BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 39:1 ============

Psa 39:1 To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. I said, "I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me."(nkjv)

诗篇 39:1 (大衛的詩,交與伶長耶杜頓。)我曾說:我要謹慎我的言行,免得我舌頭犯罪;惡人在我面前的時候,我要用嚼環勒住我的口。 (cn-t)

詩篇 39:1 わたしは言った、「舌をもって罪を犯さないために、 わたしの道を慎み、 悪しき者のわたしの前にある間は わたしの口にくつわをかけよう」と。 (JP)

Psalms 39:1 (다윗의 시. 영장 여두둔으로 한 노래) 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다 (KR)

Псалтирь 39:1 (38:1) Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. (38:2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предомною.(RU)


======= Psalm 39:2 ============

Psa 39:2 I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.(nkjv)

诗篇 39:2 我默然無聲,連好話也不出口;我的愁苦就發動了。 (cn-t)

詩篇 39:2 わたしは黙して物言わず、むなしく沈黙を守った。 しかし、わたしの悩みはさらにひどくなり、 (JP)

Psalms 39:2 내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다 (KR)

Псалтирь 39:2 (38:3) Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.(RU)


======= Psalm 39:3 ============

Psa 39:3 My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue:(nkjv)

诗篇 39:3 我的心在我裏面發熱。我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。 (cn-t)

詩篇 39:3 わたしの心はわたしのうちに熱し、 思いつづけるほどに火が燃えたので、 わたしは舌をもって語った。 (JP)

Psalms 39:3 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를 (KR)

Псалтирь 39:3 (38:4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:(RU)


======= Psalm 39:4 ============

Psa 39:4 "Lord, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.(nkjv)

诗篇 39:4 耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!我的壽數幾何?叫我知道我的生命不長! (cn-t)

詩篇 39:4 「主よ、わが終りと、 わが日の数のどれほどであるかをわたしに知らせ、 わが命のいかにはかないかを知らせてください。 (JP)

Psalms 39:4 여호와여, 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서 (KR)

Псалтирь 39:4 (38:5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.(RU)


======= Psalm 39:5 ============

Psa 39:5 Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah(nkjv)

诗篇 39:5 看哪,你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,實在是全然虛幻。細拉。 (cn-t)

詩篇 39:5 見よ、あなたはわたしの日をつかのまとされました。 わたしの一生はあなたの前では無にひとしいのです。 まことに、すべての人はその盛んな時でも 息にすぎません。〔セラ (JP)

Psalms 39:5 주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다 (셀라) (KR)

Псалтирь 39:5 (38:6) Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий.(RU)


======= Psalm 39:6 ============

Psa 39:6 Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.(nkjv)

诗篇 39:6 世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。 (cn-t)

詩篇 39:6 まことに人は影のように、さまよいます。 まことに彼らはむなしい事のために 騒ぎまわるのです。 彼は積みたくわえるけれども、 だれがそれを収めるかを知りません。 (JP)

Psalms 39:6 진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다 (KR)

Псалтирь 39:6 (38:7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится,собирает и не знает, кому достанется то.(RU)


======= Psalm 39:7 ============

Psa 39:7 "And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.(nkjv)

诗篇 39:7 主啊,如今我等甚麼呢?我的盼望在乎你。 (cn-t)

詩篇 39:7 主よ、今わたしは何を待ち望みましょう。 わたしの望みはあなたにあります。 (JP)

Psalms 39:7 주여, 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다 (KR)

Псалтирь 39:7 (38:8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.(RU)


======= Psalm 39:8 ============

Psa 39:8 Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.(nkjv)

诗篇 39:8 求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。 (cn-t)

詩篇 39:8 わたしをすべてのとがから助け出し、 愚かな者にわたしをあざけらせないでください。 (JP)

Psalms 39:8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서 (KR)

Псалтирь 39:8 (38:9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.(RU)


======= Psalm 39:9 ============

Psa 39:9 I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.(nkjv)

诗篇 39:9 因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。 (cn-t)

詩篇 39:9 わたしは黙して口を開きません。 あなたがそれをなされたからです。 (JP)

Psalms 39:9 내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다 (KR)

Псалтирь 39:9 (38:10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.(RU)


======= Psalm 39:10 ============

Psa 39:10 Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.(nkjv)

诗篇 39:10 求你把你的責打從我身上免去;因你手的責打,我便消滅。 (cn-t)

詩篇 39:10 あなたが下された災を わたしから取り去ってください。 わたしはあなたのみ手に打ち懲らされることにより 滅びるばかりです。 (JP)

Psalms 39:10 주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다 (KR)

Псалтирь 39:10 (38:11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей рукиТвоей.(RU)


======= Psalm 39:11 ============

Psa 39:11 When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah(nkjv)

诗篇 39:11 你因人的罪惡懲罰他的時候,叫他的美容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!細拉。 (cn-t)

詩篇 39:11 あなたは罪を責めて人を懲らされるとき、 その慕い喜ぶものを、しみが食うように、 消し滅ぼされるのです。 まことにすべての人は息にすぎません。〔セラ (JP)

Psalms 39:11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다 (셀라) (KR)

Псалтирь 39:11 (38:12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека запреступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!(RU)


======= Psalm 39:12 ============

Psa 39:12 "Hear my prayer, O Lord, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.(nkjv)

诗篇 39:12 耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求!我流淚,求你不要靜默無聲!因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 (cn-t)

詩篇 39:12 主よ、わたしの祈を聞き、 わたしの叫びに耳を傾け、 わたしの涙を見て、もださないでください。 わたしはあなたに身を寄せる旅びと、 わがすべての先祖たちのように寄留者です。 (JP)

Psalms 39:12 여호와여, 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다 (KR)

Псалтирь 39:12 (38:13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будьбезмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.(RU)


======= Psalm 39:13 ============

Psa 39:13 Remove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more."(nkjv)

诗篇 39:13 求你寬容我,使我在去而不返之先可以力量復原啊。 (cn-t)

詩篇 39:13 わたしが去って、うせない前に、 み顔をそむけて、わたしを喜ばせてください」。 (JP)

Psalms 39:13 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서 (KR)

Псалтирь 39:13 (38:14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0517_19_Psalms_039

PREVIOUS CHAPTERS:
0513_19_Psalms_035
0514_19_Psalms_036
0515_19_Psalms_037
0516_19_Psalms_038

NEXT CHAPTERS:
0518_19_Psalms_040
0519_19_Psalms_041
0520_19_Psalms_042
0521_19_Psalms_043

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."