Today's Date: ======= Ephesians 6:1 ============ Eph 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.(nkjv) 以弗所书 6:1 你們作兒女的,要在 主裏聽從父母,這是理所當然的。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:1 子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。 (JP) Ephesians 6:1 자녀들아 ! 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라 (KR) К Ефесянам 6:1 Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.(RU)
Eph 6:2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with promise:(nkjv) 以弗所书 6:2 要孝敬父母。(這是第一條帶應許的誡命。) (cn-t) エペソ人への手紙 6:2 「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、 (JP) Ephesians 6:2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫 계명이니 (KR) К Ефесянам 6:2 Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:(RU)
Eph 6:3 "that it may be well with you and you may live long on the earth."(nkjv) 以弗所书 6:3 使你得福,在世長壽。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:3 「そうすれば、あなたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。 (JP) Ephesians 6:3 이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라 (KR) К Ефесянам 6:3 да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.(RU)
Eph 6:4 And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord.(nkjv) 以弗所书 6:4 你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著 主的教訓和警戒養育他們。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:4 父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。 (JP) Ephesians 6:4 또 아비들아 ! 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라 (KR) К Ефесянам 6:4 И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.(RU)
Eph 6:5 Bondservants, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ;(nkjv) 以弗所书 6:5 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從 基督一般。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:5 僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。 (JP) Ephesians 6:5 종들아 ! 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여 (KR) К Ефесянам 6:5 Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,(RU)
Eph 6:6 not with eyeservice, as men-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,(nkjv) 以弗所书 6:6 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像 基督的僕人,從心裏遵行 上帝的旨意。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:6 人にへつらおうとして目先だけの勤めをするのでなく、キリストの僕として心から神の御旨を行い、 (JP) Ephesians 6:6 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여 (KR) К Ефесянам 6:6 не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, нокак рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,(RU)
Eph 6:7 with goodwill doing service, as to the Lord, and not to men,(nkjv) 以弗所书 6:7 甘心事奉,好像服事 主,不像服事人。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:7 人にではなく主に仕えるように、快く仕えなさい。 (JP) Ephesians 6:7 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라 (KR) К Ефесянам 6:7 служа с усердием, как Господу, а не как человекам,(RU)
Eph 6:8 knowing that whatever good anyone does, he will receive the same from the Lord, whether he is a slave or free.(nkjv) 以弗所书 6:8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得 主的賞賜。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:8 あなたがたが知っているとおり、だれでも良いことを行えば、僕であれ、自由人であれ、それに相当する報いを、それぞれ主から受けるであろう。 (JP) Ephesians 6:8 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라 (KR) К Ефесянам 6:8 зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.(RU)
Eph 6:9 And you, masters, do the same things to them, giving up threatening, knowing that your own Master also is in heaven, and there is no partiality with Him.(nkjv) 以弗所书 6:9 你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,你們也有一位 主在天上;他並不偏待人。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:9 主人たる者よ。僕たちに対して、同様にしなさい。おどすことを、してはならない。あなたがたが知っているとおり、彼らとあなたがたとの主は天にいますのであり、かつ人をかたより見ることをなさらないのである。 (JP) Ephesians 6:9 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이니라 (KR) К Ефесянам 6:9 И вы, господа, поступайте с ними так же,умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нетлицеприятия.(RU)
Eph 6:10 Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might.(nkjv) 以弗所书 6:10 我還有末了的話,我的弟兄們,你們要靠著 主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:10 最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。 (JP) Ephesians 6:10 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 (KR) К Ефесянам 6:10 Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.(RU)
Eph 6:11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.(nkjv) 以弗所书 6:11 要穿戴 上帝所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:11 悪魔の策略に対抗して立ちうるために、神の武具で身を固めなさい。 (JP) Ephesians 6:11 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 (KR) К Ефесянам 6:11 Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,(RU)
Eph 6:12 For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.(nkjv) 以弗所书 6:12 因我們並不是與屬血肉的摔跤,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及在高處、屬靈氣的邪惡摔跤。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:12 わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。 (JP) Ephesians 6:12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 (KR) К Ефесянам 6:12 потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.(RU)
Eph 6:13 Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.(nkjv) 以弗所书 6:13 所以,你們要拿起 上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:13 それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。 (JP) Ephesians 6:13 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 ! 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라 (KR) К Ефесянам 6:13 Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять.(RU)
Eph 6:14 Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,(nkjv) 以弗所书 6:14 所以要站穩了,用真理作你們帶子束腰,用公義當作護胸甲遮胸; (cn-t) エペソ人への手紙 6:14 すなわち、立って真理の帯を腰にしめ、正義の胸当を胸につけ、 (JP) Ephesians 6:14 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고 (KR) К Ефесянам 6:14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,(RU)
Eph 6:15 and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;(nkjv) 以弗所书 6:15 又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:15 平和の福音の備えを足にはき、 (JP) Ephesians 6:15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고 (KR) К Ефесянам 6:15 и обув ноги в готовность благовествовать мир;(RU)
Eph 6:16 above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one.(nkjv) 以弗所书 6:16 最要緊的是,拿著信心當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; (cn-t) エペソ人への手紙 6:16 その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。 (JP) Ephesians 6:16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 (KR) К Ефесянам 6:16 а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;(RU)
Eph 6:17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;(nkjv) 以弗所书 6:17 並戴上救恩的頭盔,拿著 靈的寶劍,就是 上帝的道; (cn-t) エペソ人への手紙 6:17 また、救のかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち、神の言を取りなさい。 (JP) Ephesians 6:17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라! (KR) К Ефесянам 6:17 и шлем спасения возьмите, и меч духовный, которыйесть Слово Божие.(RU)
Eph 6:18 praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--(nkjv) 以弗所书 6:18 依靠著 靈,常常多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求, (cn-t) エペソ人への手紙 6:18 絶えず祈と願いをし、どんな時でも御霊によって祈り、そのために目をさましてうむことがなく、すべての聖徒のために祈りつづけなさい。 (JP) Ephesians 6:18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고 (KR) К Ефесянам 6:18 Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых(RU)
Eph 6:19 and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,(nkjv) 以弗所书 6:19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧秘, (cn-t) エペソ人への手紙 6:19 また、わたしが口を開くときに語るべき言葉を賜わり、大胆に福音の奥義を明らかに示しうるように、わたしのためにも祈ってほしい。 (JP) Ephesians 6:19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니 (KR) К Ефесянам 6:19 и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,(RU)
Eph 6:20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.(nkjv) 以弗所书 6:20 我為這福音的奧秘作了受捆鎖的使臣,並使我照著當盡的本分放膽講論。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:20 わたしはこの福音のための使節であり、そして鎖につながれているのであるが、つながれていても、語るべき時には大胆に語れるように祈ってほしい。 (JP) Ephesians 6:20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라 (KR) К Ефесянам 6:20 для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.(RU)
Eph 6:21 But that you also may know my affairs and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make all things known to you;(nkjv) 以弗所书 6:21 今有所親愛、忠心事奉 主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:21 わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。 (JP) Ephesians 6:21 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라 (KR) К Ефесянам 6:21 А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,(RU)
Eph 6:22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.(nkjv) 以弗所书 6:22 我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:22 彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。 (JP) Ephesians 6:22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라 (KR) К Ефесянам 6:22 которого я и послал к вам для того самого, чтобы выузнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.(RU)
Eph 6:23 Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.(nkjv) 以弗所书 6:23 願平安、仁愛、信心從 父 上帝和 主耶穌 基督歸與弟兄們! (cn-t) エペソ人への手紙 6:23 父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。 (JP) Ephesians 6:23 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다 ! (KR) К Ефесянам 6:23 Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.(RU)
Eph 6:24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.(nkjv) 以弗所书 6:24 並願所有誠心愛我們 主耶穌 基督的人,都蒙恩典。阿們。 (cn-t) エペソ人への手紙 6:24 変らない真実をもって、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。 (JP) Ephesians 6:24 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다 ! (KR) К Ефесянам 6:24 Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашегоИисуса Христа. Аминь.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |