Today's Date: ======= Ezekiel 48:1 ============ Eze 48:1 "Now these are the names of the tribes: From the northern border along the road to Hethlon at the entrance of Hamath, to Hazar Enan, the border of Damascus northward, in the direction of Hamath, there shall be one section for Dan from its east to its west side;(nkjv) 以西结书 48:1 眾支派按名所得之地記在下面:從北頭到往希特倫的境界,就像人往哈馬,大馬士革北界的哈薩‧以難,直到哈馬的境界;這些都是東西的邊界,是但所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:1 イスラエルの部族の名は次のとおりである。北の果からヘテロンの道を経て、ハマテの入口に至り、ハマテに相対するダマスコの北の境にあるハザル・エノンに及び、東の方から西の方へのびる地方、これがダンの分である。 (JP) Ezekiel 48:1 모든 지파의 이름대로 이 같을지니라 극북에서부터 헤들론 길로 말미암아 하맛 어귀를 지나서 다메섹 지계에 있는 하살에논까지 곧 북으로 하맛 지계에 미치는 땅 동편에서 서편까지는 단의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:1 Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.(RU)
Eze 48:2 by the border of Dan, from the east side to the west, one section for Asher;(nkjv) 以西结书 48:2 挨著但的地界,從東到西,是亞設所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:2 ダンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがアセルの分である。 (JP) Ezekiel 48:2 단 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 아셀의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:2 Подле границы Дана, от восточного края до западного, это один удел Асиру.(RU)
Eze 48:3 by the border of Asher, from the east side to the west, one section for Naphtali;(nkjv) 以西结书 48:3 挨著亞設的地界,從東到西,是拿弗他利所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:3 アセルの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがナフタリの分である。 (JP) Ezekiel 48:3 아셀 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 납달리의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:3 Подле границы Асира, от восточного края до западного, это один удел Неффалиму.(RU)
Eze 48:4 by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;(nkjv) 以西结书 48:4 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:4 ナフタリの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがマナセの分である。 (JP) Ezekiel 48:4 납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:4 Подле границы Неффалима, от восточного края до западного, это один удел Манассии.(RU)
Eze 48:5 by the border of Manasseh, from the east side to the west, one section for Ephraim;(nkjv) 以西结书 48:5 挨著瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:5 マナセの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがエフライムの分である。 (JP) Ezekiel 48:5 므낫세 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 에브라임의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:5 Подле границы Манассии, от восточного края до западного, это один удел Ефрему.(RU)
Eze 48:6 by the border of Ephraim, from the east side to the west, one section for Reuben;(nkjv) 以西结书 48:6 挨著以法蓮的地界,從東到西,是呂便所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:6 エフライムの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがルベンの分である。 (JP) Ezekiel 48:6 에브라임 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 르우벤의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:6 Подле границы Ефрема, от восточного края до западного, это один удел Рувиму.(RU)
Eze 48:7 by the border of Reuben, from the east side to the west, one section for Judah;(nkjv) 以西结书 48:7 挨著呂便的地界,從東到西,是猶大所得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:7 ルベンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがユダの分である。 (JP) Ezekiel 48:7 르우벤 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 유다의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:7 Подле границы Рувима, от восточного края до западного, это один удел Иуде.(RU)
Eze 48:8 "by the border of Judah, from the east side to the west, shall be the district which you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length the same as one of the other portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the center.(nkjv) 以西结书 48:8 挨著猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻的供地,寬二萬五千竿,從東界到西界,長短與各分之地相同;聖所當在其中。 (cn-t) エゼキエル書 48:8 ユダの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方は、あなたがたのささげる献納地とせよ。その幅は二万五千キュビト、その東の方から西の方へのびる長さは、部族の一つの分に同じで、聖所はその中にある。 (JP) Ezekiel 48:8 유다 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 너희가 예물로 드릴 땅이라 광이 이만 오천척이요 장은 다른 분깃의 동편에서 서편까지와 같고 성소는 그 중앙에 있을지니 (KR) Иезекииль 48:8 А подле границы Иуды, от восточного края до западного, священный участок, шириною в двадцать пять тысяч тростей , а длиною наравне с другими уделами, отвосточного края до западного; среди него будет святилище.(RU)
Eze 48:9 "The district that you shall set apart for the Lord shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in width.(nkjv) 以西结书 48:9 你們獻與 耶和華的供地要長二萬五千竿,寬一萬竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:9 すなわちあなたがたの主にささげる献納地は長さ二万五千キュビト、幅二万キュビトとである。 (JP) Ezekiel 48:9 곧 너희가 여호와께 드려 예물로 삼을 땅의 장이 이만 오천척이요 광이 일만 척이라 (KR) Иезекииль 48:9 Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей .(RU)
Eze 48:10 To these--to the priests--the holy district shall belong: on the north twenty-five thousand cubits in length, on the west ten thousand in width, on the east ten thousand in width, and on the south twenty-five thousand in length. The sanctuary of the Lord shall be in the center.(nkjv) 以西结书 48:10 這聖供地要歸與祭司,北長二萬五千竿,西寬一萬竿,東寬一萬竿,南長二萬五千竿; 耶和華的聖所當在其中。 (cn-t) エゼキエル書 48:10 これが祭司への聖なる献納地である。すなわち祭司の分は、北は二万五千キュビト、西は幅一万キュビト、東は幅一万キュビト、南は長さ二万五千キュビトである。主の聖所はその中にある。 (JP) Ezekiel 48:10 이 드리는 거룩한 땅은 제사장에게 돌릴지니 북편으로 장이 이만 오천척이요 서편으로 광이 일만척이요 동편으로 광이 일만척이요 남편으로 장이 이만 오천척이라 그 중앙에 여호와의 성소가 있게 하고 (KR) Иезекииль 48:10 И этот священный участок должен принадлежать священникам, к северу двадцать пять тысяч и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку в ширину десять тысяч, а к югу в длину двадцать пять тысяч тростей , и среди него будет святилище Господне.(RU)
Eze 48:11 It shall be for the priests of the sons of Zadok, who are sanctified, who have kept My charge, who did not go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.(nkjv) 以西结书 48:11 這地要歸與撒督的子孫中成為聖的祭司;就是那守我所囑咐的。當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。 (cn-t) エゼキエル書 48:11 これはイスラエルの人々が迷い出た時、レビびとが迷ったように迷ったことはなく、わが務を守り通したザドクの子孫のうちから、聖別された祭司に属する。 (JP) Ezekiel 48:11 이 땅으로 사독의 자손 중 거룩히 구별한 제사장에게 돌릴지어다 그들은 직분을 지키고 이스라엘 족속이 그릇할 때에 레위 사람의 그릇한 것처럼 그릇까지 아니하였느니라 (KR) Иезекииль 48:11 Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты.(RU)
Eze 48:12 And this district of land that is set apart shall be to them a thing most holy by the border of the Levites.(nkjv) 以西结书 48:12 這所獻的供地必歸與他們,是全地中至聖的。供地挨著利未人的地界。 (cn-t) エゼキエル書 48:12 このようにレビびとの境に沿って、いと聖なる地、すなわち聖なる献納地が、特別な分として彼らに帰属する。 (JP) Ezekiel 48:12 이 온 땅 중에서 예물로 드리는 땅 곧 레위 지계와 연접한 땅을 그들이 지극히 거룩한 것으로 여길지니라 (KR) Иезекииль 48:12 Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов.(RU)
Eze 48:13 "Opposite the border of the priests, the Levites shall have an area twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in width; its entire length shall be twenty-five thousand and its width ten thousand.(nkjv) 以西结书 48:13 利未人所得的地要長二萬五千竿,寬一萬竿,與祭司的地界相對,都長二萬五千竿,寬一萬竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:13 レビびとの分は祭司の所有地の境に沿って、長さ二万五千キュビト、幅一万キュビト、すなわち、そのすべての長さ二万五千キュビト、幅二万キュビトである。 (JP) Ezekiel 48:13 제사장의 지계를 따라 레위 사람의 분깃을 주되 장이 이만 오천척이요 광이 일만 척으로 할지니 이 구역의 장이 이만 오천척이요 광이 각기 일만 척이라 (KR) Иезекииль 48:13 И левиты получат также у священнического предела двадцать пять тысяч в длину и десять тысяч тростей в ширину; вся длина двадцать пять тысяч, а ширина десять тысяч тростей .(RU)
Eze 48:14 And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord.(nkjv) 以西结书 48:14 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸 耶和華為聖的。 (cn-t) エゼキエル書 48:14 彼らはこれを売ってはならない、また交換してはならない、またその大事な分を手ばなしてはならない。これは主に属する聖なる物だからである。 (JP) Ezekiel 48:14 그들이 그 땅을 팔지도 못하며 바꾸지도 못하며 그 땅의 처음 익은 열매를 남에게 주지도 못하리니 이는 나 여호와에게 거룩히 구별한 것임이니라 (KR) Иезекииль 48:14 И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это святыня Господня.(RU)
Eze 48:15 "The five thousand cubits in width that remain, along the edge of the twenty-five thousand, shall be for general use by the city, for dwellings and common-land; and the city shall be in the center.(nkjv) 以西结书 48:15 與這二萬五千竿相對、所剩下五千竿寬之地要為俗地,作為造城蓋房郊野之地。城要在當中。 (cn-t) エゼキエル書 48:15 その残りの地すなわち幅五千キュビト、長さ二万五千キュビトは町のため、すみかのため、また郊外のための一般人の地所とせよ。町はその中に置け。 (JP) Ezekiel 48:15 이 이만 오천척 다음으로 광 오천척은 속된 땅으로 하여 성읍을 세우며 거하는 곳과 들을 삼되 성이 그 중앙에 있게 할지니 (KR) Иезекииль 48:15 А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами в длину назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.(RU)
Eze 48:16 These shall be its measurements: the north side four thousand five hundred cubits, the south side four thousand five hundred, the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand five hundred.(nkjv) 以西结书 48:16 城的尺寸乃是如此:北面四千五百竿,南面四千五百竿,東面四千五百竿,西面四千五百竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:16 一般人の地所の広さは次のとおりである。すなわち北の方四千五百キュビト、南の方四千五百キュビト、東の方四千五百キュビト、西の方四千五百キュビトである。 (JP) Ezekiel 48:16 그 척수는 북편도 사천 오백척이요 남편도 사천 오백척이요, 동편도 사천 오백척이요, 서편도 사천 오백척이며 (KR) Иезекииль 48:16 И вот размеры его: северная сторона четыре тысячи пятьсот и южная сторона четыре тысячи пятьсот, восточная сторона четыре тысячи пятьсот и западная сторона четыре тысячи пятьсот тростей .(RU)
Eze 48:17 The common-land of the city shall be: to the north two hundred and fifty cubits, to the south two hundred and fifty, to the east two hundred and fifty, and to the west two hundred and fifty.(nkjv) 以西结书 48:17 城外的郊野向北二百五十竿,向南二百五十竿,向東二百五十竿,向西二百五十竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:17 町は郊外を含む。郊外は北二百五十キュビト、南二百五十キュビト、東二百五十キュビト、西二百五十キュビトである。 (JP) Ezekiel 48:17 그 성의 들은 북으로 이백 오십 척이요 남으로 이백 오십 척이요, 동으로 이백 오십척이요, 서으로 이백 오십척이며 (KR) Иезекииль 48:17 А предместья города к северу двести пятьдесят, и к востоку двести пятьдесят, и к югу двести пятьдесят, и к западу двести пятьдесят тростей .(RU)
Eze 48:18 The rest of the length, alongside the district of the holy section, shall be ten thousand cubits to the east and ten thousand to the west. It shall be adjacent to the district of the holy section, and its produce shall be food for the workers of the city.(nkjv) 以西结书 48:18 對著聖供地的餘地,東長一萬竿,西長一萬竿,要與聖供地相對;其中的土產要作服事這城之人的食物。 (cn-t) エゼキエル書 48:18 聖なる献納地に沿っている残りの地の長さは東へ一万キュビト、西へ一万キュビトである。これは聖なる献納地に沿っており、その産物は町の働き人の食物となる。 (JP) Ezekiel 48:18 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하여 남아 있는 땅의 장이 동으로 일만 척이요 서으로 일만척이라 곧 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하였으며 그 땅의 소산은 성읍에서 역사하는 자의 양식을 삼을지라 (KR) Иезекииль 48:18 А что остается из длины против священного участка, десять тысяч квостоку и десять тысяч к западу, против священного участка, произведения с этой землидолжны быть для продовольствия работающих в городе.(RU)
Eze 48:19 The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.(nkjv) 以西结书 48:19 所有以色列支派中,凡服事這城的,都要服事這地。 (cn-t) エゼキエル書 48:19 町の働き人は、イスラエルのすべての部族から出て、これを耕作するのである。 (JP) Ezekiel 48:19 이스라엘 모든 지파 중에 그 성읍에서 역사하는 자는 그 땅을 기경할지니라 (KR) Иезекииль 48:19 Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых.(RU)
Eze 48:20 The entire district shall be twenty-five thousand cubits by twenty-five thousand cubits, foursquare. You shall set apart the holy district with the property of the city.(nkjv) 以西结书 48:20 你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千竿,寬二萬五千竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:20 あなたがたがささげる献納地の全体は二万五千キュビト四方である。これは町の所有地と共に聖なる献納地である。 (JP) Ezekiel 48:20 그런즉 예물로 드리는 땅의 도합은 장도 이만 오천척이요 광도 이만 오천척이라 너희가 거룩히 구별하여 드릴 땅은 성읍의 기지와 합하여 네모 반듯할 것이니라 (KR) Иезекииль 48:20 Весь отделенный участок в двадцать пять тысяч длины и в двадцать пять тысяч ширины, четырехугольный, выделите в священный удел, со включением владений города;(RU)
Eze 48:21 "The rest shall belong to the prince, on one side and on the other of the holy district and of the city's property, next to the twenty-five thousand cubits of the holy district as far as the eastern border, and westward next to the twenty-five thousand as far as the western border, adjacent to the tribal portions; it shall belong to the prince. It shall be the holy district, and the sanctuary of the temple shall be in the center.(nkjv) 以西结书 48:21 聖供地連歸城之地,兩邊的餘地要歸與王。供地東邊,南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相對,都要歸王。聖供地和殿的聖所要在其中, (cn-t) エゼキエル書 48:21 聖なる献納地と町の所有地との、こなたかなたの残りの地は、君たる者に属する。これは聖なる献納地の二万五千キュビトに面して東の境に至り、西はその二万五千キュビトに面して西の境に至り、部族の分に沿うもので、君たる者に属する。聖なる献納地と、宮の聖所とは、その中にある。 (JP) Ezekiel 48:21 거룩히 구별할 땅과 성읍의 기지 좌우편에 남은 땅은 왕에게 돌릴지니 곧 거룩히 구별할 땅의 동향한 그 지계 앞 이만 오천척이라 다른 분깃들과 연접한 땅이니 이것을 왕에게 돌릴 것이며 거룩히 구별할 땅과 전의 성소가 그 중간에 있으리라 (KR) Иезекииль 48:21 а остальное князю. Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города, против двадцати пяти тысяч тростей до восточной границы участка, и на запад против двадцати пяти тысяч у западной границы соразмерно с симиуделами, удел князю, так что священный участок и святилище будет в средине его.(RU)
Eze 48:22 Moreover, apart from the possession of the Levites and the possession of the city which are in the midst of what belongs to the prince, the area between the border of Judah and the border of Benjamin shall belong to the prince.(nkjv) 以西结书 48:22 並且利未人之地,與歸城之地的東西兩邊延長之地,這兩地在王地中間,就是在猶大和便雅憫兩界中間,要歸與王。 (cn-t) エゼキエル書 48:22 町の所有地は、君たる者に属する部分の中にあり、そして君たる者の分は、ユダの領地と、ベニヤミンの領地との間にある。 (JP) Ezekiel 48:22 그런즉 왕에게 돌려 그에게 속할 땅은 레위 사람의 기업 좌우편과 성읍의 기지 좌우편이며 유다 지경과 베냐민 지경 사이에 있 을지니라 (KR) Иезекииль 48:22 И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке, принадлежит также князю; промежуток между границею Иуды и между границею Вениамина будет принадлежать князю.(RU)
Eze 48:23 As for the rest of the tribes, from the east side to the west, Benjamin shall have one section;(nkjv) 以西结书 48:23 論到其餘的支派,從東到西,為便雅憫所得的分。 (cn-t) エゼキエル書 48:23 なお残りの部族では東の方から西の方に至る地方、これがベニヤミンの分である。 (JP) Ezekiel 48:23 그 나머지 모든 지파는 동편에서 서편까지는 베냐민의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:23 Остальное же от колен, от восточного края до западного – один удел Вениамину.(RU)
Eze 48:24 by the border of Benjamin, from the east side to the west, Simeon shall have one section;(nkjv) 以西结书 48:24 挨著便雅憫的地界,從東到西,為西緬所得的分。 (cn-t) エゼキエル書 48:24 ベニヤミンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがシメオンの分である。 (JP) Ezekiel 48:24 베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:24 Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону.(RU)
Eze 48:25 by the border of Simeon, from the east side to the west, Issachar shall have one section;(nkjv) 以西结书 48:25 挨著西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:25 シメオンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがイッサカルの分である。 (JP) Ezekiel 48:25 시므온 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 잇사갈의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:25 Подле границы Симеона, от восточного края до западного – один удел Иссахару.(RU)
Eze 48:26 by the border of Issachar, from the east side to the west, Zebulun shall have one section;(nkjv) 以西结书 48:26 挨著以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:26 イッサカルの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがゼブルンの分である。 (JP) Ezekiel 48:26 잇사갈 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 스불론의 분깃이요 (KR) Иезекииль 48:26 Подле границы Иссахара, от восточного края до западного – один удел Завулону.(RU)
Eze 48:27 by the border of Zebulun, from the east side to the west, Gad shall have one section;(nkjv) 以西结书 48:27 挨著西布倫的地界,從東到西,是迦得的一分。 (cn-t) エゼキエル書 48:27 ゼブルンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがガドの分である。 (JP) Ezekiel 48:27 스불론 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 갓의 분깃이며 (KR) Иезекииль 48:27 Подле границы Завулона, от восточного края до западного – один удел Гаду.(RU)
Eze 48:28 by the border of Gad, on the south side, toward the South, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah by Kadesh, along the brook to the Great Sea.(nkjv) 以西结书 48:28 迦得地的南界是從她瑪到加低斯爭鬧的水,延及到河,直向大海。 (cn-t) エゼキエル書 48:28 南の方はガドの領地に沿って、タマルからメリボテ・カデシの水に至り、そこからエジプトの川に沿って大海に至る。 (JP) Ezekiel 48:28 갓 지계 다음으로 남편 지계는 다말에서부터 므리바가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 대해에 이르나니 (KR) Иезекииль 48:28 А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.(RU)
Eze 48:29 This is the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions," says the Lord God.(nkjv) 以西结书 48:29 這就是你們要按籤分給以色列支派為業之地,乃是他們各支派所得之分,這是 主 耶和華說的。 (cn-t) エゼキエル書 48:29 これはあなたがたが、くじをもってイスラエルの部族のうちに分けて、嗣業とすべき地である。これが彼らの分であると、主なる神は言われる。 (JP) Ezekiel 48:29 이것은 너희가 제비 뽑아 이스라엘 지파에게 나누어 주어 기업이 되게 할 땅이요 또 이것들은 그들의 분깃이니라 나 주 여호와의 말이니라 (KR) Иезекииль 48:29 Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог.(RU)
Eze 48:30 "These are the exits of the city. On the north side, measuring four thousand five hundred cubits(nkjv) 以西结书 48:30 在北面的出城之處,量得四千五百竿。 (cn-t) エゼキエル書 48:30 町の出口は次のとおりである。北の方の長さは四千五百キュビトである。 (JP) Ezekiel 48:30 그 성읍의 출입구는 이러하니라 북편의 광이 사천 오백척이라 (KR) Иезекииль 48:30 И вот выходы города: с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот;(RU)
Eze 48:31 (the gates of the city shall be named after the tribes of Israel), the three gates northward: one gate for Reuben, one gate for Judah, and one gate for Levi;(nkjv) 以西结书 48:31 城的各門要按以色列支派的名字;北面有三門:一為呂便門,一為猶大門,一為利未門。 (cn-t) エゼキエル書 48:31 町の門はイスラエルの部族の名にしたがい、三つの門になっている。すなわちルベンの門、ユダの門、レビの門である。 (JP) Ezekiel 48:31 그 성읍의 문들은 이스라엘 지파들의 이름을 따를 것인데 북으로 문이 셋이라 하나는 르우벤 문이요, 하나는 유다 문이요, 하나는 레위 문이며 (KR) Иезекииль 48:31 и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни.(RU)
Eze 48:32 on the east side, four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, and one gate for Dan;(nkjv) 以西结书 48:32 東面四千五百竿;有三門:一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門。 (cn-t) エゼキエル書 48:32 東の方は四千五百キュビトであって、三つの門がある。すなわちヨセフの門、ベニヤミンの門、ダンの門である。 (JP) Ezekiel 48:32 동편의 광이 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 요셉 문이요, 하나는 베냐민 문이요, 하나는 단 문이며 (KR) Иезекииль 48:32 И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни;(RU)
Eze 48:33 on the south side, measuring four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun;(nkjv) 以西结书 48:33 南面四千五百竿;有三門:一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。 (cn-t) エゼキエル書 48:33 南の方は四千五百キュビトであって、三つの門がある。すなわちシメオンの門、イッサカルの門、ゼブルンの門である。 (JP) Ezekiel 48:33 남편의 광이 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 시므온 문이요, 하나는 잇사갈 문이요, 하나는 스불론 문이며 (KR) Иезекииль 48:33 и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни.(RU)
Eze 48:34 on the west side, four thousand five hundred cubits with their three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali.(nkjv) 以西结书 48:34 西面四千五百竿,有三門:一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。 (cn-t) エゼキエル書 48:34 西の方は四千五百キュビトであって、三つの門がある。すなわちガドの門、アセルの門、ナフタリの門である。 (JP) Ezekiel 48:34 서편도 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 갓 문이요, 하나는 아셀 문이요, 하나는 납달리 문이며 (KR) Иезекииль 48:34 С морской стороны меры четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни.(RU)
Eze 48:35 All the way around shall be eighteen thousand cubits; and the name of the city from that day shall be: THE LORD IS THERE."(nkjv) 以西结书 48:35 城四圍量得一萬八千竿;從那日起,這城的名字必稱為「 耶和華的所在」。 (cn-t) エゼキエル書 48:35 町の周囲は一万八千キュビトあり、この日から後、この町の名は『主そこにいます』と呼ばれる」。 (JP) Ezekiel 48:35 그 사면의 도합이 일만 팔천척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와 삼마라 하리라 (KR) Иезекииль 48:35 Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: „Господь там".(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |