Today's Date: ======= Psalm 36:1 ============ Psa 36:1 To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord. An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.(nkjv) 诗篇 36:1 (( 耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪過在我心裏說:他眼中不怕 上帝! (cn-t) 詩篇 36:1 とがは悪しき者にむかい、その心のうちに言う。 その目の前に神を恐れる恐れはない。 (JP) Psalms 36:1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래) 악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니 (KR) Псалтирь 36:1 (35:1) Начальнику хора. Раба Господня Давида. (35:2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,(RU)
Psa 36:2 For he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity and when he hates.(nkjv) 诗篇 36:2 他自誇自媚,直等他的罪孽顯露為可恨的。 (cn-t) 詩篇 36:2 彼は自分の不義があらわされないため、 また憎まれないために、みずからその目でおもねる。 (JP) Psalms 36:2 저가 스스로 자긍하기를 자기 죄악이 드러나지 아니하고 미워함을 받지도 아니하리라 함이로다 (KR) Псалтирь 36:2 (35:3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;(RU)
Psa 36:3 The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.(nkjv) 诗篇 36:3 他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。 (cn-t) 詩篇 36:3 その口の言葉はよこしまと欺きである。 彼は知恵を得ることと、善を行う事とをやめた。 (JP) Psalms 36:3 그 입의 말은 죄악과 궤휼이라 지혜와 선행을 그쳤도다 (KR) Псалтирь 36:3 (35:4) слова уст его – неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;(RU)
Psa 36:4 He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.(nkjv) 诗篇 36:4 他在床上圖謀惡計,定意行不善的道,不憎惡惡事。 (cn-t) 詩篇 36:4 彼はその床の上でよこしまな事をたくらみ、 よからぬ道に身をおいて、悪をきらわない。 (JP) Psalms 36:4 저는 그 침상에서 죄악을 꾀하며 스스로 불선한 길에 서고 악을 싫어하지 아니하는도다 (KR) Псалтирь 36:4 (35:5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.(RU)
Psa 36:5 Your mercy, O Lord, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds.(nkjv) 诗篇 36:5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天;你的信實達於高雲。 (cn-t) 詩篇 36:5 主よ、あなたのいつくしみは天にまで及び、 あなたのまことは雲にまで及ぶ。 (JP) Psalms 36:5 주의 의는 하나님의 산들과 같고 주의 판단은 큰 바다와 일반이라 여호와여, 주는 사람과 짐승을 보호하시나이다 (KR) Псалтирь 36:5 (35:6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!(RU)
Psa 36:6 Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O Lord, You preserve man and beast.(nkjv) 诗篇 36:6 你的公義好像高山;你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。 (cn-t) 詩篇 36:6 あなたの義は神の山のごとく、 あなたのさばきは大きな淵のようだ。 主よ、あなたは人と獣とを救われる。 (JP) Psalms 36:6 하나님이여, 주의 인자 하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다 (KR) Псалтирь 36:6 (35:7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!(RU)
Psa 36:7 How precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings.(nkjv) 诗篇 36:7 上帝啊,你的慈愛何其美好!世人投靠在你翅膀的蔭下。 (cn-t) 詩篇 36:7 神よ、あなたのいつくしみはいかに尊いことでしょう。 人の子らはあなたの翼のかげに避け所を得、 (JP) Psalms 36:7 저희가 주의 집의 살찐 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강수로 마시우시리이다 (KR) Псалтирь 36:7 (35:8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:(RU)
Psa 36:8 They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.(nkjv) 诗篇 36:8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足;你也必叫他們喝你樂河的水。 (cn-t) 詩篇 36:8 あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。 あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。 (JP) Psalms 36:8 대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다 (KR) Псалтирь 36:8 (35:9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,(RU)
Psa 36:9 For with You is the fountain of life; In Your light we see light.(nkjv) 诗篇 36:9 因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。 (cn-t) 詩篇 36:9 いのちの泉はあなたのもとにあり、 われらはあなたの光によって光を見る。 (JP) Psalms 36:9 주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서 (KR) Псалтирь 36:9 (35:10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.(RU)
Psa 36:10 Oh, continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.(nkjv) 诗篇 36:10 願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裏正直的人啊。 (cn-t) 詩篇 36:10 どうか、あなたを知る者に絶えずいつくしみを施し、 心の直き者に絶えず救を施してください。 (JP) Psalms 36:10 교만한 자의 발이 내게 미치지 못하게 하시며 악인의 손이 나를 쫓아내지 못하게 하소서 (KR) Псалтирь 36:10 (35:11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правымсердцем,(RU)
Psa 36:11 Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.(nkjv) 诗篇 36:11 不容驕傲人的腳踐踏我;不容凶惡人的手除掉我。 (cn-t) 詩篇 36:11 高ぶる者の足がわたしを踏み、 悪しき者の手がわたしを追い出すことを ゆるさないでください。 (JP) Psalms 36:11 죄악을 행하는 자가 거기 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다 (KR) Псалтирь 36:11 (35:12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:(RU)
Psa 36:12 There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.(nkjv) 诗篇 36:12 在那裏,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。 (cn-t) 詩篇 36:12 悪を行う者はそこに倒れ、 彼らは打ち伏せられて、起きあがることはできない。 (JP) Psalms 36:12 (KR) Псалтирь 36:12 (35:13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |