Today's Date: ======= Ecclesiastes 12:1 ============ Ecl 12:1 Remember now your Creator in the days of your youth, Before the difficult days come, And the years draw near when you say, "I have no pleasure in them":(nkjv) 传道书 12:1 現今你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念你的 創造主。 (cn-t) 伝道者の書 12:1 あなたの若い日に、あなたの造り主を覚えよ。悪しき日がきたり、年が寄って、「わたしにはなんの楽しみもない」と言うようにならない前に、 (JP) Ecclesiastes 12:1 너는 청년의 때 곧 곤고한 날이 이르기 전,나는 아무 낙이 없다고 할 해가 가깝기 전에 너의 창조자를 기억하라 (KR) Екклесиаст 12:1 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: „нет мне удовольствия в них!"(RU)
Ecl 12:2 While the sun and the light, The moon and the stars, Are not darkened, And the clouds do not return after the rain;(nkjv) 传道书 12:2 不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回, (cn-t) 伝道者の書 12:2 また日や光や、月や星の暗くならない前に、雨の後にまた雲が帰らないうちに、そのようにせよ。 (JP) Ecclesiastes 12:2 해와 빛과 달과 별들이 어둡기 전에 비 뒤에 구름이 다시 일어나기 전에 그리하라 (KR) Екклесиаст 12:2 доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новыетучи вслед за дождем.(RU)
Ecl 12:3 In the day when the keepers of the house tremble, And the strong men bow down; When the grinders cease because they are few, And those that look through the windows grow dim;(nkjv) 传道书 12:3 看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗; (cn-t) 伝道者の書 12:3 その日になると、家を守る者は震え、力ある人はかがみ、ひきこなす女は少ないために休み、窓からのぞく者の目はかすみ、 (JP) Ecclesiastes 12:3 그런 날에는 집을지키는 자들이 떨 것이며 힘있는 자들이 구부러질 것이며 맷돌질 하는 자들이 적으므로 그칠 것이며 창들로 내어다 보는 자가 어두워질 것이며 (KR) Екклесиаст 12:3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;(RU)
Ecl 12:4 When the doors are shut in the streets, And the sound of grinding is low; When one rises up at the sound of a bird, And all the daughters of music are brought low;(nkjv) 传道书 12:4 街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。 (cn-t) 伝道者の書 12:4 町の門は閉ざされる。その時ひきこなす音は低くなり、人は鳥の声によって起きあがり、歌の娘たちは皆、低くされる。 (JP) Ecclesiastes 12:4 길거리 문들이 닫혀질 것이며 맷돌 소리가 적어질 것이며 새의 소리를 인하여 일어날 것이며 음악하는 여자들은 다 쇠하여질 것이며 (KR) Екклесиаст 12:4 и запираться будут двери на улицу; когда замолкнетзвук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;(RU)
Ecl 12:5 Also they are afraid of height, And of terrors in the way; When the almond tree blossoms, The grasshopper is a burden, And desire fails. For man goes to his eternal home, And the mourners go about the streets.(nkjv) 传道书 12:5 人怕高處,路上有驚慌,杏樹發旺,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。 (cn-t) 伝道者の書 12:5 彼らはまた高いものを恐れる。恐ろしいものが道にあり、あめんどうは花咲き、いなごはその身をひきずり歩き、その欲望は衰え、人が永遠の家に行こうとするので、泣く人が、ちまたを歩きまわる。 (JP) Ecclesiastes 12:5 그런 자들은 높은 곳을 두려워할 것이며 길에서는 놀랄 것이며 살구나무가 꽃이 필 것이며 메뚜기도 짐이 될 것이며 원욕이 그치리니 이는 사람이 자기 영원한 집으로 돌아가고 조문자들이 거리로 왕래하게 됨이라 (KR) Екклесиаст 12:5 и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль,и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; –(RU)
Ecl 12:6 Remember your Creator before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well.(nkjv) 传道书 12:6 銀鏈折斷,金碗破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛, (cn-t) 伝道者の書 12:6 その後、銀のひもは切れ、金の皿は砕け、水がめは泉のかたわらで破れ、車は井戸のかたわらで砕ける。 (JP) Ecclesiastes 12:6 은줄이 풀리고 금 그릇이 깨어지고 항아리가 샘 곁에서 깨어지고 바퀴가 우물 위에서 깨어지고 (KR) Екклесиаст 12:6 доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.(RU)
Ecl 12:7 Then the dust will return to the earth as it was, And the spirit will return to God who gave it.(nkjv) 传道书 12:7 到那時,塵土必仍歸於地,靈必仍歸於賜靈的 上帝。 (cn-t) 伝道者の書 12:7 ちりは、もとのように土に帰り、霊はこれを授けた神に帰る。 (JP) Ecclesiastes 12:7 흙은 여전히 땅으로 돌아가고 신은 그 주신 하나님께로 돌아가기 전에 기억하라 (KR) Екклесиаст 12:7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу,Который дал его.(RU)
Ecl 12:8 "Vanity of vanities," says the Preacher, "All is vanity."(nkjv) 传道书 12:8 傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」 (cn-t) 伝道者の書 12:8 伝道者は言う、「空の空、いっさいは空である」と。 (JP) Ecclesiastes 12:8 전도자가 가로되 헛되고 헛되도다 모든 것이 헛되도다 (KR) Екклесиаст 12:8 Суета сует, сказал Екклесиаст, все – суета!(RU)
Ecl 12:9 And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yes, he pondered and sought out and set in order many proverbs.(nkjv) 传道书 12:9 再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;他留心聽,又考查,又陳說許多箴言。 (cn-t) 伝道者の書 12:9 さらに伝道者は知恵があるゆえに、知識を民に教えた。彼はよく考え、尋ねきわめ、あまたの箴言をまとめた。 (JP) Ecclesiastes 12:9 전도자가 지혜로움으로 여전히 백성에게 지식을 가르쳤고 또 묵상하고 궁구하여 잠언을 많이 지었으며 (KR) Екклесиаст 12:9 Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил многопритчей.(RU)
Ecl 12:10 The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright--words of truth.(nkjv) 传道书 12:10 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。 (cn-t) 伝道者の書 12:10 伝道者は麗しい言葉を得ようとつとめた。また彼は真実の言葉を正しく書きしるした。 (JP) Ecclesiastes 12:10 전도자가 힘써 아름다운 말을 구하였나니 기록한 것은 정직하여 진리의 말씀이니라 (KR) Екклесиаст 12:10 Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.(RU)
Ecl 12:11 The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.(nkjv) 传道书 12:11 智慧人的言語好像刺棍,又像給會中之師釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。 (cn-t) 伝道者の書 12:11 知者の言葉は突き棒のようであり、またよく打った釘のようなものであって、ひとりの牧者から出た言葉が集められたものである。 (JP) Ecclesiastes 12:11 지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라 (KR) Екклесиаст 12:11 Слова мудрых – как иглы и как вбитые гвозди, и составители их –от единого пастыря.(RU)
Ecl 12:12 And further, my son, be admonished by these. Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh.(nkjv) 传道书 12:12 我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 (cn-t) 伝道者の書 12:12 わが子よ、これら以外の事にも心を用いよ。多くの書を作れば際限がない。多く学べばからだが疲れる。 (JP) Ecclesiastes 12:12 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라 (KR) Екклесиаст 12:12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять многокниг – конца не будет, и много читать – утомительно для тела.(RU)
Ecl 12:13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man's all.(nkjv) 传道书 12:13 這些事都已聽見了,總意就是:敬畏 上帝,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。 (cn-t) 伝道者の書 12:13 事の帰する所は、すべて言われた。すなわち、神を恐れ、その命令を守れ。これはすべての人の本分である。 (JP) Ecclesiastes 12:13 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그 명령을 지킬지어다 이것이 사람의 본분이니라 (KR) Екклесиаст 12:13 Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;(RU)
Ecl 12:14 For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.(nkjv) 传道书 12:14 因為人所作的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡, 上帝都必審問。 (cn-t) 伝道者の書 12:14 神はすべてのわざ、ならびにすべての隠れた事を善悪ともにさばかれるからである。 (JP) Ecclesiastes 12:14 하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악간에 심판하시리라 (KR) Екклесиаст 12:14 ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно,или худо.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |