Today's Date: ======= Revelation 6:1 ============ Rev 6:1 Now I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard one of the four living creatures saying with a voice like thunder, "Come and see."(nkjv) 启示录 6:1 我看見 羔羊揭開七印中第一印的時候,就聽見有聲音如雷,四個獸中的一個說:「你來看。」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:1 小羊がその七つの封印の一つを解いた時、わたしが見ていると、四つの生き物の一つが、雷のような声で「きたれ」と呼ぶのを聞いた。 (JP) Revelation 6:1 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중에 하나를 떼시는 그 때에 내가 들으니 네 생물 중에 하나가 우뢰 소리같이 말하되 `오라' 하기로 (KR) Откровение 6:1 И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри.(RU)
Rev 6:2 And I looked, and behold, a white horse. He who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.(nkjv) 启示录 6:2 我就觀看,見有一匹白馬;騎在馬上的,拿著弓,並有冠冕賜給他。他便出去,勝了又要勝。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:2 そして見ていると、見よ、白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、弓を手に持っており、また冠を与えられて、勝利の上にもなお勝利を得ようとして出かけた。 (JP) Revelation 6:2 내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라 (KR) Откровение 6:2 Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.(RU)
Rev 6:3 When He opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come and see."(nkjv) 启示录 6:3 揭開第二印的時候,我聽見第二個活物說:「你來看。」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:3 小羊が第二の封印を解いた時、第二の生き物が「きたれ」と言うのを、わたしは聞いた。 (JP) Revelation 6:3 둘째 인을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 `오라' 하더니 (KR) Откровение 6:3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.(RU)
Rev 6:4 Another horse, fiery red, went out. And it was granted to the one who sat on it to take peace from the earth, and that people should kill one another; and there was given to him a great sword.(nkjv) 启示录 6:4 就另有一匹馬出去,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:4 すると今度は、赤い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、人々が互に殺し合うようになるために、地上から平和を奪い取ることを許され、また、大きなつるぎを与えられた。 (JP) Revelation 6:4 이에 붉은 다른 말이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라 (KR) Откровение 6:4 И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.(RU)
Rev 6:5 When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand.(nkjv) 启示录 6:5 揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來看。」我就觀看,見有一匹黑馬,騎在馬上的手裏拿著天平。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:5 また、第三の封印を解いた時、第三の生き物が「きたれ」と言うのを、わたしは聞いた。そこで見ていると、見よ、黒い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、はかりを手に持っていた。 (JP) Revelation 6:5 세째 인을 떼실 때에 내가 들으니 세째 생물이 말하되 `오라' 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라 (KR) Откровение 6:5 И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.(RU)
Rev 6:6 And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine."(nkjv) 启示录 6:6 我聽見在四個獸中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:6 すると、わたしは四つの生き物の間から出て来ると思われる声が、こう言うのを聞いた、「小麦一ますは一デナリ。大麦三ますも一デナリ。オリブ油とぶどう酒とを、そこなうな」。 (JP) Revelation 6:6 내가 네 생물 사이로서 나는 듯하는 음성을 들으니 가로되 `한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치 말라' 하더라 (KR) Откровение 6:6 И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.(RU)
Rev 6:7 When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see."(nkjv) 启示录 6:7 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來看。」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:7 小羊が第四の封印を解いた時、第四の生き物が「きたれ」と言う声を、わたしは聞いた。 (JP) Revelation 6:7 네째 인을 떼실 때에 내가 네째 생물의 음성을 들으니 가로되 `오라' 하기로 (KR) Откровение 6:7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.(RU)
Rev 6:8 So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth.(nkjv) 启示录 6:8 我就觀看,見有一匹灰色馬。那騎在馬上的名字叫作死,地獄也隨著他。有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、死亡、地上的野獸,在地上四分之一的地方殺害人。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:8 そこで見ていると、見よ、青白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者の名は「死」と言い、それに黄泉が従っていた。彼らには、地の四分の一を支配する権威、および、つるぎと、ききんと、死と、地の獣らとによって人を殺す権威とが、与えられた。 (JP) Revelation 6:8 내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 저희가 땅 사분 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승으로써 죽이더라 (KR) Откровение 6:8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.(RU)
Rev 6:9 When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.(nkjv) 启示录 6:9 揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為 上帝的道、並為作見證被殺之人的元魂, (cn-t) ヨハネの黙示録 6:9 小羊が第五の封印を解いた時、神の言のゆえに、また、そのあかしを立てたために、殺された人々の霊魂が、祭壇の下にいるのを、わたしは見た。 (JP) Revelation 6:9 다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 저희의 가진 증거를 인하여 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래 있어 (KR) Откровение 6:9 И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.(RU)
Rev 6:10 And they cried with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"(nkjv) 启示录 6:10 大聲喊著說:「聖潔真實的 主啊,你不審判他們給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:10 彼らは大声で叫んで言った、「聖なる、まことなる主よ。いつまであなたは、さばくことをなさらず、また地に住む者に対して、わたしたちの血の報復をなさらないのですか」。 (JP) Revelation 6:10 큰 소리로 불러 가로되 `거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 신원하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까' 하니 (KR) Откровение 6:10 И возопили они громким голосом, говоря: доколе,Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?(RU)
Rev 6:11 Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were, was completed.(nkjv) 启示录 6:11 於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:11 すると、彼らのひとりびとりに白い衣が与えられ、それから、「彼らと同じく殺されようとする僕仲間や兄弟たちの数が満ちるまで、もうしばらくの間、休んでいるように」と言い渡された。 (JP) Revelation 6:11 각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 `아직 잠시 동안 쉬되 저희 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라' 하시더라 (KR) Откровение 6:11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время,пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.(RU)
Rev 6:12 I looked when He opened the sixth seal, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became like blood.(nkjv) 启示录 6:12 揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像麻布,月亮變紅像血, (cn-t) ヨハネの黙示録 6:12 小羊が第六の封印を解いた時、わたしが見ていると、大地震が起って、太陽は毛織の荒布のように黒くなり、月は全面、血のようになり、 (JP) Revelation 6:12 내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 총담같이 검어지고 온 달이 피같이 되며 (KR) Откровение 6:12 И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.(RU)
Rev 6:13 And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.(nkjv) 启示录 6:13 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下她未熟的果子一樣。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:13 天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。 (JP) Revelation 6:13 하늘의 별들이 무화과 나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것같이 땅에 떨어지며 (KR) Откровение 6:13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница,потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.(RU)
Rev 6:14 Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.(nkjv) 启示录 6:14 天就逝離,好像書卷被捲在一起;山嶺海島都被挪移離開本位。 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:14 天は巻物が巻かれるように消えていき、すべての山と島とはその場所から移されてしまった。 (JP) Revelation 6:14 하늘은 종이축이 말리는 것같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매 (KR) Откровение 6:14 И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.(RU)
Rev 6:15 And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,(nkjv) 启示录 6:15 地上的君王、大人、富戶、將軍、勇士,和一切為奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裏, (cn-t) ヨハネの黙示録 6:15 地の王たち、高官、千卒長、富める者、勇者、奴隷、自由人らはみな、ほら穴や山の岩かげに、身をかくした。 (JP) Revelation 6:15 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 각 종과 자주자가 굴과 산 바위 틈에 숨어 (KR) Откровение 6:15 И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,(RU)
Rev 6:16 and said to the mountains and rocks, "Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!(nkjv) 启示录 6:16 向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和 羔羊的忿怒; (cn-t) ヨハネの黙示録 6:16 そして、山と岩とにむかって言った、「さあ、われわれをおおって、御座にいますかたの御顔と小羊の怒りとから、かくまってくれ。 (JP) Revelation 6:16 산과 바위에게 이르되 `우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 낯에서와 어린 양의 진노에서 우리를 가리우라 (KR) Откровение 6:16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престолеи от гнева Агнца;(RU)
Rev 6:17 For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?"(nkjv) 启示录 6:17 因為他忿怒的大日到了,誰能站得住呢?」 (cn-t) ヨハネの黙示録 6:17 御怒りの大いなる日が、すでにきたのだ。だれが、その前に立つことができようか」。 (JP) Revelation 6:17 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요' 하더라 (KR) Откровение 6:17 ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |