Today's Date: ======= Psalm 118:1 ============ Psa 118:1 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.(nkjv) 诗篇 118:1 你們要稱謝 耶和華啊,因他本為善;他的慈愛永遠長存! (cn-t) 詩篇 118:1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、 そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 (JP) Psalms 118:1 여호와께 감사하라 ! 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 (KR) Псалтирь 118:1 (117:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.(RU)
Psa 118:2 Let Israel now say, "His mercy endures forever."(nkjv) 诗篇 118:2 願以色列說:他的慈愛永遠長存! (cn-t) 詩篇 118:2 イスラエルは言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 (JP) Psalms 118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다 (KR) Псалтирь 118:2 (117:2) Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.(RU)
Psa 118:3 Let the house of Aaron now say, "His mercy endures forever."(nkjv) 诗篇 118:3 願亞倫的家說:他的慈愛永遠長存! (cn-t) 詩篇 118:3 アロンの家は言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 (JP) Psalms 118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다 (KR) Псалтирь 118:3 (117:3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.(RU)
Psa 118:4 Let those who fear the Lord now say, "His mercy endures forever."(nkjv) 诗篇 118:4 願敬畏 耶和華的說:他的慈愛永遠長存! (cn-t) 詩篇 118:4 主をおそれる者は言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 (JP) Psalms 118:4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다 (KR) Псалтирь 118:4 (117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.(RU)
Psa 118:5 I called on the Lord in distress; The Lord answered me and set me in a broad place.(nkjv) 诗篇 118:5 我在急難中求告 耶和華, 耶和華就應允我,把我安置在寬闊之地。 (cn-t) 詩篇 118:5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、 主は答えて、わたしを広い所に置かれた。 (JP) Psalms 118:5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다 (KR) Псалтирь 118:5 (117:5) Из тесноты воззвал я к Господу, – и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.(RU)
Psa 118:6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?(nkjv) 诗篇 118:6 耶和華在我旁邊;我必不懼怕!人能把我怎麼樣呢? (cn-t) 詩篇 118:6 主がわたしに味方されるので、 恐れることはない。 人はわたしに何をなし得ようか。 (JP) Psalms 118:6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 내게 어찌할꼬 (KR) Псалтирь 118:6 (117:6) Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек?(RU)
Psa 118:7 The Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.(nkjv) 诗篇 118:7 在那幫助我的人中,有 耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。 (cn-t) 詩篇 118:7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、 わたしを憎む者についての願いを見るであろう。 (JP) Psalms 118:7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다 (KR) Псалтирь 118:7 (117:7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.(RU)
Psa 118:8 It is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.(nkjv) 诗篇 118:8 投靠 耶和華,強似倚賴人; (cn-t) 詩篇 118:8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。 (JP) Psalms 118:8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며 (KR) Псалтирь 118:8 (117:8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.(RU)
Psa 118:9 It is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.(nkjv) 诗篇 118:9 投靠 耶和華,強似倚賴王子。 (cn-t) 詩篇 118:9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。 (JP) Psalms 118:9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다 (KR) Псалтирь 118:9 (117:9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.(RU)
Psa 118:10 All nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.(nkjv) 诗篇 118:10 列國圍繞我,我靠 耶和華的名必剿滅他們。 (cn-t) 詩篇 118:10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 (JP) Psalms 118:10 (KR) Псалтирь 118:10 (117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;(RU)
Psa 118:11 They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the Lord I will destroy them.(nkjv) 诗篇 118:11 他們環繞我,圍困我,我靠 耶和華的名必剿滅他們。 (cn-t) 詩篇 118:11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 (JP) Psalms 118:11 (KR) Псалтирь 118:11 (117:11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;(RU)
Psa 118:12 They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the Lord I will destroy them.(nkjv) 诗篇 118:12 他們如同蜂子圍繞我,好像燒荊棘的火,必被熄滅;我靠 耶和華的名,必剿滅他們。 (cn-t) 詩篇 118:12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、 いばらの火のように燃えたった。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 (JP) Psalms 118:12 (KR) Псалтирь 118:12 (117:12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.(RU)
Psa 118:13 You pushed me violently, that I might fall, But the Lord helped me.(nkjv) 诗篇 118:13 你推我,要叫我跌倒,但 耶和華幫助了我。 (cn-t) 詩篇 118:13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、 主はわたしを助けられた。 (JP) Psalms 118:13 (KR) Псалтирь 118:13 (117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.(RU)
Psa 118:14 The Lord is my strength and song, And He has become my salvation.(nkjv) 诗篇 118:14 耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。 (cn-t) 詩篇 118:14 主はわが力、わが歌であって、 わが救となられた。 (JP) Psalms 118:14 (KR) Псалтирь 118:14 (117:14) Господь – сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.(RU)
Psa 118:15 The voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the Lord does valiantly.(nkjv) 诗篇 118:15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手勇敢行事。 (cn-t) 詩篇 118:15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。 「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、 (JP) Psalms 118:15 (KR) Псалтирь 118:15 (117:15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!(RU)
Psa 118:16 The right hand of the Lord is exalted; The right hand of the Lord does valiantly.(nkjv) 诗篇 118:16 耶和華的右手高舉; 耶和華的右手勇敢行事。 (cn-t) 詩篇 118:16 主の右の手は高くあがり、 主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。 (JP) Psalms 118:16 (KR) Псалтирь 118:16 (117:16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!(RU)
Psa 118:17 I shall not die, but live, And declare the works of the Lord.(nkjv) 诗篇 118:17 我必不致死,仍要存活,並要傳揚 耶和華的作為。 (cn-t) 詩篇 118:17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、 主のみわざを物語るであろう。 (JP) Psalms 118:17 (KR) Псалтирь 118:17 (117:17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.(RU)
Psa 118:18 The Lord has chastened me severely, But He has not given me over to death.(nkjv) 诗篇 118:18 耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。 (cn-t) 詩篇 118:18 主はいたくわたしを懲らされたが、 死にはわたされなかった。 (JP) Psalms 118:18 (KR) Псалтирь 118:18 (117:18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.(RU)
Psa 118:19 Open to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the Lord.(nkjv) 诗篇 118:19 給我敞開義門;我要進去讚美 耶和華! (cn-t) 詩篇 118:19 わたしのために義の門を開け、 わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。 (JP) Psalms 118:19 (KR) Псалтирь 118:19 (117:19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.(RU)
Psa 118:20 This is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.(nkjv) 诗篇 118:20 這是 耶和華的門;義人要進去! (cn-t) 詩篇 118:20 これは主の門である。 正しい者はその内にはいるであろう。 (JP) Psalms 118:20 (KR) Псалтирь 118:20 (117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.(RU)
Psa 118:21 I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation.(nkjv) 诗篇 118:21 我要讚美你,因為你已經聽允我,又成了我的拯救。 (cn-t) 詩篇 118:21 わたしはあなたに感謝します。 あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。 (JP) Psalms 118:21 (KR) Псалтирь 118:21 (117:21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.(RU)
Psa 118:22 The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.(nkjv) 诗篇 118:22 匠人所拒的石頭成為房角的頭塊石頭。 (cn-t) 詩篇 118:22 家造りらの捨てた石は 隅のかしら石となった。 (JP) Psalms 118:22 (KR) Псалтирь 118:22 (117:22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:(RU)
Psa 118:23 This was the Lord's doing; It is marvelous in our eyes.(nkjv) 诗篇 118:23 這是 耶和華所作的,在我們眼中看為希奇。 (cn-t) 詩篇 118:23 これは主のなされた事で われらの目には驚くべき事である。 (JP) Psalms 118:23 (KR) Псалтирь 118:23 (117:23) это – от Господа, и есть дивно в очах наших.(RU)
Psa 118:24 This is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it.(nkjv) 诗篇 118:24 這是 耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜! (cn-t) 詩篇 118:24 これは主が設けられた日であって、 われらはこの日に喜び楽しむであろう。 (JP) Psalms 118:24 (KR) Псалтирь 118:24 (117:24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!(RU)
Psa 118:25 Save now, I pray, O Lord; O Lord, I pray, send now prosperity.(nkjv) 诗篇 118:25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我亨通! (cn-t) 詩篇 118:25 主よ、どうぞわれらをお救いください。 主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。 (JP) Psalms 118:25 (KR) Псалтирь 118:25 (117:25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!(RU)
Psa 118:26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We have blessed you from the house of the Lord.(nkjv) 诗篇 118:26 奉 耶和華名來的是應當稱頌的!我們從 耶和華的殿中為你們祝福! (cn-t) 詩篇 118:26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。 われらは主の家からあなたをたたえます。 (JP) Psalms 118:26 (KR) Псалтирь 118:26 (117:26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.(RU)
Psa 118:27 God is the Lord, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.(nkjv) 诗篇 118:27 上帝就是那 照亮我們的 耶和華;理當用繩索把祭牲捆住,牽到壇角那裏。 (cn-t) 詩篇 118:27 主は神であって、われらを照された。 枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。 (JP) Psalms 118:27 (KR) Псалтирь 118:27 (117:27) Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.(RU)
Psa 118:28 You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.(nkjv) 诗篇 118:28 你是我的 上帝,我要稱讚你!你是我的 上帝,我要尊崇你! (cn-t) 詩篇 118:28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。 あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。 (JP) Psalms 118:28 (KR) Псалтирь 118:28 (117:28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.(RU)
Psa 118:29 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.(nkjv) 诗篇 118:29 你們要稱謝 耶和華啊,因他本為善;他的慈愛永遠長存! (cn-t) 詩篇 118:29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、 そのいつくしみはとこしえに 絶えることがない。 (JP) Psalms 118:29 (KR) Псалтирь 118:29 (117:29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |