BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:



Иов 5:27 Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.(RU)


======= Job 6:1 ============

Job 6:1 Then Job answered and said:(nkjv)

约伯记 6:1 約伯回答說: (cn-t)

ヨブ 記 6:1 ヨブは答えて言った、 (JP)

Job 6:1 욥이 대답하여 가로되 (KR)

Иов 6:1 И отвечал Иов и сказал:(RU)


======= Job 6:2 ============

Job 6:2 "Oh, that my grief were fully weighed, And my calamity laid with it on the scales!(nkjv)

约伯记 6:2 唯願我的煩惱稱一稱,將我的災害一起放在天平裏! (cn-t)

ヨブ 記 6:2 「どうかわたしの憤りが正しく量られ、 同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。 (JP)

Job 6:2 나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면 (KR)

Иов 6:2 о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!(RU)


======= Job 6:3 ============

Job 6:3 For then it would be heavier than the sand of the sea-- Therefore my words have been rash.(nkjv)

约伯记 6:3 現今都比海沙更重,所以我的言語被吞滅。 (cn-t)

ヨブ 記 6:3 そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。 それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。 (JP)

Job 6:3 바다 모래보다도 무거울 것이라 그럼으로 하여 나의 말이 경솔하였구나 (KR)

Иов 6:3 Оно верно перетянуло бы песок морей! От того слова мои неистовы.(RU)


======= Job 6:4 ============

Job 6:4 For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.(nkjv)

约伯记 6:4 因 全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了; 上帝的驚嚇擺陣攻擊我。 (cn-t)

ヨブ 記 6:4 全能者の矢が、わたしのうちにあり、 わたしの霊はその毒を飲み、 神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。 (JP)

Job 6:4 전능자의 살이 내 몸에 박히매 나의 영이 그 독을 마셨나니 하나님의 두려움이 나를 엄습하여 치는구나 (KR)

Иов 6:4 Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божииополчились против меня.(RU)


======= Job 6:5 ============

Job 6:5 Does the wild donkey bray when it has grass, Or does the ox low over its fodder?(nkjv)

约伯记 6:5 野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫? (cn-t)

ヨブ 記 6:5 野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。 牛は飼葉の上でうなるであろうか。 (JP)

Job 6:5 들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐 ? (KR)

Иов 6:5 Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?(RU)


======= Job 6:6 ============

Job 6:6 Can flavorless food be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?(nkjv)

约伯记 6:6 物淡而無鹽豈可吃嗎?蛋青有甚麼滋味呢? (cn-t)

ヨブ 記 6:6 味のない物は塩がなくて食べられようか。 すべりひゆのしるは味があろうか。 (JP)

Job 6:6 싱거운 것이 소금 없이 먹히겠느냐 ? 닭의 알 흰자위가 맛이 있겠느냐 ? (KR)

Иов 6:6 Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?(RU)


======= Job 6:7 ============

Job 6:7 My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me.(nkjv)

约伯记 6:7 看為可厭的食物,我心不肯挨近。 (cn-t)

ヨブ 記 6:7 わたしの食欲はこれに触れることを拒む。 これは、わたしのきらう食物のようだ。 (JP)

Job 6:7 이런 것을 만지기도 내 마음이 싫어하나니 못된 식물 같이 여김이니라 (KR)

Иов 6:7 До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою.(RU)


======= Job 6:8 ============

Job 6:8 "Oh, that I might have my request, That God would grant me the thing that I long for!(nkjv)

约伯记 6:8 唯願我得著所求的,願 上帝賜我所切望的! (cn-t)

ヨブ 記 6:8 どうかわたしの求めるものが獲られるように。 どうか神がわたしの望むものをくださるように。 (JP)

Job 6:8 하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니 (KR)

Иов 6:8 О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!(RU)


======= Job 6:9 ============

Job 6:9 That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!(nkjv)

约伯记 6:9 就是願 上帝把我壓碎,伸手將我剪除! (cn-t)

ヨブ 記 6:9 どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、 み手を伸べてわたしを断たれるように。 (JP)

Job 6:9 이는 곧 나를 멸하시기를 기뻐하사 그 손을 들어 나를 끊으실 것이라 (KR)

Иов 6:9 О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!(RU)


======= Job 6:10 ============

Job 6:10 Then I would still have comfort; Though in anguish, I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One.(nkjv)

约伯记 6:10 我因沒有隱藏那 聖者的言語,就仍以此為安慰,在疼痛中還可忍受。 (cn-t)

ヨブ 記 6:10 そうすれば、わたしはなお慰めを得、 激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。 わたしは聖なる者の言葉を 否んだことがないからだ。 (JP)

Job 6:10 그러할지라도 내가 오히려 위로를 받고 무정한 고통 가운데서도 기뻐할 것은 내가 거룩하신 이의 말씀을 거역지 아니하였음이니라 (KR)

Иов 6:10 Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.(RU)


======= Job 6:11 ============

Job 6:11 "What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life?(nkjv)

约伯记 6:11 我有甚麼氣力使我盼望?我有甚麼結局使我延長年日? (cn-t)

ヨブ 記 6:11 わたしにどんな力があって、 なお待たねばならないのか。 わたしにどんな終りがあるので、 なお耐え忍ばねばならないのか。 (JP)

Job 6:11 내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 ? 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐 ? (KR)

Иов 6:11 Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?(RU)


======= Job 6:12 ============

Job 6:12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?(nkjv)

约伯记 6:12 我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢? (cn-t)

ヨブ 記 6:12 わたしの力は石の力のようであるのか。 わたしの肉は青銅のようであるのか。 (JP)

Job 6:12 나의 기력이 어찌 돌의 기력이겠느냐 ? 나의 살이 어찌 놋쇠겠느냐 ? (KR)

Иов 6:12 Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?(RU)


======= Job 6:13 ============

Job 6:13 Is my help not within me? And is success driven from me?(nkjv)

约伯记 6:13 在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎? (cn-t)

ヨブ 記 6:13 まことに、わたしのうちに助けはなく、 救われる望みは、わたしから追いやられた。 (JP)

Job 6:13 나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 ? 나의 지혜가 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐 ? (KR)

Иов 6:13 Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?(RU)


======= Job 6:14 ============

Job 6:14 "To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.(nkjv)

约伯记 6:14 那受苦的人,他的朋友當以憐恤待他;唯離棄、不敬畏 全能者的,不該待他如此。 (cn-t)

ヨブ 記 6:14 その友に対するいつくしみをさし控える者は、 全能者を恐れることをすてる。 (JP)

Job 6:14 피곤한 자 곧 전능자 경외하는 일을 폐한 자를 그 벗이 불쌍히 여길 것이어늘 (KR)

Иов 6:14 К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.(RU)


======= Job 6:15 ============

Job 6:15 My brothers have dealt deceitfully like a brook, Like the streams of the brooks that pass away,(nkjv)

约伯记 6:15 我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水隨流而去。 (cn-t)

ヨブ 記 6:15 わが兄弟たちは谷川のように、 過ぎ去る出水のように欺く。 (JP)

Job 6:15 나의 형제는 내게 성실치 아니함이 시냇물의 마름 같고 개울의 잦음 같구나 (KR)

Иов 6:15 Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,(RU)


======= Job 6:16 ============

Job 6:16 Which are dark because of the ice, And into which the snow vanishes.(nkjv)

约伯记 6:16 這河因結冰發黑,有雪藏在其中; (cn-t)

ヨブ 記 6:16 これは氷のために黒くなり、 そのうちに雪が隠れる。 (JP)

Job 6:16 얼음이 녹으면 물이 검어지며 눈이 그 속에 감취었을지라도 (KR)

Иов 6:16 которые черны от льда и в которых скрывается снег.(RU)


======= Job 6:17 ============

Job 6:17 When it is warm, they cease to flow; When it is hot, they vanish from their place.(nkjv)

约伯记 6:17 天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。 (cn-t)

ヨブ 記 6:17 これは暖かになると消え去り、 暑くなるとその所からなくなる。 (JP)

Job 6:17 따뜻하면 마르고 더우면 그 자리에서 아주 없어지나니 (KR)

Иов 6:17 Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.(RU)


======= Job 6:18 ============

Job 6:18 The paths of their way turn aside, They go nowhere and perish.(nkjv)

约伯记 6:18 他們的路偏離,到荒野之地死亡。 (cn-t)

ヨブ 記 6:18 隊商はその道を転じ、 むなしい所へ行って滅びる。 (JP)

Job 6:18 떼를 지은 객들이 시냇가로 다니다가 돌이켜 광야로 가서 죽고 (KR)

Иов 6:18 Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;(RU)


======= Job 6:19 ============

Job 6:19 The caravans of Tema look, The travelers of Sheba hope for them.(nkjv)

约伯记 6:19 提瑪結伴的客旅瞻望;示巴同夥的人等候。 (cn-t)

ヨブ 記 6:19 テマの隊商はこれを望み、 シバの旅びとはこれを慕う。 (JP)

Job 6:19 데마의 떼들이 그것을 바라보고 스바의 행인들도 그것을 사모하다가 (KR)

Иов 6:19 смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,(RU)


======= Job 6:20 ============

Job 6:20 They are disappointed because they were confident; They come there and are confused.(nkjv)

约伯记 6:20 他們因失了盼望就抱愧,來到那裏便蒙羞。 (cn-t)

ヨブ 記 6:20 彼らはこれにたよったために失望し、 そこに来てみて、あわてる。 (JP)

Job 6:20 거기 와서는 바라던 것을 부끄리고 낙심하느니라 (KR)

Иов 6:20 но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.(RU)


======= Job 6:21 ============

Job 6:21 For now you are nothing, You see terror and are afraid.(nkjv)

约伯记 6:21 現在你們正是這樣,看見我潦倒便懼怕。 (cn-t)

ヨブ 記 6:21 あなたがたは今わたしにはこのような者となった。 あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。 (JP)

Job 6:21 너희도 허망한 자라 너희가 두려운 일을 본즉 겁내는구나 (KR)

Иов 6:21 Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.(RU)


======= Job 6:22 ============

Job 6:22 Did I ever say, 'Bring something to me'? Or, 'Offer a bribe for me from your wealth'?(nkjv)

约伯记 6:22 我豈說:請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我? (cn-t)

ヨブ 記 6:22 わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、 あるいは『あなたがたの財産のうちから わたしのために、まいないを贈れ』と、 (JP)

Job 6:22 내가 언제 너희에게 나를 공급하라 하더냐 ? 언제 나를 위하여 너희 재물로 예물을 달라더냐 ? (KR)

Иов 6:22 Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;(RU)


======= Job 6:23 ============

Job 6:23 Or, 'Deliver me from the enemy's hand'? Or, 'Redeem me from the hand of oppressors'?(nkjv)

约伯记 6:23 豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎? (cn-t)

ヨブ 記 6:23 あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、 あるいは『しえたげる者の手から わたしをあがなえ』と。 (JP)

Job 6:23 내가 언제 말하기를 대적의 손에서 나를 구원하라 하더냐 ? 포악한 자의 손에서 나를 구속하라 하더냐 ? (KR)

Иов 6:23 и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупитеменя?(RU)


======= Job 6:24 ============

Job 6:24 "Teach me, and I will hold my tongue; Cause me to understand wherein I have erred.(nkjv)

约伯记 6:24 請你們教導我,我便不作聲;使我明白在何事上有錯。 (cn-t)

ヨブ 記 6:24 わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。 わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。 (JP)

Job 6:24 내게 가르쳐서 나의 허물된 것을 깨닫게 하라 내가 잠잠하리라 (KR)

Иов 6:24 Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.(RU)


======= Job 6:25 ============

Job 6:25 How forceful are right words! But what does your arguing prove?(nkjv)

约伯记 6:25 正確的言語力量何其大!但你們責備是責備甚麼呢? (cn-t)

ヨブ 記 6:25 正しい言葉はいかに力のあるものか。 しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。 (JP)

Job 6:25 옳은 말은 어찌 그리 유력한지, 그렇지만 너희의 책망은 무엇을 책망함이뇨 (KR)

Иов 6:25 Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?(RU)


======= Job 6:26 ============

Job 6:26 Do you intend to rebuke my words, And the speeches of a desperate one, which are as wind?(nkjv)

约伯记 6:26 絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎? (cn-t)

ヨブ 記 6:26 あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。 望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。 (JP)

Job 6:26 너희가 말을 책망하려느냐 ? 소망이 끊어진 자의 말은 바람 같으니라 (KR)

Иов 6:26 Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.(RU)


======= Job 6:27 ============

Job 6:27 Yes, you overwhelm the fatherless, And you undermine your friend.(nkjv)

约伯记 6:27 你們想欺壓無父的,為朋友挖坑。 (cn-t)

ヨブ 記 6:27 あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、 あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。 (JP)

Job 6:27 너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나 (KR)

Иов 6:27 Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.(RU)


======= Job 6:28 ============

Job 6:28 Now therefore, be pleased to look at me; For I would never lie to your face.(nkjv)

约伯记 6:28 現在請你們看看我,我若說謊,你們必以為明顯。 (cn-t)

ヨブ 記 6:28 今、どうぞわたしを見られよ、 わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。 (JP)

Job 6:28 이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라 (KR)

Иов 6:28 Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?(RU)


======= Job 6:29 ============

Job 6:29 Yield now, let there be no injustice! Yes, concede, my righteousness still stands!(nkjv)

约伯记 6:29 請你們轉意,不要以此為罪孽;請再轉意,我在其中有理。 (cn-t)

ヨブ 記 6:29 どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。 さらに思いなおせ、 わたしの義は、なおわたしのうちにある。 (JP)

Job 6:29 너희는 돌이켜 불의한 것이 없게 하기를 원하노라 너희는 돌이키라 내 일이 의로우니라 (KR)

Иов 6:29 Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, – правда моя.(RU)


======= Job 6:30 ============

Job 6:30 Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern the unsavory?(nkjv)

约伯记 6:30 我的舌上豈有不義嗎?我的口裏豈不辨奸惡嗎? (cn-t)

ヨブ 記 6:30 わたしの舌に不義があるか。 わたしの口は災を わきまえることができぬであろうか。 (JP)

Job 6:30 내 혀에 어찌 불의한 것이 있으랴 내 미각이 어찌 궤휼을 분변치 못하랴 (KR)

Иов 6:30 Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?(RU)


======= Job 7:1 ============

Job 7:1 "Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?(nkjv)

约伯记 7:1 人在世上豈無定期嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎? (cn-t)



top of the page
THIS CHAPTER:    0442_18_Job_06

PREVIOUS CHAPTERS:
0438_18_Job_02
0439_18_Job_03
0440_18_Job_04
0441_18_Job_05

NEXT CHAPTERS:
0443_18_Job_07
0444_18_Job_08
0445_18_Job_09
0446_18_Job_10

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."