Today's Date: ======= Psalm 122:1 ============ Psa 122:1 A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, "Let us go into the house of the Lord."(nkjv) 诗篇 122:1 (大衛上行之詩。)人對我說:我們往 耶和華的殿去,我就歡喜。 (cn-t) 詩篇 122:1 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」 と言ったとき、わたしは喜んだ。 (JP) Psalms 122:1 (다윗의 시. 곧 성전에 올라가는 노래) 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다 (KR) Псалтирь 122:1 (121:1) Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне:„пойдем в дом Господень".(RU)
Psa 122:2 Our feet have been standing Within your gates, O Jerusalem!(nkjv) 诗篇 122:2 耶路撒冷啊,我們的腳必站在你的門內。 (cn-t) 詩篇 122:2 エルサレムよ、われらの足は あなたの門のうちに立っている。 (JP) Psalms 122:2 예루살렘아 ! 우리 발이 네 성문 안에 섰도다 (KR) Псалтирь 122:2 (121:2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, –(RU)
Psa 122:3 Jerusalem is built As a city that is compact together,(nkjv) 诗篇 122:3 耶路撒冷被建造,如同連絡整齊的一座城。 (cn-t) 詩篇 122:3 しげくつらなった町のように 建てられているエルサレムよ、 (JP) Psalms 122:3 예루살렘아 ! 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다 (KR) Псалтирь 122:3 (121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,(RU)
Psa 122:4 Where the tribes go up, The tribes of the Lord, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the Lord.(nkjv) 诗篇 122:4 眾支派,就是 耶和華的支派,上那裏去,作以色列的證據,稱謝 耶和華的名。 (cn-t) 詩篇 122:4 もろもろの部族すなわち主の部族が、 そこに上って来て主のみ名に感謝することは、 イスラエルのおきてである。 (JP) Psalms 122:4 지파들 곧 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다 (KR) Псалтирь 122:4 (121:4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.(RU)
Psa 122:5 For thrones are set there for judgment, The thrones of the house of David.(nkjv) 诗篇 122:5 因為在那裏設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。 (cn-t) 詩篇 122:5 そこにさばきの座、 ダビデの家の王座が設けられてあった。 (JP) Psalms 122:5 거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다 (KR) Псалтирь 122:5 (121:5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.(RU)
Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.(nkjv) 诗篇 122:6 你們要為耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺! (cn-t) 詩篇 122:6 エルサレムのために平安を祈れ、 「エルサレムを愛する者は栄え、 (JP) Psalms 122:6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다 (KR) Псалтирь 122:6 (121:6) Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!(RU)
Psa 122:7 Peace be within your walls, Prosperity within your palaces."(nkjv) 诗篇 122:7 願你城中平安!願你宮內興旺! (cn-t) 詩篇 122:7 その城壁のうちに平安があり、 もろもろの殿のうちに安全があるように」と。 (JP) Psalms 122:7 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다 (KR) Псалтирь 122:7 (121:7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!(RU)
Psa 122:8 For the sake of my brethren and companions, I will now say, "Peace be within you."(nkjv) 诗篇 122:8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:願平安在你中間! (cn-t) 詩篇 122:8 わが兄弟および友のために、わたしは 「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、 (JP) Psalms 122:8 내가 내 형제와 붕우를 위하여 이제 말하리니 네 가운데 평강이 있을지어다 (KR) Псалтирь 122:8 (121:8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: „мир тебе!"(RU)
Psa 122:9 Because of the house of the Lord our God I will seek your good.(nkjv) 诗篇 122:9 因 耶和華─我們 上帝殿的緣故,我要為你求福! (cn-t) 詩篇 122:9 われらの神、主の家のために、わたしは エルサレムのさいわいを求めるであろう。 (JP) Psalms 122:9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다 (KR) Псалтирь 122:9 (121:9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |