Today's Date: ======= Psalm 115:1 ============ Psa 115:1 Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.(nkjv) 诗篇 115:1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下! (cn-t) 詩篇 115:1 主よ、栄光を われらにではなく、われらにではなく、 あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、 ただ、み名にのみ帰してください。 (JP) Psalms 115:1 여호와여, 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리옵소서 (KR) Псалтирь 115:1 (113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.(RU)
Psa 115:2 Why should the Gentiles say, "So where is their God?"(nkjv) 诗篇 115:2 為何容異教的民說:現在他們的 上帝在哪裏呢? (cn-t) 詩篇 115:2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、 「彼らの神はどこにいるのか」と。 (JP) Psalms 115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 ? 말하게 하리이까 (KR) Псалтирь 115:2 (113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?(RU)
Psa 115:3 But our God is in heaven; He does whatever He pleases.(nkjv) 诗篇 115:3 然而,我們的 上帝在諸天;他隨自己的意旨行事。 (cn-t) 詩篇 115:3 われらの神は天にいらせられる。 神はみこころにかなうすべての事を行われる。 (JP) Psalms 115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다 (KR) Псалтирь 115:3 (113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.(RU)
Psa 115:4 Their idols are silver and gold, The work of men's hands.(nkjv) 诗篇 115:4 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的, (cn-t) 詩篇 115:4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、 人の手のわざである。 (JP) Psalms 115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라 (KR) Псалтирь 115:4 (113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.(RU)
Psa 115:5 They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;(nkjv) 诗篇 115:5 有口卻不能言,有眼卻不能看, (cn-t) 詩篇 115:5 それは口があっても語ることができない。 目があっても見ることができない。 (JP) Psalms 115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며 (KR) Псалтирь 115:5 (113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;(RU)
Psa 115:6 They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell;(nkjv) 诗篇 115:6 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞, (cn-t) 詩篇 115:6 耳があっても聞くことができない。 鼻があってもかぐことができない。 (JP) Psalms 115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며 (KR) Псалтирь 115:6 (113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;(RU)
Psa 115:7 They have hands, but they do not handle; Feet they have, but they do not walk; Nor do they mutter through their throat.(nkjv) 诗篇 115:7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。 (cn-t) 詩篇 115:7 手があっても取ることができない。 足があっても歩くことができない。 また、のどから声を出すこともできない。 (JP) Psalms 115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라 (KR) Псалтирь 115:7 (113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.(RU)
Psa 115:8 Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them.(nkjv) 诗篇 115:8 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。 (cn-t) 詩篇 115:8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、 これと等しい者になる。 (JP) Psalms 115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다 (KR) Псалтирь 115:8 (113:16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.(RU)
Psa 115:9 O Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield.(nkjv) 诗篇 115:9 以色列啊,你要倚靠 耶和華!他是你的幫助和你的盾牌。 (cn-t) 詩篇 115:9 イスラエルよ、主に信頼せよ。 主は彼らの助け、また彼らの盾である。 (JP) Psalms 115:9 이스라엘아, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다 (KR) Псалтирь 115:9 (113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.(RU)
Psa 115:10 O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield.(nkjv) 诗篇 115:10 亞倫家啊,你們要倚靠 耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。 (cn-t) 詩篇 115:10 アロンの家よ、主に信頼せよ。 主は彼らの助け、また彼らの盾である。 (JP) Psalms 115:10 아론의 집이여, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다 (KR) Псалтирь 115:10 (113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.(RU)
Psa 115:11 You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield.(nkjv) 诗篇 115:11 你們敬畏 耶和華的,要倚靠 耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。 (cn-t) 詩篇 115:11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。 主は彼らの助け、また彼らの盾である。 (JP) Psalms 115:11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다 (KR) Псалтирь 115:11 (113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.(RU)
Psa 115:12 The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.(nkjv) 诗篇 115:12 耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。 (cn-t) 詩篇 115:12 主はわれらをみこころにとめられた。 主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、 アロンの家を恵み、 (JP) Psalms 115:12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며 (KR) Псалтирь 115:12 (113:20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов;(RU)
Psa 115:13 He will bless those who fear the Lord, Both small and great.(nkjv) 诗篇 115:13 凡敬畏 耶和華的,無論大小,主必賜福給他。 (cn-t) 詩篇 115:13 また、小さい者も、大いなる者も、 主を恐れる者を恵まれる。 (JP) Psalms 115:13 대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다 (KR) Псалтирь 115:13 (113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.(RU)
Psa 115:14 May the Lord give you increase more and more, You and your children.(nkjv) 诗篇 115:14 願 耶和華叫你們和你們的子孫日見加增。 (cn-t) 詩篇 115:14 どうか、主があなたがたを増し加え、 あなたがたと、あなたがたの子孫とを 増し加えられるように。 (JP) Psalms 115:14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라 (KR) Псалтирь 115:14 (113:22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.(RU)
Psa 115:15 May you be blessed by the Lord, Who made heaven and earth.(nkjv) 诗篇 115:15 你們蒙了造天地之 耶和華的福! (cn-t) 詩篇 115:15 天地を造られた主によって あなたがたが恵まれるように。 (JP) Psalms 115:15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는자로다 ! (KR) Псалтирь 115:15 (113:23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.(RU)
Psa 115:16 The heaven, even the heavens, are the Lord's; But the earth He has given to the children of men.(nkjv) 诗篇 115:16 天,是 耶和華的諸天;地,他卻給了世人。 (cn-t) 詩篇 115:16 天は主の天である。 しかし地は人の子らに与えられた。 (JP) Psalms 115:16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다 (KR) Псалтирь 115:16 (113:24) Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.(RU)
Psa 115:17 The dead do not praise the Lord, Nor any who go down into silence.(nkjv) 诗篇 115:17 死人不能讚美 耶和華;下到寂靜中的也都不能。 (cn-t) 詩篇 115:17 死んだ者も、音なき所に下る者も、 主をほめたたえることはない。 (JP) Psalms 115:17 죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다 (KR) Псалтирь 115:17 (113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;(RU)
Psa 115:18 But we will bless the Lord From this time forth and forevermore. Praise the Lord!(nkjv) 诗篇 115:18 但我們要稱頌 耶和華,從今時直到永遠。讚美 耶和華! (cn-t) 詩篇 115:18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、 主をほめまつるであろう。 主をほめたたえよ。 (JP) Psalms 115:18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야 ! (KR) Псалтирь 115:18 (113:26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |