Today's Date: ======= Ecclesiastes 10:1 ============ Ecl 10:1 Dead flies putrefy the perfumer's ointment, And cause it to give off a foul odor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor.(nkjv) 传道书 10:1 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。 (cn-t) 伝道者の書 10:1 死んだはえは、香料を造る者の あぶらを臭くし、 少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。 (JP) Ecclesiastes 10:1 죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라 (KR) Екклесиаст 10:1 Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.(RU)
Ecl 10:2 A wise man's heart is at his right hand, But a fool's heart at his left.(nkjv) 传道书 10:2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。 (cn-t) 伝道者の書 10:2 知者の心は彼を右に向けさせ、 愚者の心は左に向けさせる。 (JP) Ecclesiastes 10:2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라 (KR) Екклесиаст 10:2 Сердце мудрого – на правую сторону, а сердце глупого – на левую.(RU)
Ecl 10:3 Even when a fool walks along the way, He lacks wisdom, And he shows everyone that he is a fool.(nkjv) 传道书 10:3 並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。 (cn-t) 伝道者の書 10:3 愚者は道を行く時、思慮が足りない、 自分の愚かなことをすべての人に告げる。 (JP) Ecclesiastes 10:3 우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라 (KR) Екклесиаст 10:3 По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.(RU)
Ecl 10:4 If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses.(nkjv) 传道书 10:4 掌權者的心靈若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。 (cn-t) 伝道者の書 10:4 つかさたる者があなたに向かって立腹しても、 あなたの所を離れてはならない。 温順は大いなるとがを和らげるからである。 (JP) Ecclesiastes 10:4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라 (KR) Екклесиаст 10:4 Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего;потому что кротость покрывает и большие проступки.(RU)
Ecl 10:5 There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler:(nkjv) 传道书 10:5 我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤, (cn-t) 伝道者の書 10:5 わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。 (JP) Ecclesiastes 10:5 내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한것을 보았노니 (KR) Екклесиаст 10:5 Есть зло, которое видел я под солнцем, это – как бы погрешность, происходящая от властелина;(RU)
Ecl 10:6 Folly is set in great dignity, While the rich sit in a lowly place.(nkjv) 传道书 10:6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。 (cn-t) 伝道者の書 10:6 すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。 (JP) Ecclesiastes 10:6 우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다 (KR) Екклесиаст 10:6 невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.(RU)
Ecl 10:7 I have seen servants on horses, While princes walk on the ground like servants.(nkjv) 传道书 10:7 我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。 (cn-t) 伝道者の書 10:7 わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。 (JP) Ecclesiastes 10:7 또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다 (KR) Екклесиаст 10:7 Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.(RU)
Ecl 10:8 He who digs a pit will fall into it, And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.(nkjv) 传道书 10:8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆籬笆的,必為蛇所咬。 (cn-t) 伝道者の書 10:8 穴を掘る者はみずからこれに陥り、 石がきをこわす者は、へびにかまれる。 (JP) Ecclesiastes 10:8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라 (KR) Екклесиаст 10:8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.(RU)
Ecl 10:9 He who quarries stones may be hurt by them, And he who splits wood may be endangered by it.(nkjv) 传道书 10:9 挪移石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。 (cn-t) 伝道者の書 10:9 石を切り出す者はそれがために傷をうけ、 木を割る者はそれがために危険にさらされる。 (JP) Ecclesiastes 10:9 돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라 (KR) Екклесиаст 10:9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.(RU)
Ecl 10:10 If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.(nkjv) 传道书 10:10 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。 (cn-t) 伝道者の書 10:10 鉄が鈍くなったとき、人がその刃をみがかなければ、 力を多くこれに用いねばならない。 しかし、知恵は人を助けてなし遂げさせる。 (JP) Ecclesiastes 10:10 무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라 (KR) Екклесиаст 10:10 Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.(RU)
Ecl 10:11 A serpent may bite when it is not charmed; The babbler is no different.(nkjv) 传道书 10:11 沒有法術,蛇必咬人;胡言亂語也是無益。 (cn-t) 伝道者の書 10:11 へびがもし呪文をかけられる前に、かみつけば、 へび使は益がない。 (JP) Ecclesiastes 10:11 방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라 (KR) Екклесиаст 10:11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.(RU)
Ecl 10:12 The words of a wise man's mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up;(nkjv) 传道书 10:12 智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。 (cn-t) 伝道者の書 10:12 知者の口の言葉は恵みがある、 しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。 (JP) Ecclesiastes 10:12 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니 (KR) Екклесиаст 10:12 Слова из уст мудрого – благодать, а уста глупого губят егоже:(RU)
Ecl 10:13 The words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk is raving madness.(nkjv) 传道书 10:13 他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。 (cn-t) 伝道者の書 10:13 愚者の口の言葉の初めは愚痴である、 またその言葉の終りは悪い狂気である。 (JP) Ecclesiastes 10:13 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라 (KR) Екклесиаст 10:13 начало слов из уст его – глупость, а конец речи из уст его – безумие.(RU)
Ecl 10:14 A fool also multiplies words. No man knows what is to be; Who can tell him what will be after him?(nkjv) 传道书 10:14 愚昧人滿有言語;人卻道不出將來有甚麼事,他身後的事誰能告訴他呢? (cn-t) 伝道者の書 10:14 愚者は言葉を多くする、 しかし人はだれも後に起ることを知らない。 だれがその身の後に起る事を 告げることができようか。 (JP) Ecclesiastes 10:14 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐 (KR) Екклесиаст 10:14 Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?(RU)
Ecl 10:15 The labor of fools wearies them, For they do not even know how to go to the city!(nkjv) 传道书 10:15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。 (cn-t) 伝道者の書 10:15 愚者の労苦はその身を疲れさせる、 彼は町にはいる道をさえ知らない。 (JP) Ecclesiastes 10:15 우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라 (KR) Екклесиаст 10:15 Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.(RU)
Ecl 10:16 Woe to you, O land, when your king is a child, And your princes feast in the morning!(nkjv) 传道书 10:16 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了! (cn-t) 伝道者の書 10:16 あなたの王はわらべであって、 その君たちが朝から、ごちそうを食べる国よ、 あなたはわざわいだ。 (JP) Ecclesiastes 10:16 왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다 (KR) Екклесиаст 10:16 Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!(RU)
Ecl 10:17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time-- For strength and not for drunkenness!(nkjv) 传道书 10:17 邦國啊,你的王若是貴冑之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了! (cn-t) 伝道者の書 10:17 あなたの王は自主の子であって、 その君たちが酔うためでなく、力を得るために、 適当な時にごちそうを食べる国よ、 あなたはさいわいだ。 (JP) Ecclesiastes 10:17 왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다 (KR) Екклесиаст 10:17 Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!(RU)
Ecl 10:18 Because of laziness the building decays, And through idleness of hands the house leaks.(nkjv) 传道书 10:18 因多懶惰,房子衰殘;因人手懶,房屋滴漏。 (cn-t) 伝道者の書 10:18 怠惰によって屋根は落ち、 無精によって家は漏る。 (JP) Ecclesiastes 10:18 게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라 (KR) Екклесиаст 10:18 От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечетдом.(RU)
Ecl 10:19 A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.(nkjv) 传道书 10:19 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢;唯有錢能叫萬事應心。 (cn-t) 伝道者の書 10:19 食事は笑いのためになされ、 酒は命を楽しませる。 金銭はすべての事に応じる。 (JP) Ecclesiastes 10:19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라 (KR) Екклесиаст 10:19 Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.(RU)
Ecl 10:20 Do not curse the king, even in your thought; Do not curse the rich, even in your bedroom; For a bird of the air may carry your voice, And a bird in flight may tell the matter.(nkjv) 传道书 10:20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。 (cn-t) 伝道者の書 10:20 あなたは心のうちでも王をのろってはならない、 また寝室でも富める者をのろってはならない。 空の鳥はあなたの声を伝え、 翼のあるものは事を告げるからである。 (JP) Ecclesiastes 10:20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라 (KR) Екклесиаст 10:20 Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое , и крылатая – пересказать речь твою .(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |