Today's Date: ======= Psalm 40:1 ============ Psa 40:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the Lord; And He inclined to me, And heard my cry.(nkjv) 诗篇 40:1 (大衛的詩,交與伶長。)我曾耐性等候 耶和華;他垂聽我的呼求。 (cn-t) 詩篇 40:1 わたしは耐え忍んで主を待ち望んだ。 主は耳を傾けて、わたしの叫びを聞かれた。 (JP) Psalms 40:1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다 (KR) Псалтирь 40:1 (39:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(39-2) Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;(RU)
Psa 40:2 He also brought me up out of a horrible pit, Out of the miry clay, And set my feet upon a rock, And established my steps.(nkjv) 诗篇 40:2 他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。 (cn-t) 詩篇 40:2 主はわたしを滅びの穴から、泥の沼から引きあげて、 わたしの足を岩の上におき、 わたしの歩みをたしかにされた。 (JP) Psalms 40:2 나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어 올리시고 내 발을 반석위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다 (KR) Псалтирь 40:2 (39:3) извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;(RU)
Psa 40:3 He has put a new song in my mouth-- Praise to our God; Many will see it and fear, And will trust in the Lord.(nkjv) 诗篇 40:3 他使我口唱新歌,就是讚美我們 上帝的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠 耶和華。 (cn-t) 詩篇 40:3 主は新しい歌をわたしの口に授け、 われらの神にささげるさんびの歌を わたしの口に授けられた。 多くの人はこれを見て恐れ、 かつ主に信頼するであろう。 (JP) Psalms 40:3 새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 여호와를 의지하리로다 (KR) Псалтирь 40:3 (39:4) и вложил в уста мои новую песнь – хвалу Богу нашему. Увидят многие и убоятся и будут уповать на Господа.(RU)
Psa 40:4 Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.(nkjv) 诗篇 40:4 那倚靠 耶和華、不理會狂傲和偏向虛謊之輩的,這人便為有福! (cn-t) 詩篇 40:4 主をおのが頼みとする人、 高ぶる者にたよらず、 偽りの神に迷う者にたよらない人はさいわいである。 (JP) Psalms 40:4 여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓에 치우치는 자를 돌아보지 아니하는 자는 복이 있도다 (KR) Псалтирь 40:4 (39:5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.(RU)
Psa 40:5 Many, O Lord my God, are Your wonderful works Which You have done; And Your thoughts toward us Cannot be recounted to You in order; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.(nkjv) 诗篇 40:5 耶和華─我的 上帝啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你數算。若要陳明,其事不可勝數。 (cn-t) 詩篇 40:5 わが神、主よ、あなたのくすしきみわざと、 われらを思うみおもいとは多くて、 くらべうるものはない。 わたしはこれを語り述べようとしても 多くて数えることはできない。 (JP) Psalms 40:5 여호와 나의 하나님이여, 주의 행하신 기적이 많고 우리를 향하신 주의 생각도 많도소이다 내가 들어 말하고자 하나 주의 앞에 베 풀 수도 없고 그 수를 셀 수도 없나이다 (KR) Псалтирь 40:5 (39:6) Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас – кто уподобится Тебе! – хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число.(RU)
Psa 40:6 Sacrifice and offering You did not desire; My ears You have opened. Burnt offering and sin offering You did not require.(nkjv) 诗篇 40:6 祭物和禮物,你不喜悅;你已經開通我的耳朵。燔祭和贖罪祭非你所要。 (cn-t) 詩篇 40:6 あなたはいけにえと供え物とを喜ばれない。 あなたはわたしの耳を開かれた。 あなたは燔祭と罪祭とを求められない。 (JP) Psalms 40:6 주께서 나의 귀를 통하여 들리시기를 제사와 예물을 기뻐 아니하시며 번제와 속죄제를 요구치 아니하신다 하신지라 (KR) Псалтирь 40:6 (39:7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.(RU)
Psa 40:7 Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.(nkjv) 诗篇 40:7 那時我說:看哪,我來了!我的事在經卷上已經記載了。 (cn-t) 詩篇 40:7 その時わたしは言った、「見よ、わたしはまいります。 書の巻に、わたしのためにしるされています。 (JP) Psalms 40:7 그 때에 내가 말하기를 내가 왔나이다 나를 가리켜 기록한 것이 두루마리 책에 있나이다 (KR) Псалтирь 40:7 (39:8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:(RU)
Psa 40:8 I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart."(nkjv) 诗篇 40:8 我的 上帝啊,我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裏。 (cn-t) 詩篇 40:8 わが神よ、わたしはみこころを行うことを喜びます。 あなたのおきてはわたしの心のうちにあります」と。 (JP) Psalms 40:8 나의 하나님이여, 내가 주의 뜻 행하기를 즐기오니 주의 법이 나의 심중에 있나이다 하였나이다 (KR) Псалтирь 40:8 (39:9) я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.(RU)
