Today's Date: ======= Psalm 30:1 ============ Psa 30:1 A Psalm. A Song at the dedication of the house of David. I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.(nkjv) 诗篇 30:1 (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。) 耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。 (cn-t) 詩篇 30:1 主よ、わたしはあなたをあがめます。 あなたはわたしを引きあげ、 敵がわたしの事によって喜ぶのを、 ゆるされなかったからです。 (JP) Psalms 30:1 (다윗의 시. 곧 성전 낙성가) 여호와여, 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다 (KR) Псалтирь 30:1 (29:1) Псалом Давида; песнь при обновлении дома. (29:2) Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.(RU)
Psa 30:2 O Lord my God, I cried out to You, And You healed me.(nkjv) 诗篇 30:2 耶和華─我的 上帝啊,我曾呼求你,你醫治了我。 (cn-t) 詩篇 30:2 わが神、主よ、 わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、 あなたはわたしをいやしてくださいました。 (JP) Psalms 30:2 여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다 (KR) Псалтирь 30:2 (29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.(RU)
Psa 30:3 O Lord, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.(nkjv) 诗篇 30:3 耶和華啊,你曾把我的元魂從墳墓救上來,使我存活,不至於下坑。 (cn-t) 詩篇 30:3 主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、 墓に下る者のうちから、 わたしを生き返らせてくださいました。 (JP) Psalms 30:3 여호와여, 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다 (KR) Псалтирь 30:3 (29:4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.(RU)
Psa 30:4 Sing praise to the Lord, You saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.(nkjv) 诗篇 30:4 耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱謝他可記念的聖名。 (cn-t) 詩篇 30:4 主の聖徒よ、主をほめうたい、 その聖なるみ名に感謝せよ。 (JP) Psalms 30:4 주의 성도들아 ! 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다 (KR) Псалтирь 30:4 (29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,(RU)
Psa 30:5 For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.(nkjv) 诗篇 30:5 因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。 (cn-t) 詩篇 30:5 その怒りはただつかのまで、 その恵みはいのちのかぎり長いからである。 夜はよもすがら泣きかなしんでも、 朝と共に喜びが来る。 (JP) Psalms 30:5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다 (KR) Псалтирь 30:5 (29:6) ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.(RU)
Psa 30:6 Now in my prosperity I said, "I shall never be moved."(nkjv) 诗篇 30:6 至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。 (cn-t) 詩篇 30:6 わたしは安らかな時に言った、 「わたしは決して動かされることはない」と。 (JP) Psalms 30:6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다 (KR) Псалтирь 30:6 (29:7) И я говорил в благоденствии моем: „не поколеблюсь вовек".(RU)
Psa 30:7 Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.(nkjv) 诗篇 30:7 耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;你掩了面,我就驚惶。 (cn-t) 詩篇 30:7 主よ、あなた恵みをもって、 わたしをゆるがない山のように堅くされました。 あなたがみ顔をかくされたので、 わたしはおじ惑いました。 (JP) Psalms 30:7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다 (KR) Псалтирь 30:7 (29:8) По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.(RU)
Psa 30:8 I cried out to You, O Lord; And to the Lord I made supplication:(nkjv) 诗篇 30:8 耶和華啊,我曾求告你;我向 耶和華懇求,說: (cn-t) 詩篇 30:8 主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。 ひたすら主に請い願いました、 (JP) Psalms 30:8 여호와여, 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를 (KR) Псалтирь 30:8 (29:9) Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:(RU)
Psa 30:9 "What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?(nkjv) 诗篇 30:9 我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的真理嗎? (cn-t) 詩篇 30:9 「わたしが墓に下るならば、 わたしの死になんの益があるでしょうか。 ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。 あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。 (JP) Psalms 30:9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까 (KR) Псалтирь 30:9 (29:10) „что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?(RU)
Psa 30:10 Hear, O Lord, and have mercy on me; Lord, be my helper!"(nkjv) 诗篇 30:10 耶和華啊,求你聽允我,憐恤我; 耶和華啊,求你幫助我。 (cn-t) 詩篇 30:10 主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。 主よ、わたしの助けとなってください」と。 (JP) Psalms 30:10 여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다 (KR) Псалтирь 30:10 (29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".(RU)
Psa 30:11 You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,(nkjv) 诗篇 30:11 你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂, (cn-t) 詩篇 30:11 あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、 荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。 (JP) Psalms 30:11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다 (KR) Псалтирь 30:11 (29:12) И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище ипрепоясал меня веселием,(RU)
Psa 30:12 To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.(nkjv) 诗篇 30:12 好叫我的榮耀歌頌你,並不住聲。 耶和華─我的 上帝啊,我要稱謝你,直到永遠! (cn-t) 詩篇 30:12 これはわたしの魂があなたをほめたたえて、 口をつぐむことのないためです。 わが神、主よ、 わたしはとこしえにあなたに感謝します。 (JP) Psalms 30:12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여, 내가 주께 영영히 감사하리이다 (KR) Псалтирь 30:12 (29:13) да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой!буду славить Тебя вечно.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |