Today's Date: ======= Psalm 25:1 ============ Psa 25:1 A Psalm of David. To You, O Lord, I lift up my soul.(nkjv) 诗篇 25:1 (大衛的詩。) 耶和華啊,我的心仰望你。 (cn-t) 詩篇 25:1 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。 (JP) Psalms 25:1 (다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다 (KR) Псалтирь 25:1 (24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.(RU)
Psa 25:2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.(nkjv) 诗篇 25:2 我的 上帝啊,我素來倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。 (cn-t) 詩篇 25:2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。 どうか、わたしをはずかしめず、 わたしの敵を勝ち誇らせないでください。 (JP) Psalms 25:2 나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서 (KR) Псалтирь 25:2 (24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,(RU)
Psa 25:3 Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.(nkjv) 诗篇 25:3 凡等候你的必不羞愧;唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 (cn-t) 詩篇 25:3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、 みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。 (JP) Psalms 25:3 주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다 (KR) Псалтирь 25:3 (24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.(RU)
Psa 25:4 Show me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.(nkjv) 诗篇 25:4 耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我! (cn-t) 詩篇 25:4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、 あなたの道をわたしに教えてください。 (JP) Psalms 25:4 여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서 (KR) Псалтирь 25:4 (24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.(RU)
Psa 25:5 Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.(nkjv) 诗篇 25:5 求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的 上帝。我終日等候你。 (cn-t) 詩篇 25:5 あなたのまことをもって、わたしを導き、 わたしを教えてください。 あなたはわが救の神です。 わたしはひねもすあなたを待ち望みます。 (JP) Psalms 25:5 주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다 (KR) Псалтирь 25:5 (24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего;на Тебя надеюсь всякий день.(RU)
Psa 25:6 Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.(nkjv) 诗篇 25:6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。 (cn-t) 詩篇 25:6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを 思い出してください。 これはいにしえから絶えることがなかったのです。 (JP) Psalms 25:6 여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서 (KR) Псалтирь 25:6 (24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.(RU)
Psa 25:7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness' sake, O Lord.(nkjv) 诗篇 25:7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 (cn-t) 詩篇 25:7 わたしの若き時の罪と、とがとを 思い出さないでください。 主よ、あなたの恵みのゆえに、 あなたのいつくしみにしたがって、 わたしを思い出してください。 (JP) Psalms 25:7 여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서 (KR) Псалтирь 25:7 (24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!(RU)
Psa 25:8 Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.(nkjv) 诗篇 25:8 耶和華是良善正直的,所以他必指教罪人走正路。 (cn-t) 詩篇 25:8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。 それゆえ、主は道を罪びとに教え、 (JP) Psalms 25:8 여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다 (KR) Псалтирь 25:8 (24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,(RU)
Psa 25:9 The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.(nkjv) 诗篇 25:9 他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 (cn-t) 詩篇 25:9 へりくだる者を公義に導き、 へりくだる者にその道を教えられる。 (JP) Psalms 25:9 온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다 (KR) Псалтирь 25:9 (24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.(RU)
Psa 25:10 All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.(nkjv) 诗篇 25:10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。 (cn-t) 詩篇 25:10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者には いつくしみであり、まことである。 (JP) Psalms 25:10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다 (KR) Псалтирь 25:10 (24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.(RU)
Psa 25:11 For Your name's sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.(nkjv) 诗篇 25:11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。 (cn-t) 詩篇 25:11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。 わたしの罪は大きいのです。 (JP) Psalms 25:11 여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서 (KR) Псалтирь 25:11 (24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.(RU)
Psa 25:12 Who is the man that fears the Lord? Him shall He teach in the way He chooses.(nkjv) 诗篇 25:12 誰敬畏 耶和華, 耶和華必指教他當選擇的道路。 (cn-t) 詩篇 25:12 主を恐れる人はだれか。 主はその選ぶべき道をその人に教えられる。 (JP) Psalms 25:12 여호와를 경외하는 자 누구뇨 ? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다 (KR) Псалтирь 25:12 (24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.(RU)
Psa 25:13 He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.(nkjv) 诗篇 25:13 他必安然居住;他的後裔必承受地土。 (cn-t) 詩篇 25:13 彼はみずからさいわいに住まい、 そのすえは地を継ぐであろう。 (JP) Psalms 25:13 저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다 (KR) Псалтирь 25:13 (24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.(RU)
Psa 25:14 The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.(nkjv) 诗篇 25:14 耶和華的奧秘與敬畏他的人同在;他必將自己的約指示他們。 (cn-t) 詩篇 25:14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、 主はその契約を彼らに知らせられる。 (JP) Psalms 25:14 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다 (KR) Псалтирь 25:14 (24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.(RU)
Psa 25:15 My eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.(nkjv) 诗篇 25:15 我的眼目時常仰望 耶和華,因為他必將我的腳從網裏拉出來。 (cn-t) 詩篇 25:15 わたしの目は常に主に向かっている。 主はわたしの足を網から取り出されるからである。 (JP) Psalms 25:15 내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다 (KR) Псалтирь 25:15 (24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои.(RU)
Psa 25:16 Turn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.(nkjv) 诗篇 25:16 求你轉向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。 (cn-t) 詩篇 25:16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。 わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。 (JP) Psalms 25:16 주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 (KR) Псалтирь 25:16 (24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.(RU)
Psa 25:17 The troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!(nkjv) 诗篇 25:17 我心裏的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患啊。 (cn-t) 詩篇 25:17 わたしの心の悩みをゆるめ、 わたしを苦しみから引き出してください。 (JP) Psalms 25:17 내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서 (KR) Псалтирь 25:17 (24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,(RU)
Psa 25:18 Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.(nkjv) 诗篇 25:18 求你看顧我的困苦,我的艱難,饒恕我一切的罪。 (cn-t) 詩篇 25:18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、 わたしのすべての罪をおゆるしください。 (JP) Psalms 25:18 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서 (KR) Псалтирь 25:18 (24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.(RU)
Psa 25:19 Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.(nkjv) 诗篇 25:19 求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。 (cn-t) 詩篇 25:19 わたしの敵がいかに多く、 かつ激しい憎しみをもって わたしを憎んでいるかをごらんください。 (JP) Psalms 25:19 내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다 (KR) Псалтирь 25:19 (24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютоюненавистью они ненавидят меня.(RU)
Psa 25:20 Keep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.(nkjv) 诗篇 25:20 求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你啊。 (cn-t) 詩篇 25:20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。 わたしをはずかしめないでください。 わたしはあなたに寄り頼んでいます。 (JP) Psalms 25:20 내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서 (KR) Псалтирь 25:20 (24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебяуповаю.(RU)
Psa 25:21 Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.(nkjv) 诗篇 25:21 願純全、正直保守我,因為我等候你。 (cn-t) 詩篇 25:21 どうか、誠実と潔白とが、 わたしを守ってくれるように。 わたしはあなたを待ち望んでいます。 (JP) Psalms 25:21 내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서 (KR) Псалтирь 25:21 (24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.(RU)
Psa 25:22 Redeem Israel, O God, Out of all their troubles!(nkjv) 诗篇 25:22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。 (cn-t) 詩篇 25:22 神よ、イスラエルをあがない、 すべての悩みから救いだしてください。 (JP) Psalms 25:22 하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서 (KR) Псалтирь 25:22 (24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |