BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Corinthians 11:1 ============

2Co 11:1 Oh, that you would bear with me in a little folly--and indeed you do bear with me.(nkjv)

歌林多后书 11:1 何等願意 上帝使你們稍為寬容我這愚妄,並要真心去寬容我。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:1 わたしが少しばかり愚かなことを言うのを、どうか、忍んでほしい。もちろん忍んでくれるのだ。 (JP)

2 Corinthians 11:1 원컨대 너희는 나의 좀 어리석은 것을 용납하라 청컨대 나를 용납하라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:1 О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.(RU)


======= 2 Corinthians 11:2 ============

2Co 11:2 For I am jealous for you with godly jealousy. For I have betrothed you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.(nkjv)

歌林多后书 11:2 我為你們起的憤恨,原是 上帝那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的處女,獻給 基督。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:2 わたしは神の熱情をもって、あなたがたを熱愛している。あなたがたを、きよいおとめとして、ただひとりの男子キリストにささげるために、婚約させたのである。 (JP)

2 Corinthians 11:2 내가 하나님의 열심으로 너희를 위하여 열심 내노니 내가 너희를 정결한 처녀로 한 남편인 그리스도께 드리려고 중매함이로다 (KR)

2-Е Коринфянам 11:2 Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.(RU)


======= 2 Corinthians 11:3 ============

2Co 11:3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.(nkjv)

歌林多后书 11:3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那在 基督裏所存純一的心,就像蛇用詭詐誘騙了夏娃一樣。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:3 ただ恐れるのは、エバがへびの悪巧みで誘惑されたように、あなたがたの思いが汚されて、キリストに対する純情と貞操とを失いはしないかということである。 (JP)

2 Corinthians 11:3 뱀이 그 간계로 이와를 미혹케 한 것같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:3 Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.(RU)


======= 2 Corinthians 11:4 ============

2Co 11:4 For if he who comes preaches another Jesus whom we have not preached, or if you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted--you may well put up with it!(nkjv)

歌林多后书 11:4 假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:4 というのは、もしある人がきて、わたしたちが宣べ伝えもしなかったような異なるイエスを宣べ伝え、あるいは、あなたがたが受けたことのない違った霊を受け、あるいは、受けいれたことのない違った福音を聞く場合に、あなたがたはよくもそれを忍んでいる。 (JP)

2 Corinthians 11:4 만일 누가 가서 우리의 전파하지 아니한 다른 예수를 전파하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 영을 받게 하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 복음을 받게할 때에는 너희가 잘 용납하는구나 (KR)

2-Е Коринфянам 11:4 Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие,которого не принимали, – то вы были бы очень снисходительны к тому .(RU)


======= 2 Corinthians 11:5 ============

2Co 11:5 For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.(nkjv)

歌林多后书 11:5 在我看來,我一點不在那些最大的使徒以下。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:5 事実、わたしは、あの大使徒たちにいささかも劣ってはいないと思う。 (JP)

2 Corinthians 11:5 내가 지극히 큰 사도들보다 부족한 것이 조금도 없는 줄 생각하노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:5 Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:(RU)


======= 2 Corinthians 11:6 ============

2Co 11:6 Even though I am untrained in speech, yet I am not in knowledge. But we have been thoroughly manifested among you in all things.(nkjv)

歌林多后书 11:6 我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上,在你們中間顯明出來的。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:6 たとい弁舌はつたなくても、知識はそうでない。わたしは、事ごとに、いろいろの場合に、あなたがたに対してそれを明らかにした。 (JP)

2 Corinthians 11:6 내가 비록 말에는 졸(拙)하나 지식에는 그렇지 아니하니 이것을 우리가 모든 사람 가운데서 모든 일로 너희에게 나타내었노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:6 хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.(RU)


======= 2 Corinthians 11:7 ============

2Co 11:7 Did I commit sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?(nkjv)

歌林多后书 11:7 我因為白白傳 上帝的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎? (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:7 それとも、あなたがたを高めるために自分を低くして、神の福音を価なしにあなたがたに宣べ伝えたことが、罪になるのだろうか。 (JP)

2 Corinthians 11:7 내가 너희를 높이려고 나를 낮추어 하나님의 복음을 값 없이 너희에게 전함으로 죄를 지었느냐 (KR)

2-Е Коринфянам 11:7 Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие?(RU)


======= 2 Corinthians 11:8 ============

2Co 11:8 I robbed other churches, taking wages from them to minister to you.(nkjv)

歌林多后书 11:8 我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:8 わたしは他の諸教会をかすめたと言われながら得た金で、あなたがたに奉仕し、 (JP)

2 Corinthians 11:8 내가 너희를 섬기기 위하여 다른 여러 교회에서 요(料)를 받은 것이 탈취한 것이라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:8 Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал,(RU)


======= 2 Corinthians 11:9 ============

2Co 11:9 And when I was present with you, and in need, I was a burden to no one, for what I lacked the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep myself.(nkjv)

歌林多后书 11:9 我在你們那裏缺乏的時候,並沒有叫你們一個人耗費;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:9 あなたがたの所にいて貧乏をした時にも、だれにも負担をかけたことはなかった。わたしの欠乏は、マケドニヤからきた兄弟たちが、補ってくれた。こうして、わたしはすべての事につき、あなたがたに重荷を負わせまいと努めてきたし、今後も努めよう。 (JP)

2 Corinthians 11:9 또 내가 너희에게 있어 용도가 부족하되 아무에게도 누를 끼치지 아니함은 마게도냐에서 온 형제들이 나의 부족한 것을 보충하였음이라 내가 모든 일에 너희에게 폐를 끼치지 않기 위하여 스스로 조심하였거니와 또 조심하리라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:9 ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие изМакедонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.(RU)


======= 2 Corinthians 11:10 ============

2Co 11:10 As the truth of Christ is in me, no one shall stop me from this boasting in the regions of Achaia.(nkjv)

歌林多后书 11:10 既有 基督的真理在我裏面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:10 わたしの内にあるキリストの真実にかけて言う、この誇がアカヤ地方で封じられるようなことは、決してない。 (JP)

2 Corinthians 11:10 그리스도의 진리가 내 속에 있으니 아가야 지방에서 나의 이 자랑이 막히지 아니하리라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:10 По истине Христовой во мне скажу , что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.(RU)


======= 2 Corinthians 11:11 ============

2Co 11:11 Why? Because I do not love you? God knows!(nkjv)

歌林多后书 11:11 為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有 上帝知道。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:11 なぜであるか。わたしがあなたがたを愛していないからか。それは、神がご存じである。 (JP)

2 Corinthians 11:11 어떠한 연고뇨 내가 너희를 사랑하지 아니함이냐 하나님이 아시느니라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:11 Почему же так поступаю ? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать,(RU)


======= 2 Corinthians 11:12 ============

2Co 11:12 But what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.(nkjv)

歌林多后书 11:12 我現在所作的,後來還要作,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:12 しかし、わたしは、現在していることを今後もしていこう。それは、わたしたちと同じように誇りうる立ち場を得ようと機会をねらっている者どもから、その機会を断ち切ってしまうためである。 (JP)

2 Corinthians 11:12 내가 하는 것을 또 하리니 기회를 찾는 자들의 그 기회를 끊어 저희로 하여금 그 자랑하는 일에 대하여 우리와 같이 되게 하려 함이로라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:12 чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же , как и мы.(RU)


======= 2 Corinthians 11:13 ============

2Co 11:13 For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.(nkjv)

歌林多后书 11:13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作 基督使徒的模樣。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:13 こういう人々はにせ使徒、人をだます働き人であって、キリストの使徒に擬装しているにすぎないからである。 (JP)

2 Corinthians 11:13 저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군(役軍)이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:13 Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.(RU)


======= 2 Corinthians 11:14 ============

2Co 11:14 And no wonder! For Satan himself transforms himself into an angel of light.(nkjv)

歌林多后书 11:14 這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:14 しかし、驚くには及ばない。サタンも光の天使に擬装するのだから。 (JP)

2 Corinthians 11:14 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니 (KR)

2-Е Коринфянам 11:14 И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,(RU)


======= 2 Corinthians 11:15 ============

2Co 11:15 Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, whose end will be according to their works.(nkjv)

歌林多后书 11:15 所以他的差役,若裝作仁義的差役,也不算希奇。他們的結局必然照著他們的行為。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:15 だから、たといサタンの手下どもが、義の奉仕者のように擬装したとしても、不思議ではない。彼らの最期は、そのしわざに合ったものとなろう。 (JP)

2 Corinthians 11:15 그러므로 사단의 일군들도 자기를 의의 일군으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국은 그 행위대로 되리라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:15 а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.(RU)


======= 2 Corinthians 11:16 ============

2Co 11:16 I say again, let no one think me a fool. If otherwise, at least receive me as a fool, that I also may boast a little.(nkjv)

歌林多后书 11:16 我再說,人不可以我為愚妄人;縱然如此,也要把我當作愚妄人接納,叫我可以略略自誇。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:16 繰り返して言うが、だれも、わたしを愚か者と思わないでほしい。もしそう思うなら、愚か者あつかいにされてもよいから、わたしにも、少し誇らせてほしい。 (JP)

2 Corinthians 11:16 내가 다시 말하노니 누구든지 나를 어리석은 자로 여기지 말라 만일 그러하더라도 나로 조금 자랑하게 어리석은 자로 받으라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:16 Еще скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя как неразумного, чтобыи мне сколько-нибудь похвалиться.(RU)


======= 2 Corinthians 11:17 ============

2Co 11:17 What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.(nkjv)

歌林多后书 11:17 我說的話不是奉 主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:17 いま言うことは、主によって言うのではなく、愚か者のように、自分の誇とするところを信じきって言うのである。 (JP)

2 Corinthians 11:17 내가 말하는 것은 주를 따라 하는 말이 아니요 오직 어리석은 자와 같이 기탄 없이 자랑하노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:17 Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.(RU)


======= 2 Corinthians 11:18 ============

2Co 11:18 Seeing that many boast according to the flesh, I also will boast.(nkjv)

歌林多后书 11:18 既有許多人憑著血氣自誇,我也要自誇了。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:18 多くの人が肉によって誇っているから、わたしも誇ろう。 (JP)

2 Corinthians 11:18 여러 사람이 육체를 따라 자랑하니 나도 자랑하겠노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:18 Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.(RU)


======= 2 Corinthians 11:19 ============

2Co 11:19 For you put up with fools gladly, since you yourselves are wise!(nkjv)

歌林多后书 11:19 你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:19 あなたがたは賢い人たちなのだから、喜んで愚か者を忍んでくれるだろう。 (JP)

2 Corinthians 11:19 너희는 지혜로운 자로서 어리석은 자들을 기쁘게 용납하는구나 (KR)

2-Е Коринфянам 11:19 Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:(RU)


======= 2 Corinthians 11:20 ============

2Co 11:20 For you put up with it if one brings you into bondage, if one devours you, if one takes from you, if one exalts himself, if one strikes you on the face.(nkjv)

歌林多后书 11:20 假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或高抬自己,或打你們的臉,你們都能忍耐他。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:20 実際、あなたがたは奴隷にされても、食い倒されても、略奪されても、いばられても、顔をたたかれても、それを忍んでいる。 (JP)

2 Corinthians 11:20 누가 너희로 종을 삼거나 잡아 먹거나 사로잡거나 자고하다 하거나 뺨을 칠지라도 너희가 용납하는도다 (KR)

2-Е Коринфянам 11:20 вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо.(RU)


======= 2 Corinthians 11:21 ============

2Co 11:21 To our shame, I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold--I speak foolishly--I am bold also.(nkjv)

歌林多后书 11:21 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話,)我也勇敢。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:21 言うのも恥ずかしいことだが、わたしたちは弱すぎたのだ。もしある人があえて誇るなら、わたしは愚か者になって言うが、わたしもあえて誇ろう。 (JP)

2 Corinthians 11:21 우리가 약한 것같이 내가 욕되게 말하노라 그러나 누가 무슨 일에 담대하면 어리석은 말이나마 나도 담대하리라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:21 К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то(скажу по неразумию) смею и я.(RU)


======= 2 Corinthians 11:22 ============

2Co 11:22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I.(nkjv)

歌林多后书 11:22 他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:22 彼らはヘブル人なのか。わたしもそうである。彼らはイスラエル人なのか。わたしもそうである。彼らはアブラハムの子孫なのか。わたしもそうである。 (JP)

2 Corinthians 11:22 저희가 히브리인이냐 나도 그러하며 저희가 이스라엘인이냐 ? 나도 그러하며 저희가 아브라함의 씨냐 ? 나도 그러하며 (KR)

2-Е Коринфянам 11:22 Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я.(RU)


======= 2 Corinthians 11:23 ============

2Co 11:23 Are they ministers of Christ?--I speak as a fool--I am more: in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often.(nkjv)

歌林多后书 11:23 他們是 基督的僕人嗎?(我像愚妄人說句話,)我更是。我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:23 彼らはキリストの僕なのか。わたしは気が狂ったようになって言う、わたしは彼ら以上にそうである。苦労したことはもっと多く、投獄されたことももっと多く、むち打たれたことは、はるかにおびただしく、死に面したこともしばしばあった。 (JP)

2 Corinthians 11:23 저희가 그리스도의 일군이냐 정신 없는 말을 하거니와 나도 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고, 매도 수없이 맞고, 여러 번 죽을 뻔하였으니 (KR)

2-Е Коринфянам 11:23 Христовы служители?(в безумии говорю:)я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти.(RU)


======= 2 Corinthians 11:24 ============

2Co 11:24 From the Jews five times I received forty stripes minus one.(nkjv)

歌林多后书 11:24 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下; (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:24 ユダヤ人から四十に一つ足りないむちを受けたことが五度、 (JP)

2 Corinthians 11:24 유대인들에게 사십에 하나 감한 매를 다섯 번 맞았으며 (KR)

2-Е Коринфянам 11:24 От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударовбез одного;(RU)


======= 2 Corinthians 11:25 ============

2Co 11:25 Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep;(nkjv)

歌林多后书 11:25 被棍打了三次;被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裏。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:25 ローマ人にむちで打たれたことが三度、石で打たれたことが一度、難船したことが三度、そして、一昼夜、海の上を漂ったこともある。 (JP)

2 Corinthians 11:25 세 번 태장으로 맞고 한 번 돌로 맞고 세 번 파선하는데 일주야를 깊음에서 지냈으며 (KR)

2-Е Коринфянам 11:25 три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской ;(RU)


======= 2 Corinthians 11:26 ============

2Co 11:26 in journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils of my own countrymen, in perils of the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;(nkjv)

歌林多后书 11:26 又屢次行遠路,遭江河的危險、強盜的危險,同族的危險、異教民的危險、城裏的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險; (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:26 幾たびも旅をし、川の難、盗賊の難、同国民の難、異邦人の難、都会の難、荒野の難、海上の難、にせ兄弟の難に会い、 (JP)

2 Corinthians 11:26 여러 번 여행에 강의 위험과, 강도의 위험과, 동족의 위험과, 이방인의 위험과, 시내의 위험과, 광야의 위험과, 바다의 위험과, 거짓 형제 중의 위험을 당하고 (KR)

2-Е Коринфянам 11:26 много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,(RU)


======= 2 Corinthians 11:27 ============

2Co 11:27 in weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness--(nkjv)

歌林多后书 11:27 受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:27 労し苦しみ、たびたび眠られぬ夜を過ごし、飢えかわき、しばしば食物がなく、寒さに凍え、裸でいたこともあった。 (JP)

2 Corinthians 11:27 또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러번 굶고 춥고 헐벗었노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:27 в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.(RU)


======= 2 Corinthians 11:28 ============

2Co 11:28 besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.(nkjv)

歌林多后书 11:28 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天臨到我身上。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:28 なおいろいろの事があった外に、日々わたしに迫って来る諸教会の心配ごとがある。 (JP)

2 Corinthians 11:28 이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:28 Кроме посторонних приключений , у меня ежедневно стечение людей , забота о всех церквах.(RU)


======= 2 Corinthians 11:29 ============

2Co 11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?(nkjv)

歌林多后书 11:29 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢? (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:29 だれかが弱っているのに、わたしも弱らないでおれようか。だれかが罪を犯しているのに、わたしの心が燃えないでおれようか。 (JP)

2 Corinthians 11:29 누가 약하면 내가 약하지 아니하며 누가 실족하게 되면 내가 애타하지 않더냐 (KR)

2-Е Коринфянам 11:29 Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?(RU)


======= 2 Corinthians 11:30 ============

2Co 11:30 If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity.(nkjv)

歌林多后书 11:30 我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:30 もし誇らねばならないのなら、わたしは自分の弱さを誇ろう。 (JP)

2 Corinthians 11:30 내가 부득불 자랑할진대 나의 약한 것을 자랑하리라 ! (KR)

2-Е Коринфянам 11:30 Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею.(RU)


======= 2 Corinthians 11:31 ============

2Co 11:31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.(nkjv)

歌林多后书 11:31 我們那永遠可稱頌之 主耶穌 基督的 父 上帝,知道我不說謊。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:31 永遠にほむべき、主イエス・キリストの父なる神は、わたしが偽りを言っていないことを、ご存じである。 (JP)

2 Corinthians 11:31 주 예수의 아버지 영원히 찬송할 하나님이 나의 거짓말 아니하는 줄을 아시느니라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:31 Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу.(RU)


======= 2 Corinthians 11:32 ============

2Co 11:32 In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;(nkjv)

歌林多后书 11:32 在大馬士革亞哩達王手下的提督把守大馬士革城,要捉拿我, (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:32 ダマスコでアレタ王の代官が、わたしを捕えるためにダマスコ人の町を監視したことがあったが、 (JP)

2 Corinthians 11:32 다메섹에서 아레다 왕의 방백이 나를 잡으려고 다메섹 성을 지킬새 (KR)

2-Е Коринфянам 11:32 В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня;(RU)


======= 2 Corinthians 11:33 ============

2Co 11:33 but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.(nkjv)

歌林多后书 11:33 我就從窗戶中,在籃子裏,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅱ 11:33 その時わたしは窓から町の城壁づたいに、かごでつり降ろされて、彼の手からのがれた。 (JP)

2 Corinthians 11:33 내가 광주리를 타고 들창문으로 성벽을 내려가 그 손에서 벗어났노라 (KR)

2-Е Коринфянам 11:33 и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1089_47_2_Corinthians_11

PREVIOUS CHAPTERS:
1085_47_2_Corinthians_07
1086_47_2_Corinthians_08
1087_47_2_Corinthians_09
1088_47_2_Corinthians_10

NEXT CHAPTERS:
1090_47_2_Corinthians_12
1091_47_2_Corinthians_13
1092_48_Galatians_01
1093_48_Galatians_02

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."