,你還能知道甚麼? (cn-t) ヨブ 記 11:8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。 それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (JP) Job 11:8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ? (KR) Иов 11:8 Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?(RU)
Job 11:9 Their measure is longer than the earth And broader than the sea.(nkjv) 约伯记 11:9 其量比地長,比海寬。 (cn-t) ヨブ 記 11:9 その量は地よりも長く、海よりも広い。 (JP) Job 11:9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라 (KR) Иов 11:9 Длиннее земли мера Его и шире моря.(RU)
Job 11:10 "If He passes by, imprisons, and gathers to judgment, Then who can hinder Him?(nkjv) 约伯记 11:10 他若剪除,將人拘禁,或是招聚,誰能阻擋他呢? (cn-t) ヨブ 記 11:10 彼がもし行きめぐって人を捕え、 さばきに召し集められるとき、 だれが彼をはばむことができよう。 (JP) Job 11:10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ? (KR) Иов 11:10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?(RU)
Job 11:11 For He knows deceitful men; He sees wickedness also. Will He not then consider it?(nkjv) 约伯记 11:11 他本知道虛妄的人;人的罪惡,他既是無所不見,豈不留意嗎? (cn-t) ヨブ 記 11:11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。 彼は不義を見る時、 これに心をとめられぬであろうか。 (JP) Job 11:11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라 (KR) Иов 11:11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?(RU)
Job 11:12 For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey's colt is born a man.(nkjv) 约伯记 11:12 人生在世雖像野驢的駒子,空虛的人卻願得智慧。 (cn-t) ヨブ 記 11:12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、 愚かな者も悟りを得るであろう。 (JP) Job 11:12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라 (KR) Иов 11:12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.(RU)
Job 11:13 "If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;(nkjv) 约伯记 11:13 你若預備己心,又向主舉手; (cn-t) ヨブ 記 11:13 もしあなたが心を正しくするならば、 神に向かって手を伸べるであろう。 (JP) Job 11:13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에 (KR) Иов 11:13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,(RU)
Job 11:14 If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;(nkjv) 约伯记 11:14 你手裏若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容罪惡住在你帳棚之中。 (cn-t) ヨブ 記 11:14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、 あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。 (JP) Job 11:14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라 (KR) Иов 11:14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,(RU)
Job 11:15 Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear;(nkjv) 约伯记 11:15 那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。 (cn-t) ヨブ 記 11:15 そうすれば、あなたは恥じることなく 顔をあげることができ、 堅く立って、恐れることはない。 (JP) Job 11:15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니 (KR) Иов 11:15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.(RU)
Job 11:16 Because you would forget your misery, And remember it as waters that have passed away,(nkjv) 约伯记 11:16 你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。 (cn-t) ヨブ 記 11:16 あなたは苦しみを忘れ、 あなたのこれを覚えることは、 流れ去った水のようになる。 (JP) Job 11:16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며 (KR) Иов 11:16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать онем.(RU)
Job 11:17 And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.(nkjv) 约伯记 11:17 你的年歲要比正午更明,你必發出光來,如同早晨。 (cn-t) ヨブ 記 11:17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、 たとい暗くても朝のようになる。 (JP) Job 11:17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요 (KR) Иов 11:17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.(RU)
Job 11:18 And you would be secure, because there is hope; Yes, you would dig around you, and take your rest in safety.(nkjv) 约伯记 11:18 你因有盼望,就必穩固;你必四圍掘開地土,坦然安息。 (cn-t) ヨブ 記 11:18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、 保護されて安らかにいこうことができる。 (JP) Job 11:18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니 (KR) Иов 11:18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.(RU)
Job 11:19 You would also lie down, and no one would make you afraid; Yes, many would court your favor.(nkjv) 约伯记 11:19 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。 (cn-t) ヨブ 記 11:19 あなたは伏してやすみ、 あなたを恐れさせるものはない。 多くの者はあなたの好意を求めるであろう。 (JP) Job 11:19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라 (KR) Иов 11:19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.(RU)
Job 11:20 But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope--loss of life!"(nkjv) 约伯记 11:20 但惡人的眼目必要失明,他們不得逃脫,他們的盼望就像是氣絕。 (cn-t) ヨブ 記 11:20 しかし悪しき者の目は衰える。 彼らは逃げ場を失い、 その望みは息の絶えるにひとしい」。 (JP) Job 11:20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라 (KR) Иов 11:20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда ихисчезнет.(RU)
Job 12:1 Then Job answered and said:(nkjv) 约伯记 12:1 約伯回答說: (cn-t)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |