BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 102:1 ============

Psa 102:1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord. Hear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.(nkjv)

诗篇 102:1 (困苦人發昏的時候,在 耶和華面前吐露苦情的禱告。) 耶和華啊,求你聽我的禱告,容我的呼求達到你面前! (cn-t)

詩篇 102:1 主よ、わたしの祈をお聞きください。 わたしの叫びをみ前に至らせてください。 (JP)

Psalms 102:1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서 (KR)

Псалтирь 102:1 (101:1) Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. (101:2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.(RU)


======= Psalm 102:2 ============

Psa 102:2 Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.(nkjv)

诗篇 102:2 我在急難的日子,求你向我側耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快應允我! (cn-t)

詩篇 102:2 わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、 あなたの耳をわたしに傾け、 わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。 (JP)

Psalms 102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 (KR)

Псалтирь 102:2 (101:3) Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони комне ухо Твое; в день, когда воззову к Тебе , скоро услышь меня;(RU)


======= Psalm 102:3 ============

Psa 102:3 For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.(nkjv)

诗篇 102:3 因為,我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如火爐燒著。 (cn-t)

詩篇 102:3 わたしの日は煙のように消え、 わたしの骨は炉のように燃えるからです。 (JP)

Psalms 102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다 (KR)

Псалтирь 102:3 (101:4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;(RU)


======= Psalm 102:4 ============

Psa 102:4 My heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.(nkjv)

诗篇 102:4 我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。 (cn-t)

詩篇 102:4 わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。 わたしはパンを食べることを忘れました。 (JP)

Psalms 102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며 (KR)

Псалтирь 102:4 (101:5) сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;(RU)


======= Psalm 102:5 ============

Psa 102:5 Because of the sound of my groaning My bones cling to my skin.(nkjv)

诗篇 102:5 因我唉哼的聲音,我的皮緊貼骨頭。 (cn-t)

詩篇 102:5 わが嘆きの声によって わたしの骨はわたしの肉に着きます。 (JP)

Psalms 102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다 (KR)

Псалтирь 102:5 (101:6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.(RU)


======= Psalm 102:6 ============

Psa 102:6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.(nkjv)

诗篇 102:6 我如同曠野的鵜鶘;我好像荒漠的鴞鳥。 (cn-t)

詩篇 102:6 わたしは荒野のはげたかのごとく、 荒れた跡のふくろうのようです。 (JP)

Psalms 102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며 (KR)

Псалтирь 102:6 (101:7) Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;(RU)


======= Psalm 102:7 ============

Psa 102:7 I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.(nkjv)

诗篇 102:7 我警醒不睡;我像房頂上孤單的麻雀。 (cn-t)

詩篇 102:7 わたしは眠らずに 屋根にひとりいるすずめのようです。 (JP)

Psalms 102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다 (KR)

Псалтирь 102:7 (101:8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.(RU)


======= Psalm 102:8 ============

Psa 102:8 My enemies reproach me all day long, Those who deride me swear an oath against me.(nkjv)

诗篇 102:8 我的仇敵終日辱罵我;向我猖狂的人指著我賭咒。 (cn-t)

詩篇 102:8 わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、 わたしをあざける者はわが名によってのろいます。 (JP)

Psalms 102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다 (KR)

Псалтирь 102:8 (101:9) Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.(RU)


======= Psalm 102:9 ============

Psa 102:9 For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,(nkjv)

诗篇 102:9 我吃過爐灰如同吃飯,我所喝的與眼淚攙雜, (cn-t)

詩篇 102:9 わたしは灰をパンのように食べ、 わたしの飲み物に涙を交えました。 (JP)

Psalms 102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니 (KR)

Псалтирь 102:9 (101:10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,(RU)


======= Psalm 102:10 ============

Psa 102:10 Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.(nkjv)

诗篇 102:10 這都因你的惱恨和忿怒;你把我升起來,又把我摔下去。 (cn-t)

詩篇 102:10 これはあなたの憤りと怒りのゆえです。 あなたはわたしをもたげて投げすてられました。 (JP)

Psalms 102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다 (KR)

Псалтирь 102:10 (101:11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.(RU)


======= Psalm 102:11 ============

Psa 102:11 My days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.(nkjv)

诗篇 102:11 我的年日如日影偏斜;我也如草枯乾。 (cn-t)

詩篇 102:11 わたしのよわいは夕暮の日影のようです。 わたしは草のようにしおれました。 (JP)

Psalms 102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다 (KR)

Псалтирь 102:11 (101:12) Дни мои – как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.(RU)


======= Psalm 102:12 ============

Psa 102:12 But You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.(nkjv)

诗篇 102:12 耶和華啊,惟你必存到永遠;你可記念的名也存到萬代。 (cn-t)

詩篇 102:12 しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、 そのみ名はよろず代に及びます。 (JP)

Psalms 102:12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다 (KR)

Псалтирь 102:12 (101:13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.(RU)


======= Psalm 102:13 ============

Psa 102:13 You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.(nkjv)

诗篇 102:13 你必起來憐恤錫安;因現在是喜悅她的時候,所定的日期已經到了。 (cn-t)

詩篇 102:13 あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。 これはシオンを恵まれる時であり、 定まった時が来たからです。 (JP)

Psalms 102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다 (KR)

Псалтирь 102:13 (101:14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, – ибо пришло время;(RU)


======= Psalm 102:14 ============

Psa 102:14 For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.(nkjv)

诗篇 102:14 你的僕人原來喜悅她的石頭,喜愛其中的塵土。 (cn-t)

詩篇 102:14 あなたのしもべはシオンの石をも喜び、 そのちりをさえあわれむのです。 (JP)

Psalms 102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다 (KR)

Псалтирь 102:14 (101:15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.(RU)


======= Psalm 102:15 ============

Psa 102:15 So the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.(nkjv)

诗篇 102:15 這樣,異教之民要敬畏 耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。 (cn-t)

詩篇 102:15 もろもろの国民は主のみ名を恐れ、 地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。 (JP)

Psalms 102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니 (KR)

Псалтирь 102:15 (101:16) И убоятся народы имени Господня, и все цари земные – славы Твоей.(RU)


======= Psalm 102:16 ============

Psa 102:16 For the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.(nkjv)

诗篇 102:16 那時 耶和華要建造錫安,他必在他榮耀裏顯現。 (cn-t)

詩篇 102:16 主はシオンを築き、 その栄光をもって現れ、 (JP)

Psalms 102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라 (KR)

Псалтирь 102:16 (101:17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;(RU)


======= Psalm 102:17 ============

Psa 102:17 He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.(nkjv)

诗篇 102:17 他必垂顧窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。 (cn-t)

詩篇 102:17 乏しい者の祈をかえりみ、 彼らの願いをかろしめられないからです。 (JP)

Psalms 102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다 (KR)

Псалтирь 102:17 (101:18) призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.(RU)


======= Psalm 102:18 ============

Psa 102:18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.(nkjv)

诗篇 102:18 這必為後代的人記下;將來被創造的民要讚美 耶和華。 (cn-t)

詩篇 102:18 きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。 そうすれば新しく造られる民は、 主をほめたたえるでしょう。 (JP)

Psalms 102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다 (KR)

Псалтирь 102:18 (101:19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущеевосхвалит Господа,(RU)


======= Psalm 102:19 ============

Psa 102:19 For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,(nkjv)

诗篇 102:19 因為,他已經從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察; (cn-t)

詩篇 102:19 主はその聖なる高き所から見おろし、 天から地を見られた。 (JP)

Psalms 102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니 (KR)

Псалтирь 102:19 (101:20) ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрелГосподь на землю,(RU)


======= Psalm 102:20 ============

Psa 102:20 To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,(nkjv)

诗篇 102:20 要垂聽被囚之人的悲歎;要釋放將要死的人; (cn-t)

詩篇 102:20 これは捕われ人の嘆きを聞き、 死に定められた者を解き放ち、 (JP)