Psa 40:9 I have proclaimed the good news of righteousness In the great assembly; Indeed, I do not restrain my lips, O Lord, You Yourself know.(nkjv) 诗篇 40:9 我在大會中傳揚公義的佳音;看哪,我未曾止住我的嘴唇。 耶和華啊,這是你所知道的。 (cn-t) 詩篇 40:9 わたしは大いなる集会で、 救についての喜びのおとずれを告げ示しました。 見よ、わたしはくちびるを閉じませんでした。 主よ、あなたはこれをご存じです。 (JP) Psalms 40:9 내가 대회 중에서 의의 기쁜 소식을 전하였나이다 여호와여, 내가 내 입술을 닫지 아니할 줄을 주께서 아시나이다 (KR) Псалтирь 40:9 (39:10) Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.(RU)
Psa 40:10 I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.(nkjv) 诗篇 40:10 我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。 (cn-t) 詩篇 40:10 わたしはあなたの救を心のうちに隠しおかず、 あなたのまことと救とを告げ示しました。 わたしはあなたのいつくしみとまこととを 大いなる集会に隠しませんでした。 (JP) Psalms 40:10 내가 주의 의를 내 심중에 숨기지 아니하고 주의 성실과 구원을 선포하였으며 내가 주의 인자와 진리를 대회 중에서 은휘치 아니하였나이다 (KR) Псалтирь 40:10 (39:11) Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою испасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.(RU)
Psa 40:11 Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.(nkjv) 诗篇 40:11 耶和華啊,求你不要向我止住你的慈悲!願你的慈愛和誠實常常保佑我! (cn-t) 詩篇 40:11 主よ、あなたのあわれみをわたしに惜しまず、 あなたのいつくしみとまこととをもって 常にわたしをお守りください。 (JP) Psalms 40:11 여호와여, 주의 긍휼을 내게 그치지 마시고 주의 인자와 진리로 나를 항상 보호하소서 (KR) Псалтирь 40:11 (39:12) Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,(RU)
Psa 40:12 For innumerable evils have surrounded me; My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; Therefore my heart fails me.(nkjv) 诗篇 40:12 因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。 (cn-t) 詩篇 40:12 数えがたい災がわたしを囲み、 わたしの不義がわたしに追い迫って、 物見ることができないまでになりました。 それはわたしの頭の毛よりも多く、 わたしの心は消えうせるばかりになりました。 (JP) Psalms 40:12 무수한 재앙이 나를 둘러 싸고 나의 죄악이 내게 미치므로 우러러 볼 수도 없으며 죄가 나의 머리털보다 많으므로 내 마음이 사라졌음이니이다 (KR) Псалтирь 40:12 (39:13) ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей;сердце мое оставило меня.(RU)
Psa 40:13 Be pleased, O Lord, to deliver me; O Lord, make haste to help me!(nkjv) 诗篇 40:13 耶和華啊,求你開恩搭救我! 耶和華啊,求你速速幫助我! (cn-t) 詩篇 40:13 主よ、みこころならばわたしをお救いください。 主よ、すみやかにわたしをお助けください。 (JP) Psalms 40:13 여호와여, 은총을 베푸사 나를 구원하소서 여호와여, 속히 나를 도우소서 (KR) Псалтирь 40:13 (39:14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.(RU)
Psa 40:14 Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who seek to destroy my life; Let them be driven backward and brought to dishonor Who wish me evil.(nkjv) 诗篇 40:14 願那些尋找我、要滅我命的,一同蒙羞抱愧;願那些願我遭災的,都被趕退受辱。 (cn-t) 詩篇 40:14 わたしのいのちを奪おうと尋ね求める者どもを ことごとく恥じあわてさせてください。 わたしのそこなわれることを願う者どもを うしろに退かせ、恥を負わせてください。 (JP) Psalms 40:14 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 자로 다 수치와 낭패를 당케 하시며 나의 해를 기뻐하는 자로 다 물러가 욕을 당케 하소서 (KR) Псалтирь 40:14 (39:15) Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!(RU)
Psa 40:15 Let them be confounded because of their shame, Who say to me, "Aha, aha!"(nkjv) 诗篇 40:15 願那些對我說啊哈、啊哈的,因羞愧而敗亡! (cn-t) 詩篇 40:15 わたしにむかって「あはぁ、あはぁ」と言う者どもを 自分の恥によって恐れおののかせてください。 (JP) Psalms 40:15 나를 향하여 하하, 하는 자로 자기 수치를 인하여 놀라게 하소서 (KR) Псалтирь 40:15 (39:16) Да смятутся от посрамления своего говорящие мне: „хорошо! хорошо!"(RU)
Psa 40:16 Let all those who seek You rejoice and be glad in You; Let such as love Your salvation say continually, "The Lord be magnified!"(nkjv) 诗篇 40:16 願一切尋求你的,因你高興歡喜!願那些喜愛你救恩的,常說:當尊 耶和華為大! (cn-t) 詩篇 40:16 しかし、すべてあなたを尋ね求める者は あなたによって喜び楽しむように。 あなたの救を愛する者は 常に「主は大いなるかな」ととなえるように。 (JP) Psalms 40:16 무릇 주를 찾는 자는 다 주로 즐거워하고 기뻐하게 하시며 주의 구원을 사랑하는 자는 항상 말하기를 여호와는 광대하시다 하게 하소서 (KR) Псалтирь 40:16 (39:17) Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: „велик Господь!"(RU)
Psa 40:17 But I am poor and needy; Yet the Lord thinks upon me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.(nkjv) 诗篇 40:17 但我是困苦窮乏的, 主仍顧念我;你是幫助我的,搭救我的。我的 上帝啊,求你不要耽延! (cn-t) 詩篇 40:17 わたしは貧しく、かつ乏しい。 しかし主はわたしをかえりみられます。 あなたはわが助け、わが救主です。 わが神よ、ためらわないでください。 (JP) Psalms 40:17 나는 가난하고 궁핍하오나 주께서는 나를 생각하시오니 주는 나의 도움이시요 건지시는 자시라 나의 하나님이여, 지체하지 마소서 (KR) Псалтирь 40:17 (39:18) Я же беден и нищ, но Господь печется о мне. Ты – помощь моя и избавитель мой, Боже мой! не замедли.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |