BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 104:1 ============

Psa 104:1 Bless the Lord, O my soul! O Lord my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,(nkjv)

诗篇 104:1 我的心哪,你要稱頌 耶和華! 耶和華─我的 上帝啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服, (cn-t)

詩篇 104:1 わがたましいよ、主をほめよ。 わが神、主よ、あなたはいとも大いにして 誉と威厳とを着、 (JP)

Psalms 104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다 (KR)

Псалтирь 104:1 (103:1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием;(RU)


======= Psalm 104:2 ============

Psa 104:2 Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.(nkjv)

诗篇 104:2 披上亮光,如披外袍,鋪張諸天,如鋪幔子, (cn-t)

詩篇 104:2 光を衣のようにまとい、天を幕のように張り、 (JP)

Psalms 104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며 (KR)

Псалтирь 104:2 (103:2) Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;(RU)


======= Psalm 104:3 ============

Psa 104:3 He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,(nkjv)

诗篇 104:3 在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行, (cn-t)

詩篇 104:3 水の上におのが高殿のうつばりをおき、 雲をおのれのいくさ車とし、風の翼に乗りあるき、 (JP)

Psalms 104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며 (KR)

Псалтирь 104:3 (103:3) устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.(RU)


======= Psalm 104:4 ============

Psa 104:4 Who makes His angels spirits, His ministers a flame of fire.(nkjv)

诗篇 104:4 造他的天使為靈,以火焰為僕役。 (cn-t)

詩篇 104:4 風をおのれの使者とし、 火と炎をおのれのしもべとされる。 (JP)

Psalms 104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며 (KR)

Псалтирь 104:4 (103:4) Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими – огоньпылающий.(RU)


======= Psalm 104:5 ============

Psa 104:5 You who laid the foundations of the earth, So that it should not be moved forever,(nkjv)

诗篇 104:5 將地立在根基上,使地永不動搖。 (cn-t)

詩篇 104:5 あなたは地をその基の上にすえて、 とこしえに動くことのないようにされた。 (JP)

Psalms 104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다 (KR)

Псалтирь 104:5 (103:5) Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.(RU)


======= Psalm 104:6 ============

Psa 104:6 You covered it with the deep as with a garment; The waters stood above the mountains.(nkjv)

诗篇 104:6 你用深水遮蓋地面,猶如衣裳;諸水高過山嶺。 (cn-t)

詩篇 104:6 あなたはこれを衣でおおうように大水でおおわれた。 水はたたえて山々の上を越えた。 (JP)

Psalms 104:6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니 (KR)

Псалтирь 104:6 (103:6) Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.(RU)


======= Psalm 104:7 ============

Psa 104:7 At Your rebuke they fled; At the voice of Your thunder they hastened away.(nkjv)

诗篇 104:7 你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。 (cn-t)

詩篇 104:7 あなたのとがめによって水は退き、 あなたの雷の声によって水は逃げ去った。 (JP)

Psalms 104:7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서 (KR)

Псалтирь 104:7 (103:7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;(RU)


======= Psalm 104:8 ============

Psa 104:8 They went up over the mountains; They went down into the valleys, To the place which You founded for them.(nkjv)

诗篇 104:8 隨山上翻,隨谷下流,歸你為它們所安定之地。 (cn-t)

詩篇 104:8 山は立ちあがり、 谷はあなたが定められた所に沈んだ。 (JP)

Psalms 104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다 (KR)

Псалтирь 104:8 (103:8) восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.(RU)


======= Psalm 104:9 ============

Psa 104:9 You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth.(nkjv)

诗篇 104:9 你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。 (cn-t)

詩篇 104:9 あなたは水に境を定めて、これを越えさせず、 再び地をおおうことのないようにされた。 (JP)

Psalms 104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다 (KR)

Псалтирь 104:9 (103:9) Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.(RU)


======= Psalm 104:10 ============

Psa 104:10 He sends the springs into the valleys, They flow among the hills.(nkjv)

诗篇 104:10 耶和華使泉源湧在山谷,流在山間, (cn-t)

詩篇 104:10 あなたは泉を谷にわき出させ、 それを山々の間に流れさせ、 (JP)

Psalms 104:10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사 (KR)

Псалтирь 104:10 (103:10) Ты послал источники в долины: между горами текут,(RU)


======= Psalm 104:11 ============

Psa 104:11 They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.(nkjv)

诗篇 104:11 使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。 (cn-t)

詩篇 104:11 野のもろもろの獣に飲ませられる。 野のろばもそのかわきをいやす。 (JP)

Psalms 104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며 (KR)

Псалтирь 104:11 (103:11) поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.(RU)


======= Psalm 104:12 ============

Psa 104:12 By them the birds of the heavens have their home; They sing among the branches.(nkjv)

诗篇 104:12 天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。 (cn-t)

詩篇 104:12 空の鳥もそのほとりに住み、 こずえの間にさえずり歌う。 (JP)

Psalms 104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다 (KR)

Псалтирь 104:12 (103:12) При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.(RU)


======= Psalm 104:13 ============

Psa 104:13 He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works.(nkjv)

诗篇 104:13 他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。 (cn-t)

詩篇 104:13 あなたはその高殿からもろもろの山に水を注がれる。 地はあなたのみわざの実をもって満たされる。 (JP)

Psalms 104:13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고 (KR)

Псалтирь 104:13 (103:13) Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.(RU)


======= Psalm 104:14 ============

Psa 104:14 He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the service of man, That he may bring forth food from the earth,(nkjv)

诗篇 104:14 他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裏能得食物, (cn-t)

詩篇 104:14 あなたは家畜のために草をはえさせ、 また人のためにその栽培する植物を与えて、 地から食物を出させられる。 (JP)

Psalms 104:14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다 (KR)

Псалтирь 104:14 (103:14) Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека,чтобы произвести из земли пищу,(RU)


======= Psalm 104:15 ============

Psa 104:15 And wine that makes glad the heart of man, Oil to make his face shine, And bread which strengthens man's heart.(nkjv)

诗篇 104:15 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 (cn-t)

詩篇 104:15 すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、 その顔をつややかにする油、 人の心を強くするパンなどである。 (JP)

Psalms 104:15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다 (KR)

Псалтирь 104:15 (103:15) и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.(RU)


======= Psalm 104:16 ============

Psa 104:16 The trees of the Lord are full of sap, The cedars of Lebanon which He planted,(nkjv)

诗篇 104:16 佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹,是 耶和華所栽種的,都滿了汁漿。 (cn-t)

詩篇 104:16 主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは 豊かに潤され、 (JP)

Psalms 104:16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다 (KR)

Псалтирь 104:16 (103:16) Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;(RU)


======= Psalm 104:17 ============

Psa 104:17 Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.(nkjv)

诗篇 104:17 雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是牠的房屋。 (cn-t)

詩篇 104:17 鳥はその中に巣をつくり、 こうのとりはもみの木をそのすまいとする。 (JP)

Psalms 104:17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다 (KR)

Псалтирь 104:17 (103:17) на них гнездятся птицы: ели – жилище аисту,(RU)


======= Psalm 104:18 ============

Psa 104:18 The high hills are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the rock badgers.(nkjv)

诗篇 104:18 高山為野山羊的住所;巖石為蹄兔的藏處。 (cn-t)

詩篇 104:18 高き山はやぎのすまい、 岩は岩だぬきの隠れる所である。 (JP)

Psalms 104:18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다 (KR)

Псалтирь 104:18 (103:18) высокие горы – сернам; каменные утесы – убежище зайцам.(RU)


======= Psalm 104:19 ============

Psa 104:19 He appointed the moon for seasons; The sun knows its going down.(nkjv)

诗篇 104:19 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。 (cn-t)

詩篇 104:19 あなたは月を造って季節を定められた。 日はその入る時を知っている。 (JP)

Psalms 104:19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다 (KR)

Псалтирь 104:19 (103:19) Он сотворил луну для указания времен, солнце знаетсвой запад.(RU)


======= Psalm 104:20 ============

Psa 104:20 You make darkness, and it is night, In which all the beasts of the forest creep about.(nkjv)

诗篇 104:20 你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。 (cn-t)

詩篇 104:20 あなたは暗やみを造って夜とされた。 その時、林の獣は皆忍び出る。 (JP)

Psalms 104:20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가 (KR)

Псалтирь 104:20 (103:20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;(RU)


======= Psalm 104:21 ============

Psa 104:21 The young lions roar after their prey, And seek their food from God.(nkjv)

诗篇 104:21 少壯獅子吼叫,要抓食,向 上帝尋求食物。 (cn-t)

詩篇 104:21 若きししはほえてえさを求め、神に食物を求める。 (JP)

Psalms 104:21 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고 (KR)

Псалтирь 104:21 (103:21) львы рыкают о добыче и просят у Бога пищусебе.(RU)


======= Psalm 104:22 ============

Psa 104:22 When the sun rises, they gather together And lie down in their dens.(nkjv)

诗篇 104:22 日頭一出,獸便聚集,臥在洞裏。 (cn-t)

詩篇 104:22 日が出ると退いて、その穴に寝る。 (JP)

Psalms 104:22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다 (KR)

Псалтирь 104:22 (103:22) Восходит солнце, и они собираются и ложатся в своилоговища;(RU)


======= Psalm 104:23 ============

Psa 104:23 Man goes out to his work And to his labor until the evening.(nkjv)

诗篇 104:23 人出去作工,勞碌直到晚上。 (cn-t)

詩篇 104:23 人は出てわざにつき、その勤労は夕べに及ぶ。 (JP)

Psalms 104:23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다 (KR)

Псалтирь 104:23 (103:23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера.(RU)


======= Psalm 104:24 ============

Psa 104:24 O Lord, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions--(nkjv)

诗篇 104:24 耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。 (cn-t)

詩篇 104:24 主よ、あなたのみわざはいかに多いことであろう。 あなたはこれらをみな知恵をもって造られた。 地はあなたの造られたもので満ちている。 (JP)

Psalms 104:24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다 (KR)

Псалтирь 104:24 (103:24) Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.(RU)


======= Psalm 104:25 ============

Psa 104:25 This great and wide sea, In which are innumerable teeming things, Living things both small and great.(nkjv)

诗篇 104:25 那裏有海,又大又廣;其中有無數的昆蟲,大小走獸都有。 (cn-t)

詩篇 104:25 かしこに大いなる広い海がある。 その中に無数のもの、大小の生き物が満ちている。 (JP)

Psalms 104:25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다 (KR)

Псалтирь 104:25 (103:25) Это – море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;(RU)


======= Psalm 104:26 ============

Psa 104:26 There the ships sail about; There is that Leviathan Which You have made to play there.(nkjv)

诗篇 104:26 那裏有船行走,有你所造的水怪游泳在其中。 (cn-t)

詩篇 104:26 そこに舟が走り、 あなたが造られたレビヤタンはその中に戯れる。 (JP)

Psalms 104:26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다 (KR)

Псалтирь 104:26 (103:26) там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.(RU)


======= Psalm 104:27 ============

Psa 104:27 These all wait for You, That You may give them their food in due season.(nkjv)

诗篇 104:27 這都仰望你按時給牠食物。 (cn-t)

詩篇 104:27 彼らは皆あなたが時にしたがって 食物をお与えになるのを期待している。 (JP)

Psalms 104:27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가 (KR)

Псалтирь 104:27 (103:27) Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.(RU)


======= Psalm 104:28 ============

Psa 104:28 What You give them they gather in; You open Your hand, they are filled with good.(nkjv)

诗篇 104:28 你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。 (cn-t)

詩篇 104:28 あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。 あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。 (JP)

Psalms 104:28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다 (KR)

Псалтирь 104:28 (103:28) Даешь им – принимают, отверзаешь руку Твою – насыщаются благом;(RU)


======= Psalm 104:29 ============

Psa 104:29 You hide Your face, they are troubled; You take away their breath, they die and return to their dust.(nkjv)

诗篇 104:29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。 (cn-t)

詩篇 104:29 あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。 あなたが彼らの息を取り去られると、 彼らは死んでちりに帰る。 (JP)

Psalms 104:29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다 (KR)

Псалтирь 104:29 (103:29) скроешь лице Твое – мятутся, отнимешь дух их– умирают и в персть свою возвращаются;(RU)


======= Psalm 104:30 ============

Psa 104:30 You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the earth.(nkjv)

诗篇 104:30 你發出你的靈,牠們便被創造;你使地面更換為新。 (cn-t)

詩篇 104:30 あなたが霊を送られると、彼らは造られる。 あなたは地のおもてを新たにされる。 (JP)

Psalms 104:30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다 (KR)

Псалтирь 104:30 (103:30) пошлешь дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лице земли.(RU)


======= Psalm 104:31 ============

Psa 104:31 May the glory of the Lord endure forever; May the Lord rejoice in His works.(nkjv)

诗篇 104:31 願 耶和華的榮耀存到永遠!願 耶和華喜悅自己所造的! (cn-t)

詩篇 104:31 どうか、主の栄光がとこしえにあるように。 主がそのみわざを喜ばれるように。 (JP)

Psalms 104:31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다 (KR)

Псалтирь 104:31 (103:31) Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!(RU)


======= Psalm 104:32 ============

Psa 104:32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.(nkjv)

诗篇 104:32 他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。 (cn-t)

詩篇 104:32 主が地を見られると、地は震い、 山に触れられると、煙をいだす。 (JP)

Psalms 104:32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다 (KR)

Псалтирь 104:32 (103:32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.(RU)


======= Psalm 104:33 ============

Psa 104:33 I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.(nkjv)

诗篇 104:33 我要一生向 耶和華唱詩!我還活的時候,要向我 上帝歌頌! (cn-t)

詩篇 104:33 わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、 ながらえる間はわが神をほめ歌おう。 (JP)

Psalms 104:33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다 (KR)

Псалтирь 104:33 (103:33) Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.(RU)


======= Psalm 104:34 ============

Psa 104:34 May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the Lord.(nkjv)

诗篇 104:34 願他以我的默念為甘甜!我要因 耶和華歡喜! (cn-t)

詩篇 104:34 どうか、わたしの思いが主に喜ばれるように。 わたしは主によって喜ぶ。 (JP)

Psalms 104:34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야 (KR)

Псалтирь 104:34 (103:34) Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.(RU)


======= Psalm 104:35 ============

Psa 104:35 May sinners be consumed from the earth, And the wicked be no more. Bless the Lord, O my soul! Praise the Lord!(nkjv)

诗篇 104:35 願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,要稱頌 耶和華!你們要讚美 耶和華! (cn-t)

詩篇 104:35 どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、 悪しき者が、もはや、いなくなるように。 わがたましいよ、主をほめよ。 主をほめたたえよ。 (JP)

Psalms 104:35 (KR)

Псалтирь 104:35 (103:35) Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0582_19_Psalms_104

PREVIOUS CHAPTERS:
0578_19_Psalms_100
0579_19_Psalms_101
0580_19_Psalms_102
0581_19_Psalms_103

NEXT CHAPTERS:
0583_19_Psalms_105
0584_19_Psalms_106
0585_19_Psalms_107
0586_19_Psalms_108

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."