Psalms 102:20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사 (KR)

Псалтирь 102:20 (101:21) чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,(RU)


======= Psalm 102:21 ============

Psa 102:21 To declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,(nkjv)

诗篇 102:21 要在錫安傳揚 耶和華的名,在耶路撒冷傳揚讚美他的話; (cn-t)

詩篇 102:21 人々がシオンで主のみ名をあらわし、 エルサレムでその誉をあらわすためです。 (JP)

Psalms 102:21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라 (KR)

Псалтирь 102:21 (101:22) дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его – в Иерусалиме,(RU)


======= Psalm 102:22 ============

Psa 102:22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.(nkjv)

诗篇 102:22 就是在眾民和列囯聚會事奉 耶和華的時候。 (cn-t)

詩篇 102:22 その時もろもろの民、もろもろの国は ともに集まって、主に仕えるでしょう。 (JP)

Psalms 102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다 (KR)

Псалтирь 102:22 (101:23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.(RU)


======= Psalm 102:23 ============

Psa 102:23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.(nkjv)

诗篇 102:23 他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。 (cn-t)

詩篇 102:23 主はわたしの力を中途でくじき、 わたしのよわいを短くされました。 (JP)

Psalms 102:23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다 (KR)

Псалтирь 102:23 (101:24) Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.(RU)


======= Psalm 102:24 ============

Psa 102:24 I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.(nkjv)

诗篇 102:24 我說:我的 上帝啊,不要使我中年去世。你的年數世代無窮! (cn-t)

詩篇 102:24 わたしは言いました、「わが神よ、 どうか、わたしのよわいの半ばで わたしを取り去らないでください。 あなたのよわいはよろず代に及びます」と。 (JP)

Psalms 102:24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다 (KR)

Псалтирь 102:24 (101:25) Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твоилета в роды родов.(RU)


======= Psalm 102:25 ============

Psa 102:25 Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.(nkjv)

诗篇 102:25 你起初立了地的根基;諸天也是你手所造的。 (cn-t)

詩篇 102:25 あなたはいにしえ、地の基をすえられました。 天もまたあなたのみ手のわざです。 (JP)

Psalms 102:25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다 (KR)

Псалтирь 102:25 (101:26) В начале Ты, основал землю, и небеса – дело Твоих рук;(RU)


======= Psalm 102:26 ============

Psa 102:26 They will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.(nkjv)

诗篇 102:26 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裏衣更換,天地就改變了。 (cn-t)

詩篇 102:26 これらは滅びるでしょう。 しかしあなたは長らえられます。 これらはみな衣のように古びるでしょう。 あなたがこれらを上着のように替えられると、 これらは過ぎ去ります。 (JP)

Psalms 102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와 (KR)

Псалтирь 102:26 (101:27) они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и,как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;(RU)


======= Psalm 102:27 ============

Psa 102:27 But You are the same, And Your years will have no end.(nkjv)

诗篇 102:27 唯有你永不改變;你的年數沒有窮盡。 (cn-t)

詩篇 102:27 しかしあなたは変ることなく、 あなたのよわいは終ることがありません。 (JP)

Psalms 102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다 (KR)

Псалтирь 102:27 (101:28) но Ты – тот же, и лета Твои не кончатся.(RU)


======= Psalm 102:28 ============

Psa 102:28 The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."(nkjv)

诗篇 102:28 你僕人的子孫要長存;他們的後裔要堅立在你面前。 (cn-t)

詩篇 102:28 あなたのしもべの子らは安らかに住み、 その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。 (JP)

Psalms 102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다 (KR)

Псалтирь 102:28 (101:29) Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0580_19_Psalms_102

PREVIOUS CHAPTERS:
0576_19_Psalms_098
0577_19_Psalms_099
0578_19_Psalms_100
0579_19_Psalms_101

NEXT CHAPTERS:
0581_19_Psalms_103
0582_19_Psalms_104
0583_19_Psalms_105
0584_19_Psalms_106

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."