BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools
Today's Date:
======= Leviticus 27:1 ============
Lev 27:1 Again, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 27:1 And the LORDE talked with Moses, & sayde:(Coverdale-1535)
Lev 27:1 Moreouer the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 27:1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 27:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 27:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 27:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 27:1 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 27:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 27:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 27:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 27:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:2 ============
Lev 27:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the Lord.(NASB-1995)
Lev 27:2 Speake to ye children of Israel, & saye vnto them: Yf eny man make a speciall vowe vnto ye LORDE, so yt he pryse a soule, then shal this be the valuacion:(Coverdale-1535)
Lev 27:2 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, If any man shall make a vowe of a person vnto the Lord, by thy estimation,(Geneva-1560)
Lev 27:2 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them: If any man wyl make a singuler vowe of a person vnto the Lorde, by thy estimation,(Bishops-1568)
Lev 27:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.(KJV-1611)
Lev 27:2 Speak unto the children of Israel and say unto them, When any one devoteth [anything] by a vow, the persons shall be for Jehovah according to thy valuation.(Darby-1890)
Lev 27:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.(ASV-1901)
Lev 27:2 "Speak to the Israelites and say to them, 'When someone makes a special vow to the LORD involving the value of persons,(Berean-2021)
Lev 27:2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Homo qui votum fecerit, et spoponderit Deo animam suam, sub æstimatione dabit pretium.(Latin-405AD)
Lev 27:2 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand ein besonderes Gelübde tut, also daß du seinen Leib schätzen mußt,(Luther-1545)
Lev 27:2 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς ὃς ἂν εὔξηται εὐχὴν ὥστε τιμὴν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:2 "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When a man consecrates by a vow certain persons to the Lord, according to your valuation,(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:3 ============
Lev 27:3 If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.(NASB-1995)
Lev 27:3 A ma of twentye yeare olde vnto the thre score yeare, shalt thou set at fiftie syluer Sycles, after the Sycle of the Sanctuary:(Coverdale-1535)
Lev 27:3 Then thy estimation shall bee thus: a male from twentie yeere olde vnto sixty yeere olde shalbe by thy estimation euen fifty shekels of siluer, after the shekel of the Sanctuarie.(Geneva-1560)
Lev 27:3 Then thy estimation shalbe thus: Of the male from twentie yeres olde vnto sixtie, shalbe by thy estimation fiftie sicles of siluer, after the sicle of the sanctuarie:(Bishops-1568)
Lev 27:3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.(KJV-1611)
Lev 27:3 And thy valuation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old: thy valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary;(Darby-1890)
Lev 27:3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.(ASV-1901)
Lev 27:3 if the valuation concerns a male from twenty to sixty years of age, then your valuation shall be fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel.(Berean-2021)
Lev 27:3 Si fuerit masculus a vigesimo anno usque ad sexagesimum annum, dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii:(Latin-405AD)
Lev 27:3 so soll dies eine Schätzung sein: ein Mannsbild, zwanzig Jahre alt bis ins sechzigste Jahr, sollst du schätzen auf fünfzig Silberlinge nach dem Lot des Heiligtums,(Luther-1545)
Lev 27:3 ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἕως ἑξηκονταετοῦς ἔσται αὐτοῦ ἡ τιμὴ πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου τῷ σταθμῷ τῷ ἁγίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:3 if your valuation is of a male from twenty years old up to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:4 ============
Lev 27:4 Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.(NASB-1995)
Lev 27:4 but a woman at thirtie Sycles.(Coverdale-1535)
Lev 27:4 But if it be a female, then thy valuation shal be thirtie shekels.(Geneva-1560)
Lev 27:4 And if it be a female, then thy valuation shalbe thirtie sicles.(Bishops-1568)
Lev 27:4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.(KJV-1611)
Lev 27:4 and if it be of a female, thy valuation shall be thirty shekels.(Darby-1890)
Lev 27:4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.(ASV-1901)
Lev 27:4 Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.(Berean-2021)
Lev 27:4 si mulier, triginta.(Latin-405AD)
Lev 27:4 ein Weibsbild auf dreißig Silberlinge.(Luther-1545)
Lev 27:4 τῆς δὲ θηλείας ἔσται ἡ συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα(LXX-132BC)
Lev 27:4 If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels;(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:5 ============
Lev 27:5 If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.(NASB-1995)
Lev 27:5 Yf it be fyue yeare olde vnto twentye yeare, thou shalt set it at twentye Sycles, whan it is a man childe: but a woman at ten Sycles.(Coverdale-1535)
Lev 27:5 And from fiue yere old to twentie yere olde thy valuation shall be for the male twentie shekels, and for the female ten shekels.(Geneva-1560)
Lev 27:5 And from fiue yeres to twentie, thy valuation shalbe of the male twentie sicles, and of the female ten sicles.(Bishops-1568)
Lev 27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.(KJV-1611)
Lev 27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, thy valuation of the male shall be twenty shekels, and for the female ten shekels.(Darby-1890)
Lev 27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.(ASV-1901)
Lev 27:5 And if the person is from five to twenty years of age, then your valuation for the male shall be twenty shekels, and for the female ten shekels.(Berean-2021)
Lev 27:5 A quinto autem anno usque ad vigesimum, masculus dabit viginti siclos: femina, decem.(Latin-405AD)
Lev 27:5 Von fünf Jahren an bis auf zwanzig Jahre sollst du ihn schätzen auf zwanzig Silberlinge, wenn's ein Mannsbild ist, ein Weibsbild aber auf zehn Silberlinge.(Luther-1545)
Lev 27:5 ἐὰν δὲ ἀπὸ πενταετοῦς ἕως εἴκοσι ἐτῶν ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος εἴκοσι δίδραχμα τῆς δὲ θηλείας δέκα δίδραχμα(LXX-132BC)
Lev 27:5 and if from five years old up to twenty years old, then your valuation for a male shall be twenty shekels, and for a female ten shekels;(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:6 ============
Lev 27:6 But if they are from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.(NASB-1995)
Lev 27:6 Yf it be a moneth olde vnto fiue yeare, thou shalt set it at fyue Sycles of syluer, whan it is a machilde: but a woman at thre Syluer Sycles.(Coverdale-1535)
Lev 27:6 But fro a moneth old vnto fiue yere old, thy price of the male shall bee fiue shekels of siluer, and thy price of the female, three shekels of siluer.(Geneva-1560)
Lev 27:6 And from a moneth vnto fiue yeres, thy estimation shalbe of the male at fiue sicles of siluer, and the female at three sicles of siluer.(Bishops-1568)
Lev 27:6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.(KJV-1611)
Lev 27:6 And if it be from a month old even unto five years old, thy valuation of the male shall be five shekels of silver; and for the female thy valuation shall be three shekels of silver.(Darby-1890)
Lev 27:6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.(ASV-1901)
Lev 27:6 Now if the person is from one month to five years of age, then your valuation for the male shall be five shekels of silver, and for the female three shekels of silver.(Berean-2021)
Lev 27:6 Ab uno mense usque ad annum quintum, pro masculo dabuntur quinque sicli: pro femina, tres.(Latin-405AD)
Lev 27:6 Von einem Monat an bis auf fünf Jahre sollst du ihn schätzen auf fünf Silberlinge, wenn's ein Mannsbild ist, ein Weibsbild aber auf drei Silberlinge.(Luther-1545)
Lev 27:6 ἀπὸ δὲ μηνιαίου ἕως πενταετοῦς ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος πέντε δίδραχμα ἀργυρίου τῆς δὲ θηλείας τρία δίδραχμα(LXX-132BC)
Lev 27:6 and if from a month old up to five years old, then your valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver;(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:7 ============
Lev 27:7 If they are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.(NASB-1995)
Lev 27:7 Yf he be thre score yeare olde and aboue, the shalt thou set him at fiftene Sicles wha it is a ma a woma at te Sicles.(Coverdale-1535)
Lev 27:7 And from sixty yeere olde and aboue, if he be a male, then thy price shalbe fifteene shekels, and for the female ten shekels.(Geneva-1560)
Lev 27:7 And from sixtie yeres olde and aboue, if he be a male, then thy price shalbe fifteene sicles, and for the female ten sicles.(Bishops-1568)
Lev 27:7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.(KJV-1611)
Lev 27:7 And if it be from sixty years old and above, if it be a male, thy valuation shall be fifteen shekels; and for the female ten shekels.(Darby-1890)
Lev 27:7 And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.(ASV-1901)
Lev 27:7 And if the person is sixty years of age or older, then your valuation shall be fifteen shekels for the male and ten shekels for the female.(Berean-2021)
Lev 27:7 Sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos: femina, decem.(Latin-405AD)
Lev 27:7 Ist er aber sechzig Jahre alt und darüber, so sollst du ihn schätzen auf fünfzehn Silberlinge, wenn's ein Mannsbild ist, ein Weibsbild aber auf zehn Silberlinge.(Luther-1545)
Lev 27:7 ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκονταετῶν καὶ ἐπάνω ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ ἔσται ἡ τιμὴ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου ἐὰν δὲ θήλεια δέκα δίδραχμα(LXX-132BC)
Lev 27:7 and if from sixty years old and above, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:8 ============
Lev 27:8 But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.(NASB-1995)
Lev 27:8 Yf he be to poore so to be set, the let him present himself to ye prest, & ye prest shal value him. Neuertheles he shal value him, acordinge as ye hade of him that vowed, is able to get.(Coverdale-1535)
Lev 27:8 But if he be poorer then thou hast esteemed him, then shall hee present himselfe before the Priest, & the Priest shal value him, according to the abilitie of him that vowed, so shall the Priest value him.(Geneva-1560)
Lev 27:8 But if he be poorer then thou hast esteemed hym, he shall present hym selfe before the priest, and the priest shall value hym: accordyng as the hande of hym that vowed is able to get, euen so shall the priest value hym.(Bishops-1568)
Lev 27:8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.(KJV-1611)
Lev 27:8 And if he be poorer than thy valuation, he shall present himself before the priest, and the priest shall value him: according to his means that vowed shall the priest value him.(Darby-1890)
Lev 27:8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him that vowed shall the priest value him.(ASV-1901)
Lev 27:8 But if the one making the vow is too poor to pay the valuation, he is to present the person before the priest, who shall set the value according to what the one making the vow can afford.(Berean-2021)
Lev 27:8 Si pauper fuerit, et æstimationem reddere non valebit, stabit coram sacerdote: et quantum ille æstimaverit, et viderit eum posse reddere, tantum dabit.~(Latin-405AD)
Lev 27:8 Ist er aber zu arm zu solcher Schätzung, so soll er sich vor den Priester stellen, und der Priester soll ihn schätzen; er soll ihn aber schätzen, nach dem die Hand des, der gelobt hat, erwerben kann.(Luther-1545)
Lev 27:8 ἐὰν δὲ ταπεινὸς ᾖ τῇ τιμῇ στήσεται ἐναντίον τοῦ ἱερέως καὶ τιμήσεται αὐτὸν ὁ ἱερεύς καθάπερ ἰσχύει ἡ χεὶρ τοῦ εὐξαμένου τιμήσεται αὐτὸν ὁ ἱερεύς(LXX-132BC)
Lev 27:8 But if he is too poor to pay your valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall set a value for him; according to the ability of him who vowed, the priest shall value him.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:9 ============
Lev 27:9 'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the Lord, any such that one gives to the Lord shall be holy.(NASB-1995)
Lev 27:9 But yf it be a beest yt maye be offred vnto ye LORDE, all yt is offred vnto ye LORDE of soch, is holy:(Coverdale-1535)
Lev 27:9 And if it be a beast, whereof men bring an offering vnto the Lorde, all that one giueth of such vnto the Lorde, shalbe holy.(Geneva-1560)
Lev 27:9 If it be a beast of which men bryng an offeryng vnto the Lorde, all that any man geueth of such vnto the Lord, shalbe holy.(Bishops-1568)
Lev 27:9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.(KJV-1611)
Lev 27:9 And if it be a beast whereof men bring an offering unto Jehovah, all that they give of such unto Jehovah shall be holy.(Darby-1890)
Lev 27:9 And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy.(ASV-1901)
Lev 27:9 If he vows an animal that may be brought as an offering to the LORD, any such animal given to the LORD shall be holy.(Berean-2021)
Lev 27:9 Animal autem, quod immolari potest Domino, si quis voverit, sanctum erit,(Latin-405AD)
Lev 27:9 Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man davon dem HERRN gibt ist heilig.(Luther-1545)
Lev 27:9 ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν προσφερομένων ἀπ᾽ αὐτῶν δῶρον τῷ κυρίῳ ὃς ἂν δῷ ἀπὸ τούτων τῷ κυρίῳ ἔσται ἅγιον(LXX-132BC)
Lev 27:9 'If it is an animal that men may bring as an offering to the Lord, all that anyone gives to the Lord shall be holy.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:10 ============
Lev 27:10 He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.(NASB-1995)
Lev 27:10 it shal not be altered ner chaunged, a good for a bad, or a bad for a good. Yf eny man chaunge it, one beest for another, then shal they both be holy vnto ye LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 27:10 He shall not alter it nor change it, a good for a badde, nor a badde for a good: and if hee change beast for beast, then both this and that, which was changed for it, shall be holy.(Geneva-1560)
Lev 27:10 He shall not alter it, nor chaunge it, a good for a bad, or a bad for a good: And if he chaunge beast for beast, then both the same beast and it also wherwith it was chaunged, shalbe holy.(Bishops-1568)
Lev 27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.(KJV-1611)
Lev 27:10 They shall not alter it nor change it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.(Darby-1890)
Lev 27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy.(ASV-1901)
Lev 27:10 He must not replace it or exchange it, either good for bad or bad for good. But if he does substitute one animal for another, both that animal and its substitute will be holy.(Berean-2021)
Lev 27:10 et mutari non poterit, id est, nec melius malo, nec pejus bono: quod si mutaverit, et ipsum quod mutatum est, et illud pro quo mutatum est, consecratum erit Domino.(Latin-405AD)
Lev 27:10 Man soll's nicht wechseln noch wandeln, ein gutes um ein böses, oder ein böses um ein gutes. Wird's aber jemand wechseln, ein Vieh um das andere, so sollen sie beide dem HERRN heilig sein.(Luther-1545)
Lev 27:10 οὐκ ἀλλάξει αὐτὸ καλὸν πονηρῷ οὐδὲ πονηρὸν καλῷ ἐὰν δὲ ἀλλάσσων ἀλλάξῃ αὐτὸ κτῆνος κτήνει ἔσται αὐτὸ καὶ τὸ ἄλλαγμα ἅγια(LXX-132BC)
Lev 27:10 He shall not substitute it or exchange it, good for bad or bad for good; and if he at all exchanges animal for animal, then both it and the one exchanged for it shall be holy.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:11 ============
Lev 27:11 If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the Lord, then he shall place the animal before the priest.(NASB-1995)
Lev 27:11 But yf ye beest be vncleane which maye not be offred vnto ye LORDE, the shal it be set, before ye prest,(Coverdale-1535)
Lev 27:11 And if it be any vncleane beast, of which men do not offer a sacrifice vnto the Lorde, hee shall then present the beast before the Priest.(Geneva-1560)
Lev 27:11 If it be any maner of vncleane beast, of which men do not offer a sacrifice vnto the Lorde, he shall set the beast before the priest:(Bishops-1568)
Lev 27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:(KJV-1611)
Lev 27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;(Darby-1890)
Lev 27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto Jehovah, then he shall set the beast before the priest;(ASV-1901)
Lev 27:11 But if the vow involves any of the unclean animals that may not be brought as an offering to the LORD, the animal must be presented before the priest.(Berean-2021)
Lev 27:11 Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem:(Latin-405AD)
Lev 27:11 Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen,(Luther-1545)
Lev 27:11 ἐὰν δὲ πᾶν κτῆνος ἀκάθαρτον ἀφ᾽ ὧν οὐ προσφέρεται ἀπ᾽ αὐτῶν δῶρον τῷ κυρίῳ στήσει τὸ κτῆνος ἔναντι τοῦ ἱερέως(LXX-132BC)
Lev 27:11 If it is an unclean animal which they do not offer as a sacrifice to the Lord, then he shall present the animal before the priest;(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:12 ============
Lev 27:12 The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.(NASB-1995)
Lev 27:12 and ye prest shal value it, whether it be good or bad, & it shal stonde at the prestes valuynge.(Coverdale-1535)
Lev 27:12 And the Priest shall value it, whether it be good or bad: and as thou valuest it, which art the Priest, so shall it bee.(Geneva-1560)
Lev 27:12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: and as the priest setteth it, so shall it be.(Bishops-1568)
Lev 27:12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.(KJV-1611)
Lev 27:12 and the priest shall value it, [judging] between good and bad: according to the valuation of the priest, so shall it be.(Darby-1890)
Lev 27:12 and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.(ASV-1901)
Lev 27:12 The priest shall set its value, whether high or low; as the priest values it, the price will be set.(Berean-2021)
Lev 27:12 qui judicans utrum bonum an malum sit, statuet pretium.(Latin-405AD)
Lev 27:12 und der Priester soll's schätzen, ob es gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzung bleiben.(Luther-1545)
Lev 27:12 καὶ τιμήσεται αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἀνὰ μέσον καλοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πονηροῦ καὶ καθότι ἂν τιμήσεται ὁ ἱερεύς οὕτως στήσεται(LXX-132BC)
Lev 27:12 and the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:13 ============
Lev 27:13 But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.(NASB-1995)
Lev 27:13 But yf eny man wil bye it out, he shal geue the fifth parte more, to that it was set at.(Coverdale-1535)
Lev 27:13 But if he will bye it againe, then hee shall giue the fift part of it more, aboue thy valuation.(Geneva-1560)
Lev 27:13 But if he wyll bye it agayne, he shall geue the fift part more aboue that it was set at.(Bishops-1568)
Lev 27:13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.(KJV-1611)
Lev 27:13 And if they will in any wise redeem it, then they shall add a fifth [part] thereof unto thy valuation.(Darby-1890)
Lev 27:13 But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy estimation.(ASV-1901)
Lev 27:13 If, however, the owner decides to redeem the animal, he must add a fifth to its value.(Berean-2021)
Lev 27:13 Quod si dare voluerit is qui offert, addet supra æstimationem quintam partem.~(Latin-405AD)
Lev 27:13 Will's aber jemand lösen, der soll den Fünften über die Schätzung geben.(Luther-1545)
Lev 27:13 ἐὰν δὲ λυτρούμενος λυτρώσηται αὐτό προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς τὴν τιμὴν αὐτοῦ(LXX-132BC)
Lev 27:13 But if he wants at all to redeem it, then he must add one-fifth to your valuation.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:14 ============
Lev 27:14 'Now if a man consecrates his house as holy to the Lord, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.(NASB-1995)
Lev 27:14 Whan eny ma sanctifieth his house vnto the LORDE for ye Sanctuary, the prest shall value it, whether it be good or bad. And as the prest valueth it, so shal it stonde.(Coverdale-1535)
Lev 27:14 Also whe a man shall dedicate his house to be holy vnto the Lorde, then the Priest shall value it, whether it be good or bad, and as ye Priest shall prise it, so shall the value be.(Geneva-1560)
Lev 27:14 If any man dedicate his house to be holy vnto the Lorde, the priest shall set it, whether it be good or bad: and as the priest hath set it, so shall it stande.(Bishops-1568)
Lev 27:14 And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.(KJV-1611)
Lev 27:14 And when any one halloweth his house, that it may be holy to Jehovah, the priest shall value it, [judging] between good and bad: as the priest shall value it, so shall it stand.(Darby-1890)
Lev 27:14 And when a man shall sanctify his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.(ASV-1901)
Lev 27:14 Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it either as good or bad. The price will stand just as the priest values it.(Berean-2021)
Lev 27:14 Homo si voverit domum suam, et sanctificaverit Domino, considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit, et juxta pretium, quod ab eo fuerit constitutum, venundabitur:(Latin-405AD)
Lev 27:14 Wenn jemand sein Haus heiligt, daß es dem HERRN heilig sei, das soll der Priester schätzen, ob's gut oder böse sei; und darnach es der Priester schätzt, so soll's bleiben.(Luther-1545)
Lev 27:14 καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν ἁγιάσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἁγίαν τῷ κυρίῳ καὶ τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεὺς ἀνὰ μέσον καλῆς καὶ ἀνὰ μέσον πονηρᾶς ὡς ἂν τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεύς οὕτως σταθήσεται(LXX-132BC)
Lev 27:14 'And when a man dedicates his house to be holy to the Lord, then the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as the priest values it, so it shall stand.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:15 ============
Lev 27:15 Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.(NASB-1995)
Lev 27:15 But yf he yt sanctified it, wyl redeme it, he shal geue ye fifth parte of syluer therto, aboue that it was set at: So shal it be his.(Coverdale-1535)
Lev 27:15 But if he that sanctified it, will redeeme his house, then hee shall giue thereto the fift part of money more then thy estimation, & it shalbe his.(Geneva-1560)
Lev 27:15 And when he that sanctified it wyll redeeme his house, let hym geue the fift part of the money that it was iudged at therto, and it shalbe his.(Bishops-1568)
Lev 27:15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.(KJV-1611)
Lev 27:15 And if he that halloweth it will redeem his house, he shall add the fifth of the money of thy valuation unto it, and it shall be his.(Darby-1890)
Lev 27:15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.(ASV-1901)
Lev 27:15 But if he who consecrated his house redeems it, he must add a fifth to the assessed value, and it will belong to him.(Berean-2021)
Lev 27:15 sin autem ille qui voverat, voluerit redimere eam, dabit quintam partem æstimationis supra, et habebit domum.(Latin-405AD)
Lev 27:15 So es aber der, so es geheiligt hat, will lösen, so soll er den fünften Teil des Geldes, zu dem es geschätzt ist, draufgeben, so soll's sein werden.(Luther-1545)
Lev 27:15 ἐὰν δὲ ὁ ἁγιάσας αὐτὴν λυτρῶται τὴν οἰκίαν αὐτοῦ προσθήσει ἐπ᾽ αὐτὸ τὸ ἐπίπεμπτον τοῦ ἀργυρίου τῆς τιμῆς καὶ ἔσται αὐτῷ(LXX-132BC)
Lev 27:15 If he who dedicated it wants to redeem his house, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall be his.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:16 ============
Lev 27:16 'Again, if a man consecrates to the Lord part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.(NASB-1995)
Lev 27:16 Yf eny man halowe a pece of lode of his heretage vnto the LORDE, it shalbe set acordinge to yt it beareth. Yf it beare an Homer of barlye, it shalbe valued at fiftye Sycles of syluer.(Coverdale-1535)
Lev 27:16 If also a man dedicate to the Lorde any grounde of his inheritance, then shalt thou esteeme it according to the seede therof: an Homer of barlie seede shalbe at fiftie shekels of siluer.(Geneva-1560)
Lev 27:16 If a man halowe a peece of his inherited lande vnto the Lorde, thou shalt value it accordyng to the seede therof: An Homer of barly seede shalbe set at fiftie sicles of siluer.(Bishops-1568)
Lev 27:16 And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.(KJV-1611)
Lev 27:16 And if a man hallow to Jehovah [part] of a field of his possession, thy valuation shall be according to what may be sown in it: the homer of barley seed at fifty shekels of silver.(Darby-1890)
Lev 27:16 And if a man shall sanctify unto Jehovah part of the field of his possession, then thy estimation shall be according to the sowing thereof: the sowing of a homer of barley [shall be valued] at fifty shekels of silver.(ASV-1901)
Lev 27:16 If a man consecrates to the LORD a parcel of his land, then your valuation shall be proportional to the seed required for it--fifty shekels of silver for every homer of barley seed.(Berean-2021)
Lev 27:16 Quod si agrum possessionis suæ voverit, et consecraverit Domino, juxta mensuram sementis æstimabitur pretium: si triginta modiis hordei seritur terra, quinquaginta siclis venundetur argenti.(Latin-405AD)
Lev 27:16 Wenn jemand ein Stück Acker von seinem Erbgut dem HERRN heiligt, so soll es geschätzt werden nach der Aussaat. Ist die Aussaat ein Homer Gerste, so soll es fünfzig Silberlinge gelten.(Luther-1545)
Lev 27:16 ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ ἁγιάσῃ ἄνθρωπος τῷ κυρίῳ καὶ ἔσται ἡ τιμὴ κατὰ τὸν σπόρον αὐτοῦ κόρου κριθῶν πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου(LXX-132BC)
Lev 27:16 'If a man dedicates to the Lord part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:17 ============
Lev 27:17 If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.(NASB-1995)
Lev 27:17 But yf he halowe his londe immediatly from the yeare of Iubilye forth, then shal it be set acordinge to ye value therof.(Coverdale-1535)
Lev 27:17 If he dedicate his field immediately from the yeere of Iubile, it shall bee worth as thou doest esteeme it.(Geneva-1560)
Lev 27:17 If he halowe his fielde immediatly fro the yere of Iubilee, it shalbe worth accordyng as thou doest esteeme it.(Bishops-1568)
Lev 27:17 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.(KJV-1611)
Lev 27:17 If he hallow his field from the year of jubilee, according to thy valuation shall it stand;(Darby-1890)
Lev 27:17 If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.(ASV-1901)
Lev 27:17 If he consecrates his field during the Year of Jubilee, the price will stand according to your valuation.(Berean-2021)
Lev 27:17 Si statim ab anno incipientis jubilæi voverit agrum, quanto valere potest, tanto æstimabitur.(Latin-405AD)
Lev 27:17 Heiligt er seinen Acker vom Halljahr an, so soll er nach seinem Wert gelten.(Luther-1545)
Lev 27:17 ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως ἁγιάσῃ τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ στήσεται(LXX-132BC)
Lev 27:17 If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:18 ============
Lev 27:18 If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.(NASB-1995)
Lev 27:18 Yf he haue halowed it after the yeare of Iubilye, then shal the prest reke it, acordinge to ye yeares yt remayne vnto ye yeare of Iubilye, & therafter shal he set it the lower.(Coverdale-1535)
Lev 27:18 But if hee dedicate his fielde after the Iubile, then the Priest shall recken him the money according to ye yeeres that remaine vnto the yere of Iubile, and it shalbe abated by thy estimation.(Geneva-1560)
Lev 27:18 But and if he halowe his fielde after the Iubilee, the priest shall recken vnto hym the money, accordyng to the number of the yeres that remayne, vnto the yeres of Iublilee folowyng, and it shalbe abated by thy estimation.(Bishops-1568)
Lev 27:18 But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.(KJV-1611)
Lev 27:18 but if he hallow his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, until the year of the jubilee; and there shall be a reduction from thy valuation.(Darby-1890)
Lev 27:18 But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of jubilee; and an abatement shall be made from thy estimation.(ASV-1901)
Lev 27:18 But if he consecrates his field after the Jubilee, the priest is to calculate the price in proportion to the years left until the next Year of Jubilee, so that your valuation will be reduced.(Berean-2021)
Lev 27:18 Sin autem post aliquantum temporis, supputabit sacerdos pecuniam juxta annorum, qui reliqui sunt, numerum usque ad jubilæum, et detrahetur ex pretio.(Latin-405AD)
Lev 27:18 Hat er ihn aber nach dem Halljahr geheiligt, so soll der Priester das Geld berechnen nach den übrigen Jahren zum Halljahr und ihn darnach geringer schätzen.(Luther-1545)
Lev 27:18 ἐὰν δὲ ἔσχατον μετὰ τὴν ἄφεσιν ἁγιάσῃ τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ προσλογιεῖται αὐτῷ ὁ ἱερεὺς τὸ ἀργύριον ἐπὶ τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα ἕως εἰς τὸν ἐνιαυτὸν τῆς ἀφέσεως καὶ ἀνθυφαιρεθήσεται ἀπὸ τῆς συντιμήσεως αὐτοῦ(LXX-132BC)
Lev 27:18 But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money due according to the years that remain till the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:19 ============
Lev 27:19 If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.(NASB-1995)
Lev 27:19 But yf he yt sanctified the londe, wil redeme it agayne, then shal he geue the fifth parte of syluer therto, aboue that it was set at:(Coverdale-1535)
Lev 27:19 And if he that dedicateth it, will redeeme the fielde, then he shall put the fift parte of the price, that thou esteemedst it at, thereunto, and it shall remaine his.(Geneva-1560)
Lev 27:19 If he that consecrated the fielde wyll redeeme it agayne, let hym put the fift part of the price that thou didst value it at therunto, and it shalbe his.(Bishops-1568)
Lev 27:19 And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.(KJV-1611)
Lev 27:19 And if he that hallowed the field will in any wise redeem it, he shall add the fifth of the money of thy valuation unto it, and it shall be assured to him;(Darby-1890)
Lev 27:19 And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.(ASV-1901)
Lev 27:19 And if the one who consecrated the field decides to redeem it, he must add a fifth to the assessed value, and it shall belong to him.(Berean-2021)
Lev 27:19 Quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat, addet quintam partem æstimatæ pecuniæ, et possidebit eum.(Latin-405AD)
Lev 27:19 Will aber der, so ihn geheiligt hat, den Acker lösen, so soll er den fünften Teil des Geldes, zu dem er geschätzt ist, draufgeben, so soll er sein werden.(Luther-1545)
Lev 27:19 ἐὰν δὲ λυτρῶται τὸν ἀγρὸν ὁ ἁγιάσας αὐτόν προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον τοῦ ἀργυρίου πρὸς τὴν τιμὴν αὐτοῦ καὶ ἔσται αὐτῷ(LXX-132BC)
Lev 27:19 And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:20 ============
Lev 27:20 Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;(NASB-1995)
Lev 27:20 So shal it be his. Yf he wil not lowse it out, but selleth it vnto another, then shal he redeme it nomore:(Coverdale-1535)
Lev 27:20 And if he will not redeeme the fielde, but the Priest sell the fielde to another man, it shalbe redeemed no more.(Geneva-1560)
Lev 27:20 And if he wyll not redeeme the fielde, but selleth the fielde to another man: he that vowed may redeeme it no more.(Bishops-1568)
Lev 27:20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.(KJV-1611)
Lev 27:20 but if he do not redeem the field, or if he sell the field to another man, it cannot be redeemed any more;(Darby-1890)
Lev 27:20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:(ASV-1901)
Lev 27:20 If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to another man, it may no longer be redeemed.(Berean-2021)
Lev 27:20 Sin autem noluerit redimere, sed alteri cuilibet fuerit venundatus, ultra eum qui voverat redimere non poterit.(Latin-405AD)
Lev 27:20 Will er ihn aber nicht lösen, sondern verkauft ihn einem andern, so soll er ihn nicht mehr lösen können;(Luther-1545)
Lev 27:20 ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται τὸν ἀγρὸν καὶ ἀποδῶται τὸν ἀγρὸν ἀνθρώπῳ ἑτέρῳ οὐκέτι μὴ λυτρώσηται αὐτόν(LXX-132BC)
Lev 27:20 But if he does not want to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:21 ============
Lev 27:21 and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the Lord, like a field set apart; it shall be for the priest as his property.(NASB-1995)
Lev 27:21 but the same londe whan it goeth out fre in ye yeare of Iubilye, shal be holy vnto the LORDE, as a dedicated felde, and shalbe the prestes inheritaunce.(Coverdale-1535)
Lev 27:21 But the field shalbe holy to the Lord, whe it goeth out in the Iubile, as a fielde separate from common vses: the possession thereof shall be the Priests.(Geneva-1560)
Lev 27:21 But when the fielde goeth out in the yere of Iubilee, and it shalbe holy vnto the Lord, euen as a fielde seperate from common vses, and it shalbe the priestes possession.(Bishops-1568)
Lev 27:21 But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.(KJV-1611)
Lev 27:21 and the field, when it goeth out in the jubilee, shall be holy to Jehovah, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.(Darby-1890)
Lev 27:21 but the field, when it goeth out in the jubilee, shall be holy unto Jehovah, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.(ASV-1901)
Lev 27:21 When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it becomes the property of the priests.(Berean-2021)
Lev 27:21 Quia cum jubilæi venerit dies, sanctificatus erit Domino, et possessio consecrata ad jus pertinet sacerdotum.(Latin-405AD)
Lev 27:21 sondern derselbe Acker, wenn er im Halljahr frei wird, soll dem HERRN heilig sein wie ein verbannter Acker und soll des Priesters Erbgut sein.(Luther-1545)
Lev 27:21 ἀλλ᾽ ἔσται ὁ ἀγρὸς ἐξεληλυθυίας τῆς ἀφέσεως ἅγιος τῷ κυρίῳ ὥσπερ ἡ γῆ ἡ ἀφωρισμένη τῷ ἱερεῖ ἔσται κατάσχεσις(LXX-132BC)
Lev 27:21 but the field, when it is released in the Jubilee, shall be holy to the Lord, as a devoted field; it shall be the possession of the priest.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:22 ============
Lev 27:22 Or if he consecrates to the Lord a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,(NASB-1995)
Lev 27:22 Yf eny man halowe vnto the LORDE a felde, which he hath bought, and is not his inheritaunce,(Coverdale-1535)
Lev 27:22 If a man also dedicate vnto ye Lord a fielde which he hath bought, which is not of the groud of his inheritance,(Geneva-1560)
Lev 27:22 If a man sanctifie vnto the Lorde a fielde which he hath bought, and is not of the grounde of his inheritaunce:(Bishops-1568)
Lev 27:22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;(KJV-1611)
Lev 27:22 And if he hallow to Jehovah a field that he hath bought, which is not of the fields of his possession,(Darby-1890)
Lev 27:22 And if he sanctify unto Jehovah a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;(ASV-1901)
Lev 27:22 Now if a man consecrates to the LORD a field he has purchased, which is not a part of his own property,(Berean-2021)
Lev 27:22 Si ager emptus est, et non de possessione majorum sanctificatus fuerit Domino,(Latin-405AD)
Lev 27:22 Wenn aber jemand dem HERRN einen Acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein Erbgut ist,(Luther-1545)
Lev 27:22 ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ οὗ κέκτηται ὃς οὐκ ἔστιν ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ ἁγιάσῃ τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:22 And if a man dedicates to the Lord a field which he has bought, which is not the field of his possession,(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:23 ============
Lev 27:23 then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the Lord.(NASB-1995)
Lev 27:23 then shal ye prest reken it, what it is worth vnto the yeare of Iubilye, & the same daye shall he geue the pryce that it is set at, vnto the LORDE for the Sanctuary.(Coverdale-1535)
Lev 27:23 Then the Priest shall set the price to him, as thou esteemest it, vnto the yeere of Iubile, & he shall giue thy price the same day, as a thing holy vnto the Lord.(Geneva-1560)
Lev 27:23 The priest shal recken vnto him what it is worth vnto the yere of Iubilee, and he shall geue the price that it is set at the same day, as a thyng consecrate vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 27:23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 27:23 the priest shall reckon unto him the amount of thy valuation, unto the year of the jubilee; and he shall give thy valuation on that day, [as] holy to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 27:23 then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubilee: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 27:23 then the priest shall calculate for him the value up to the Year of Jubilee, and the man shall pay the assessed value on that day as a sacred offering to the LORD.(Berean-2021)
Lev 27:23 supputabit sacerdos juxta annorum numerum usque ad jubilæum, pretium: et dabit ille qui voverat eum, Domino.(Latin-405AD)
Lev 27:23 so soll der Priester berechnen, was er gilt bis an das Halljahr; und soll desselben Tages solche Schätzung geben, daß sie dem HERRN heilig sei.(Luther-1545)
Lev 27:23 λογιεῖται πρὸς αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τὸ τέλος τῆς τιμῆς ἐκ τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως καὶ ἀποδώσει τὴν τιμὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἅγιον τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:24 ============
Lev 27:24 In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.(NASB-1995)
Lev 27:24 But in ye yeare of Iubilye it shal returne vnto him that bought it, yt it maye be his inheritaunce in the londe.(Coverdale-1535)
Lev 27:24 But in the yeere of Iubile, the fielde shall returne vnto him, of whome it was bought: to him, I say, whose inheritance the land was.(Geneva-1560)
Lev 27:24 And in the yere of Iubilee, the fielde shall returne vnto him of whom it was bought, to hym whose inheritaunce of lande it was.(Bishops-1568)
Lev 27:24 In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.(KJV-1611)
Lev 27:24 In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought—to him to whom the land belonged.(Darby-1890)
Lev 27:24 In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.(ASV-1901)
Lev 27:24 In the Year of Jubilee the field shall return to the one from whom it was bought--the original owner of the land.(Berean-2021)
Lev 27:24 In jubilæo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suæ.(Latin-405AD)
Lev 27:24 Aber im Halljahr soll er wieder gelangen an den, von dem er ihn gekauft hat, daß sein Erbgut im Lande sei.(Luther-1545)
Lev 27:24 καὶ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῆς ἀφέσεως ἀποδοθήσεται ὁ ἀγρὸς τῷ ἀνθρώπῳ παρ᾽ οὗ κέκτηται αὐτόν οὗ ἦν ἡ κατάσχεσις τῆς γῆς(LXX-132BC)
Lev 27:24 In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to the one who owned the land as a possession.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:25 ============
Lev 27:25 Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.(NASB-1995)
Lev 27:25 All maner of prysinge shalbe made acordinge to the Sycle of the Sactuary. One Sycle maketh xx. Geras.(Coverdale-1535)
Lev 27:25 And all thy valuation shall bee according to the shekel of the Sanctuarie: a shekel conteyneth twenty gerahs.(Geneva-1560)
Lev 27:25 And all thy valuation shalbe according to the sicle of the sanctuarie: One sicle contayneth twentie gerahs.(Bishops-1568)
Lev 27:25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.(KJV-1611)
Lev 27:25 And all thy valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.(Darby-1890)
Lev 27:25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.(ASV-1901)
Lev 27:25 Every valuation will be according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.(Berean-2021)
Lev 27:25 Omnis æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus viginti obolos habet.~(Latin-405AD)
Lev 27:25 Alle Schätzung soll geschehen nach dem Lot des Heiligtums; ein Lot aber hat zwanzig Gera.(Luther-1545)
Lev 27:25 καὶ πᾶσα τιμὴ ἔσται σταθμίοις ἁγίοις εἴκοσι ὀβολοὶ ἔσται τὸ δίδραχμον(LXX-132BC)
Lev 27:25 And all your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:26 ============
Lev 27:26 'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the Lord, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the Lord's.(NASB-1995)
Lev 27:26 The first borne amonge ye catell (which belongeth vnto the LORDE) shall no man Sanctifie vnto the LORDE, whether it be oxe or shepe, for it is the LORDES all ready.(Coverdale-1535)
Lev 27:26 Notwithstanding the first borne of the beastes, because it is the Lordes first borne, none shall dedicate such, be it bullocke, or sheepe; for it is the Lords.(Geneva-1560)
Lev 27:26 But the first borne of the beastes that is the Lordes first borne, may no man sanctifie, whether it be oxe or sheepe, for it is the Lordes alredie.(Bishops-1568)
Lev 27:26 Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD's.(KJV-1611)
Lev 27:26 Only the firstling which is offered as firstling to Jehovah among the cattle, that shall no man hallow, whether it be ox or sheep; it is Jehovah's.(Darby-1890)
Lev 27:26 Only the firstling among beasts, which is made a firstling to Jehovah, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is Jehovah's.(ASV-1901)
Lev 27:26 But no one may consecrate a firstborn of the livestock, because a firstborn belongs to the LORD. Whether it is an ox or a sheep, it is the LORD's.(Berean-2021)
Lev 27:26 Primogenita, quæ ad Dominum pertinent, nemo sanctificare poterit et vovere: sive bos, sive ovis fuerit, Domini sunt.(Latin-405AD)
Lev 27:26 Die Erstgeburt unter dem Vieh, die dem HERRN sonst gebührt, soll niemand dem HERRN heiligen, es sei ein Ochs oder Schaf; denn es ist des HERRN.(Luther-1545)
Lev 27:26 καὶ πᾶν πρωτότοκον ὃ ἂν γένηται ἐν τοῖς κτήνεσίν σου ἔσται τῷ κυρίῳ καὶ οὐ καθαγιάσει οὐθεὶς αὐτό ἐάν τε μόσχον ἐάν τε πρόβατον τῷ κυρίῳ ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 27:26 'But the firstborn of the animals, which should be the Lord's firstborn, no man shall dedicate; whether it is an ox or sheep, it is the Lord's.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:27 ============
Lev 27:27 But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.(NASB-1995)
Lev 27:27 But yf there be eny vncleane thinge vpon the beest, the shal it be lowsed out therafter as it is worth, and the fifth parte shalbe geuen more therto. Yf he wil not redeme it, the let it be solde, as it is worth.(Coverdale-1535)
Lev 27:27 But if it be an vncleane beast, then he shall redeeme it by thy valuation, and giue the fift part more thereto: & if it be not redeemed, then it shalbe solde, according to thy estimation.(Geneva-1560)
Lev 27:27 If it be an vncleane beast, he shall redeeme it as thou shalt set it at, and geue the fift part more therto: Or if it be not redeemed, it shalbe solde accordyng to thy estimation.(Bishops-1568)
Lev 27:27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.(KJV-1611)
Lev 27:27 But if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thy valuation, and shall add a fifth of it thereto; and if it be not redeemed, it shall be sold according to thy valuation.(Darby-1890)
Lev 27:27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.(ASV-1901)
Lev 27:27 But if it is among the unclean animals, then he may redeem it according to your valuation and add a fifth of its value. If it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.(Berean-2021)
Lev 27:27 Quod si immundum est animal, redimet qui obtulit, juxta æstimationem tuam, et addet quintam partem pretii: si redimere noluerit, vendetur alteri quantocumque a te fuerit æstimatum.(Latin-405AD)
Lev 27:27 Ist es aber unreines Vieh, so soll man's lösen nach seinem Werte, und darübergeben den Fünften. Will er's aber nicht lösen, so verkaufe man's nach seinem Werte.(Luther-1545)
Lev 27:27 ἐὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων ἀλλάξει κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτό καὶ ἔσται αὐτῷ ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ(LXX-132BC)
Lev 27:27 And if it is an unclean animal, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add one-fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:28 ============
Lev 27:28 'Nevertheless, anything which a man sets apart to the Lord out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the Lord.(NASB-1995)
Lev 27:28 There shall no dedicated thinge be solde ner bought out, yt eny man dedicateth vnto ye LORDE, of all yt is his good, whether it be me, catell or lode. For euery dedicated thige, is most holy vnto ye LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 27:28 Notwithstanding, nothing separate from the common vse that a man doeth separate vnto the Lord of all that he hath (whether it bee man or beast, or lande of his inheritance) may be solde nor redeemed: for euery thing separate from the common vse is most holy vnto the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 27:28 Notwithstandyng, nothyng seperate from the common vse that a man doth seperate vnto the Lorde of all that he hath, whether it be man or beast, or lande of his inheritaunce, may be solde or redeemed: for euery thyng seperate from the common vse, is most holy vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 27:28 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 27:28 Notwithstanding, no devoted thing that a man hath devoted to Jehovah of all that he hath, of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 27:28 Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote unto Jehovah of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 27:28 Nothing that a man sets apart to the LORD from all he owns--whether a man, an animal, or his inherited land--can be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.(Berean-2021)
Lev 27:28 Omne quod Domino consecratur, sive homo fuerit, sive animal, sive ager, non vendetur, nec redimi poterit. Quidquid semel fuerit consecratum, Sanctum sanctorum erit Domino:(Latin-405AD)
Lev 27:28 Man soll kein Verbanntes verkaufen noch lösen, das jemand dem HERRN verbannt von allem, was sein ist, es seien Menschen, Vieh oder Erbacker; denn alles verbannte ist ein Hochheiliges dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 27:28 πᾶν δὲ ἀνάθεμα ὃ ἐὰν ἀναθῇ ἄνθρωπος τῷ κυρίῳ ἀπὸ πάντων ὅσα αὐτῷ ἐστιν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶ ἀπὸ ἀγροῦ κατασχέσεως αὐτοῦ οὐκ ἀποδώσεται οὐδὲ λυτρώσεται πᾶν ἀνάθεμα ἅγιον ἁγίων ἔσται τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:28 'Nevertheless no devoted offering that a man may devote to the Lord of all that he has, both man and beast, or the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted offering is most holy to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:29 ============
Lev 27:29 No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.(NASB-1995)
Lev 27:29 There shal no dedicated thige of ma be bought out, but shal dye the death.(Coverdale-1535)
Lev 27:29 Nothing separate from the common vse, which shall be separate from man, shalbe redeemed, but dye the death.(Geneva-1560)
Lev 27:29 Nothing seperate from the common vse, whiche shalbe seperate from man, shalbe redeemed, but dye the death.(Bishops-1568)
Lev 27:29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.(KJV-1611)
Lev 27:29 Nothing devoted, which shall be devoted from among men, shall be ransomed: it shall certainly be put to death.(Darby-1890)
Lev 27:29 No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.(ASV-1901)
Lev 27:29 No person set apart for destruction may be ransomed; he must surely be put to death.(Berean-2021)
Lev 27:29 et omnis consecratio, quæ offertur ab homine, non redimetur, sed morte morietur.~(Latin-405AD)
Lev 27:29 Man soll auch keinen verbannten Menschen lösen, sondern er soll des Todes sterben.(Luther-1545)
Lev 27:29 καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἀνατεθῇ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων οὐ λυτρωθήσεται ἀλλὰ θανάτῳ θανατωθήσεται(LXX-132BC)
Lev 27:29 No person under the ban, who may become doomed to destruction among men, shall be redeemed, but shall surely be put to death.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:30 ============
Lev 27:30 'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's; it is holy to the Lord.(NASB-1995)
Lev 27:30 All the tythes in the londe, both of the sede of the londe, & of ye frutes of the trees, are the LORDES, & shal be holy vnto the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 27:30 Also all the tithe of the lande both of the seede of the ground, and of the fruite of the trees is the Lords: it is holy to the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 27:30 Euery tithe of the lande also, both of the seede of the lande, and of the fruite of the trees, is the Lordes, and is sanctified vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 27:30 And as to every tithe of the land, of the seed of the land, and of the fruit of the tree, it is Jehovah's: it is holy to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's: it is holy unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 27:30 Thus any tithe from the land, whether from the seed of the land or the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.(Berean-2021)
Lev 27:30 Omnes decimæ terræ, sive de frugibus, sive de pomis arborum, Domini sunt, et illi sanctificantur.(Latin-405AD)
Lev 27:30 Alle Zehnten im Lande von Samen des Landes und von Früchten der Bäume sind des HERRN und sollen dem HERRN heilig sein.(Luther-1545)
Lev 27:30 πᾶσα δεκάτη τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ σπέρματος τῆς γῆς καὶ τοῦ καρποῦ τοῦ ξυλίνου τῷ κυρίῳ ἐστίν ἅγιον τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's. It is holy to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:31 ============
Lev 27:31 If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.(NASB-1995)
Lev 27:31 But yf eny man wil redeme his tithes, he shall geue the fifth parte more therto.(Coverdale-1535)
Lev 27:31 But if a man will redeeme any of his tithe, he shal adde the fift part thereto.(Geneva-1560)
Lev 27:31 And if a man wyll redeeme ought of his tithes, let hym adde the fift part thereto.(Bishops-1568)
Lev 27:31 And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.(KJV-1611)
Lev 27:31 And if any one will at all redeem of his tithes, he shall add thereto the fifth thereof.(Darby-1890)
Lev 27:31 And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.(ASV-1901)
Lev 27:31 If a man wishes to redeem part of his tithe, he must add a fifth to its value.(Berean-2021)
Lev 27:31 Si quis autem voluerit redimere decimas suas, addet quintam partem earum.(Latin-405AD)
Lev 27:31 Will aber jemand seinen Zehnten lösen, der soll den Fünften darübergeben.(Luther-1545)
Lev 27:31 ἐὰν δὲ λυτρῶται λύτρῳ ἄνθρωπος τὴν δεκάτην αὐτοῦ τὸ ἐπίπεμπτον προσθήσει πρὸς αὐτό καὶ ἔσται αὐτῷ(LXX-132BC)
Lev 27:31 If a man wants at all to redeem any of his tithes, he shall add one-fifth to it.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:32 ============
Lev 27:32 For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.(NASB-1995)
Lev 27:32 And all the tithes of oxen & shepe, & that goeth vnder the rod, the same is an holy tythe vnto the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 27:32 And euery tithe of bullock, and of sheepe, and of all that goeth vnder the rod, the tenth shalbe holy vnto the Lord.(Geneva-1560)
Lev 27:32 And euery tythe of oxe and of sheepe, and of euery beast that goeth vnder the rod, euen euery tenth shalbe holy vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 27:32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 27:32 And as to every tithe of the herd, or of the flock, of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 27:32 And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 27:32 Every tenth animal from the herd or flock that passes under the shepherd's rod will be holy to the LORD.(Berean-2021)
Lev 27:32 Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.(Latin-405AD)
Lev 27:32 Und alle Zehnten von Rindern und Schafen, von allem, was unter dem Hirtenstabe geht, das ist ein heiliger Zehnt dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 27:32 καὶ πᾶσα δεκάτη βοῶν καὶ προβάτων καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῷ ἀριθμῷ ὑπὸ τὴν ῥάβδον τὸ δέκατον ἔσται ἅγιον τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 27:32 And concerning the tithe of the herd or the flock, of whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:33 ============
Lev 27:33 He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'"(NASB-1995)
Lev 27:33 It shall not be axed whether it be good or bad, nether shall it be chaunged. But yf eny man chaunge it, then both it & that it was chaunged withall, shal be holy, & not redemed.(Coverdale-1535)
Lev 27:33 He shal not looke if it be good or bad, neither shall he change it: els if he change it, both it, and that it was changed withall, shalbe holy, and it shall not be redeemed.(Geneva-1560)
Lev 27:33 He shall not looke if it be good or bad, nor chaunge it: els if he chaunge it, both it and that it was chaunged withall, shalbe halowed, and may not be redeemed.(Bishops-1568)
Lev 27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.(KJV-1611)
Lev 27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it; and if he change it at all, then both it and the exchange thereof shall be holy; it shall not be redeemed.(Darby-1890)
Lev 27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.(ASV-1901)
Lev 27:33 He must not inspect whether it is good or bad, and he shall not make any substitution. But if he does make a substitution, both the animal and its substitute shall become holy; they cannot be redeemed.'"(Berean-2021)
Lev 27:33 Non eligetur nec bonum nec malum, nec altero commutabitur, si quis mutaverit: et quod mutatum est, et pro quo mutatum est, sanctificabitur Domino, et non redimetur.~(Latin-405AD)
Lev 27:33 Man soll nicht fragen, ob's gut oder böse sei; man soll's auch nicht wechseln. Wird's aber jemand wechseln, so soll's beides heilig sein und nicht gelöst werden.(Luther-1545)
Lev 27:33 οὐκ ἀλλάξεις καλὸν πονηρῷ ἐὰν δὲ ἀλλάσσων ἀλλάξῃς αὐτό καὶ τὸ ἄλλαγμα αὐτοῦ ἔσται ἅγιον οὐ λυτρωθήσεται(LXX-132BC)
Lev 27:33 He shall not inquire whether it is good or bad, nor shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the one exchanged for it shall be holy; it shall not be redeemed.' "(NKJV-1982)
======= Leviticus 27:34 ============
Lev 27:34 These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.(NASB-1995)
Lev 27:34 These are the comaundementes, which ye LORDE gaue Moses in charge vnto childre of Israel vpon mount Sinai.(Coverdale-1535)
Lev 27:34 These are the commaundements which the Lord commaunded by Moses vnto the children of Israel in mount Sinai.(Geneva-1560)
Lev 27:34 These are the commaundementes whiche the Lorde commaunded by Moyses vnto the chyldren of Israel in mount Sinai.(Bishops-1568)
Lev 27:34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.(KJV-1611)
Lev 27:34 These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the children of Israel upon mount Sinai.(Darby-1890)
Lev 27:34 These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.(ASV-1901)
Lev 27:34 These are the commandments that the LORD gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.(Berean-2021)
Lev 27:34 Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israël in monte Sinai.(Latin-405AD)
Lev 27:34 Dies sind die Gebote, die der HERR dem Mose gebot an die Kinder Israel auf dem Berge Sinai.(Luther-1545)
Lev 27:34 αὗταί εἰσιν αἱ ἐντολαί ἃς ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ὄρει Σινα(LXX-132BC)
Lev 27:34 These are the commandments which the Lord commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.(NKJV-1982)
Num 1:1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995)
Num 1:1 And the LORDE spake vnto Moses in ye wyldernesse of Sinai, in the Tabernacle of witnesse, the first daye of the secode moneth in the seconde yeare, wha they were gone out of the lade of Egipte, and sayde:(Coverdale-1535)
Num 1:1 The Lorde spake againe vnto Moses in the wildernesse of Sinai, in the Tabernacle of the Congregation, in the first day of the second moneth, in the second yere after they were come out of the land of Egypt, saying,(Geneva-1560)
Num 1:1 And the Lord spake vnto Moyses in the wildernesse of Sinai, in the tabernacle of the congregation, the first day of the seconde moneth in the second yere after they were come out of the lande of Egypt, saying:(Bishops-1568)
Num 1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,(KJV-1611)
Num 1:1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,(Darby-1890)
Num 1:1 And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,(ASV-1901)
Num 1:1 On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:(Berean-2021)
Num 1:1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens:(Latin-405AD)
Num 1:1 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach:(Luther-1545)
Num 1:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων(LXX-132BC)
Num 1:1 Now the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the tabernacle of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:(NKJV-1982)
top of the page
|