BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools
Today's Date:
======= Numbers 2:1 ============
Num 2:1 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995)
Num 2:1 And ye LORDE spake vnto Moses and Aaron, & sayde:(Coverdale-1535)
Num 2:1 And the Lorde spake vnto Moses, and to Aaron, saying,(Geneva-1560)
Num 2:1 And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron, saying:(Bishops-1568)
Num 2:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,(KJV-1611)
Num 2:1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,(Darby-1890)
Num 2:1 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,(ASV-1901)
Num 2:1 Then the LORD said to Moses and Aaron:(Berean-2021)
Num 2:1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:(Latin-405AD)
Num 2:1 Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:(Luther-1545)
Num 2:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων(LXX-132BC)
Num 2:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:(NKJV-1982)
======= Numbers 2:2 ============
Num 2:2 "The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers' households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.(NASB-1995)
Num 2:2 The childre of Israel shal pitch rounde aboute ye Tabernacle of wytnesse, euery one vnder his banner & tokens, after their fathers houses.(Coverdale-1535)
Num 2:2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.(Geneva-1560)
Num 2:2 Euery man of the chyldren of Israel shal pitche vnder his owne standerd, & vnder the ensigne of their fathers houses: farre of about the tabernacle of the congregation shall they pitche.(Bishops-1568)
Num 2:2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.(KJV-1611)
Num 2:2 The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.(Darby-1890)
Num 2:2 The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.(ASV-1901)
Num 2:2 "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.(Berean-2021)
Num 2:2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.(Latin-405AD)
Num 2:2 Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.(Luther-1545)
Num 2:2 ἄνθρωπος ἐχόμενος αὐτοῦ κατὰ τάγμα κατὰ σημέας κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν παρεμβαλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐναντίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ(LXX-132BC)
Num 2:2 "Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father's house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:3 ============
Num 2:3 Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,(NASB-1995)
Num 2:3 On the East syde shall Iuda pitch with his banner & hoost, their captayne Nahasson the sonne of Aminadab.(Coverdale-1535)
Num 2:3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.(Geneva-1560)
Num 2:3 On the east side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoast of Iuda pitche, throughout their armies: And Nahesson the sonne of Aminadab, shalbe captayne of the sonnes of Iuda.(Bishops-1568)
Num 2:3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.(KJV-1611)
Num 2:3 And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;(Darby-1890)
Num 2:3 And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.(ASV-1901)
Num 2:3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,(Berean-2021)
Num 2:3 Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.(Latin-405AD)
Num 2:3 Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,(Luther-1545)
Num 2:3 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατ᾽ ἀνατολὰς τάγμα παρεμβολῆς Ιουδα σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ιουδα Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ(LXX-132BC)
Num 2:3 On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:4 ============
Num 2:4 and his army, even their numbered men, 74,600.(NASB-1995)
Num 2:4 And his armie in the summe, foure & seuentie thousande and sixe hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:4 And his hoast & the number of them, threscore and fourteene thousande and sixe hundred.(Bishops-1568)
Num 2:4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.(KJV-1611)
Num 2:4 and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.(Darby-1890)
Num 2:4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.(ASV-1901)
Num 2:4 and his division numbers 74,600.(Berean-2021)
Num 2:4 Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.(Latin-405AD)
Num 2:4 und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.(Luther-1545)
Num 2:4 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:4 And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:5 ============
Num 2:5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,(NASB-1995)
Num 2:5 Nexte vnto him shal the trybe of Isachar pitch, their captayne Nathaneel the sonne of Zuar:(Coverdale-1535)
Num 2:5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:(Geneva-1560)
Num 2:5 Next vnto hym shall they that be of the tribe of Isachar pitch: and Nathanael the sonne of Zuar, shalbe captayne of the chyldren of Isachar.(Bishops-1568)
Num 2:5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.(KJV-1611)
Num 2:5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;(Darby-1890)
Num 2:5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.(ASV-1901)
Num 2:5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,(Berean-2021)
Num 2:5 Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.(Latin-405AD)
Num 2:5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,(Luther-1545)
Num 2:5 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ισσαχαρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ισσαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ(LXX-132BC)
Num 2:5 "Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:6 ============
Num 2:6 and his army, even their numbered men, 54,400.(NASB-1995)
Num 2:6 and his armye in the summe, foure and fiftye thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:6 And his hoste, & the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:6 His hoast and the number thereof, fiftie & foure thousand and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 2:6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 2:6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 2:6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 2:6 and his division numbers 54,400.(Berean-2021)
Num 2:6 Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 2:6 und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 2:6 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:6 And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:7 ============
Num 2:7 Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,(NASB-1995)
Num 2:7 The trybe of Zabulon also, their captayne Eliab the sonne of Helon:(Coverdale-1535)
Num 2:7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:(Geneva-1560)
Num 2:7 And then the tribe of Zabulon, and Eliab the sonne of Helon, shalbe captayne ouer the chyldren of Zabulon.(Bishops-1568)
Num 2:7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.(KJV-1611)
Num 2:7 [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;(Darby-1890)
Num 2:7 [ And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.(ASV-1901)
Num 2:7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,(Berean-2021)
Num 2:7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.(Latin-405AD)
Num 2:7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,(Luther-1545)
Num 2:7 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων(LXX-132BC)
Num 2:7 "Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:8 ============
Num 2:8 and his army, even his numbered men, 57,400.(NASB-1995)
Num 2:8 his armye in the summe, seuen and fiftie thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:(Geneva-1560)
Num 2:8 And his hoast & the number of them, fiftie and seuen thousand and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 2:8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 2:8 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 2:8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 2:8 and his division numbers 57,400.(Berean-2021)
Num 2:8 Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 2:8 sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 2:8 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:8 And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:9 ============
Num 2:9 The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.(NASB-1995)
Num 2:9 So yt all they which beloge to ye hoost of Iuda, be in the summe an C. sixe and foure score thousande, & foure hundreth be longinge to their armye, & they shall go before.(Coverdale-1535)
Num 2:9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.(Geneva-1560)
Num 2:9 So that the whole number of the whole hoast of Iuda, are an hundred thousande, fourscore and sixe thousand, and foure hundred, throughout their armies: and these shall first moue.(Bishops-1568)
Num 2:9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.(KJV-1611)
Num 2:9 All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.(Darby-1890)
Num 2:9 All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.(ASV-1901)
Num 2:9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.(Berean-2021)
Num 2:9 Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.~(Latin-405AD)
Num 2:9 Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.(Luther-1545)
Num 2:9 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ιουδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶν πρῶτοι ἐξαροῦσιν(LXX-132BC)
Num 2:9 "All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred--these shall break camp first.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:10 ============
Num 2:10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,(NASB-1995)
Num 2:10 On the South side shall lye the pauylions & baner of Ruben wt their hoost, their captaine Elizur ye sonne of Sedeur:(Coverdale-1535)
Num 2:10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, & the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.(Geneva-1560)
Num 2:10 On the southside shalbe the standerd of the hoast of Ruben, according to their armyes: and the captayne ouer the sonnes of Ruben, shalbe Elizur the sonne of Sedeur.(Bishops-1568)
Num 2:10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.(KJV-1611)
Num 2:10 The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;(Darby-1890)
Num 2:10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.(ASV-1901)
Num 2:10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,(Berean-2021)
Num 2:10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.(Latin-405AD)
Num 2:10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,(Luther-1545)
Num 2:10 τάγμα παρεμβολῆς Ρουβην πρὸς λίβα σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ(LXX-132BC)
Num 2:10 "On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:11 ============
Num 2:11 and his army, even their numbered men, 46,500.(NASB-1995)
Num 2:11 & his armie in the summe, sixe & fourtie thousande, & fyue C.(Coverdale-1535)
Num 2:11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:11 And his hoast & the number of them, fourtie and sixe thousand and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 2:11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 2:11 and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 2:11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 2:11 and his division numbers 46,500.(Berean-2021)
Num 2:11 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.(Latin-405AD)
Num 2:11 und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.(Luther-1545)
Num 2:11 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:11 And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:12 ============
Num 2:12 Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,(NASB-1995)
Num 2:12 Nexte vnto him shal the trybe of Simeon pitch, their captayne Selumiel ye sonne of Zuri Sadai:(Coverdale-1535)
Num 2:12 And by him shal the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:(Geneva-1560)
Num 2:12 And fast by hym shall the tribe of Simeon pitche, and the captayne ouer the sonnes of Simeon, shalbe Salumiel the sonne of Zuri Saddai.(Bishops-1568)
Num 2:12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.(KJV-1611)
Num 2:12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;(Darby-1890)
Num 2:12 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.(ASV-1901)
Num 2:12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,(Berean-2021)
Num 2:12 Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.(Latin-405AD)
Num 2:12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,(Luther-1545)
Num 2:12 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι(LXX-132BC)
Num 2:12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:13 ============
Num 2:13 and his army, even their numbered men, 59,300.(NASB-1995)
Num 2:13 & his armie in ye summe, nyne and fiftie thousande, and thre hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:13 And his hoast & the number of them, fiftie and nine thousande and three hundred.(Bishops-1568)
Num 2:13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.(KJV-1611)
Num 2:13 and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.(Darby-1890)
Num 2:13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.(ASV-1901)
Num 2:13 and his division numbers 59,300.(Berean-2021)
Num 2:13 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.(Latin-405AD)
Num 2:13 und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.(Luther-1545)
Num 2:13 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:13 And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:14 ============
Num 2:14 Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,(NASB-1995)
Num 2:14 The trybe of Gad also, their captayne Eliasaph ye sonne of Deguel:(Coverdale-1535)
Num 2:14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:(Geneva-1560)
Num 2:14 And the tribe of Gad also, and the captayne ouer the sonnes of Gad, shalbe Eliasaph the sonne of Duel.(Bishops-1568)
Num 2:14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.(KJV-1611)
Num 2:14 And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;(Darby-1890)
Num 2:14 And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.(ASV-1901)
Num 2:14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,(Berean-2021)
Num 2:14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.(Latin-405AD)
Num 2:14 Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,(Luther-1545)
Num 2:14 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Γαδ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Ραγουηλ(LXX-132BC)
Num 2:14 "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:15 ============
Num 2:15 and his army, even their numbered men, 45,650.(NASB-1995)
Num 2:15 & his armye in the summe, fyue & fourtye thousande, sixe hundreth & fiftie.(Coverdale-1535)
Num 2:15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.(Geneva-1560)
Num 2:15 And his hoast & the number of them, fourtie and fiue thousande, sixe hundred and fiftie.(Bishops-1568)
Num 2:15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.(KJV-1611)
Num 2:15 and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.(Darby-1890)
Num 2:15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.(ASV-1901)
Num 2:15 and his division numbers 45,650.(Berean-2021)
Num 2:15 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.(Latin-405AD)
Num 2:15 und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.(Luther-1545)
Num 2:15 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα(LXX-132BC)
Num 2:15 And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:16 ============
Num 2:16 The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.(NASB-1995)
Num 2:16 So that all they which belonge to the hoost of Ruben, be in the summe, an hundreth, one & fiftie thousande, foure hudreth and fiftye, belonginge to their armye. And they shall be the seconde in the iourney.(Coverdale-1535)
Num 2:16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.(Geneva-1560)
Num 2:16 Al that were numbred with the campe of Ruben, an hundred thousande, fiftie and one thousande, foure hundred and fiftie, throughout their armies: and thei shall set foorth in the seconde place.(Bishops-1568)
Num 2:16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.(KJV-1611)
Num 2:16 All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.(Darby-1890)
Num 2:16 All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.(ASV-1901)
Num 2:16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.(Berean-2021)
Num 2:16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.(Latin-405AD)
Num 2:16 Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.(Luther-1545)
Num 2:16 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ρουβην ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσιν(LXX-132BC)
Num 2:16 "All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty--they shall be the second to break camp.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:17 ============
Num 2:17 "Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.(NASB-1995)
Num 2:17 After that shall the Tabernacle of wytnesse go wt the hoost of the Leuites eue in ye myddes amoge the hoostes: & as they lye in their tentes, so shal they go forth also, euery one in his place vnder his baner.(Coverdale-1535)
Num 2:17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.(Geneva-1560)
Num 2:17 And the tabernacle of the congregation shall go with the hoast of the Leuites, in the middes of the campe: And as they lye in their tentes, euen so shall they proceede in the iourney, euery man in his degree, and vnder their owne standerdes.(Bishops-1568)
Num 2:17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.(KJV-1611)
Num 2:17 And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.(Darby-1890)
Num 2:17 Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.(ASV-1901)
Num 2:17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.(Berean-2021)
Num 2:17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum: quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.~(Latin-405AD)
Num 2:17 Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.(Luther-1545)
Num 2:17 καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν ὡς καὶ παρεμβάλλουσιν οὕτως καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ᾽ ἡγεμονίαν(LXX-132BC)
Num 2:17 And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:18 ============
Num 2:18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,(NASB-1995)
Num 2:18 On the West syde shall lye ye pauylions & baner of Ephraim wt their hoost: their captayne shalbe Elisama sonne of Amihud,(Coverdale-1535)
Num 2:18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:(Geneva-1560)
Num 2:18 On the west side shalbe the standerd of the campe of Ephraim, accordyng to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Ephraim, shalbe Elisama the sonne of Amihud.(Bishops-1568)
Num 2:18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.(KJV-1611)
Num 2:18 The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;(Darby-1890)
Num 2:18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.(ASV-1901)
Num 2:18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,(Berean-2021)
Num 2:18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.(Latin-405AD)
Num 2:18 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,(Luther-1545)
Num 2:18 τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ(LXX-132BC)
Num 2:18 "On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:19 ============
Num 2:19 and his army, even their numbered men, 40,500.(NASB-1995)
Num 2:19 and his armye in the summe, fourtye thousande and fyue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:19 His hoast and the number of them, fourtie thousande and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 2:19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 2:19 and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 2:19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 2:19 and his division numbers 40,500.(Berean-2021)
Num 2:19 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.(Latin-405AD)
Num 2:19 und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.(Luther-1545)
Num 2:19 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:19 And his army was numbered at forty thousand five hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:20 ============
Num 2:20 Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,(NASB-1995)
Num 2:20 Nexte vnto him shal ye trybe of Manasse pitch, their captayne Gamaliel the sonne of Pedazur:(Coverdale-1535)
Num 2:20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:(Geneva-1560)
Num 2:20 And fast by hym, shalbe the tribe of Manasse: and the captayne ouer the sonnes of Manasse, shalbe Gamaliel the sonne of Pedazur.(Bishops-1568)
Num 2:20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.(KJV-1611)
Num 2:20 And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;(Darby-1890)
Num 2:20 And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.(ASV-1901)
Num 2:20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,(Berean-2021)
Num 2:20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.(Latin-405AD)
Num 2:20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,(Luther-1545)
Num 2:20 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασση καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ(LXX-132BC)
Num 2:20 "Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:21 ============
Num 2:21 and his army, even their numbered men, 32,200.(NASB-1995)
Num 2:21 his armye in the summe, two and thirtie thousande & two hudreth.(Coverdale-1535)
Num 2:21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:21 His hoast and the number of them, thirtie and two thousande, and two hundred.(Bishops-1568)
Num 2:21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.(KJV-1611)
Num 2:21 and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.(Darby-1890)
Num 2:21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.(ASV-1901)
Num 2:21 and his division numbers 32,200.(Berean-2021)
Num 2:21 Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.(Latin-405AD)
Num 2:21 und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.(Luther-1545)
Num 2:21 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:21 And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:22 ============
Num 2:22 Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,(NASB-1995)
Num 2:22 The trybe of Ben Iamin also, their captayne Abidan the sonne of Gedeoni:(Coverdale-1535)
Num 2:22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:(Geneva-1560)
Num 2:22 And the tribe of Beniamin also: and the captayne ouer the sonnes of Beniamin, shalbe Abidan ye sonne of Gedeon.(Bishops-1568)
Num 2:22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.(KJV-1611)
Num 2:22 And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;(Darby-1890)
Num 2:22 And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.(ASV-1901)
Num 2:22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,(Berean-2021)
Num 2:22 In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.(Latin-405AD)
Num 2:22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,(Luther-1545)
Num 2:22 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμιν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι(LXX-132BC)
Num 2:22 "Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:23 ============
Num 2:23 and his army, even their numbered men, 35,400.(NASB-1995)
Num 2:23 his armye in the summe, fyue and thirtie thousande & foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:23 His hoast & the number of them, thirtie and fiue thousande & foure hundred.(Bishops-1568)
Num 2:23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 2:23 and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 2:23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 2:23 and his division numbers 35,400.(Berean-2021)
Num 2:23 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 2:23 und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 2:23 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:23 And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:24 ============
Num 2:24 The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.(NASB-1995)
Num 2:24 So yt all they which belonge to the hoost of Ephraim, be in the summe, an hundreth thousande, eight thousande, & an hudreth, belonginge to his armie. And they shal be the thirde in the iourney.(Coverdale-1535)
Num 2:24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shal go in the third place.(Geneva-1560)
Num 2:24 All the number of the campe of Ephraim, were an hundred thousande, eyght thousande, and an hundred, thorowout their armies: and they shall go in the thirde place.(Bishops-1568)
Num 2:24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.(KJV-1611)
Num 2:24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.(Darby-1890)
Num 2:24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.(ASV-1901)
Num 2:24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.(Berean-2021)
Num 2:24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.~(Latin-405AD)
Num 2:24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.(Luther-1545)
Num 2:24 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Εφραιμ ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατὸν σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσιν(LXX-132BC)
Num 2:24 "All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred--they shall be the third to break camp.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:25 ============
Num 2:25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,(NASB-1995)
Num 2:25 On the North syde shal lye ye pauylions & baner of Dan with their hoost: their captayne Ahieser ye sonne of Ammi Sadai,(Coverdale-1535)
Num 2:25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:(Geneva-1560)
Num 2:25 The standerd of the hoast of Dan, shal kepe the north side with their armies: and the captayne ouer the chyldren of Dan, shalbe Ahiezer the sonne of Ammi Saddai.(Bishops-1568)
Num 2:25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.(KJV-1611)
Num 2:25 The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;(Darby-1890)
Num 2:25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.(ASV-1901)
Num 2:25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,(Berean-2021)
Num 2:25 Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.(Latin-405AD)
Num 2:25 Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,(Luther-1545)
Num 2:25 τάγμα παρεμβολῆς Δαν πρὸς βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι(LXX-132BC)
Num 2:25 "The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:26 ============
Num 2:26 and his army, even their numbered men, 62,700.(NASB-1995)
Num 2:26 his armye in the summe, two and sixtye thousande and seue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:26 And his host & the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:26 His hoast and the number of them, threscore and two thousande, and seuen hundred.(Bishops-1568)
Num 2:26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.(KJV-1611)
Num 2:26 and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.(Darby-1890)
Num 2:26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.(ASV-1901)
Num 2:26 and his division numbers 62,700.(Berean-2021)
Num 2:26 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.(Latin-405AD)
Num 2:26 und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.(Luther-1545)
Num 2:26 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:26 And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:27 ============
Num 2:27 Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,(NASB-1995)
Num 2:27 Nexte vnto him shal the trybe of Asser pitche: their captayne Pagiel ye sonne of Ochran,(Coverdale-1535)
Num 2:27 And by him shal the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.(Geneva-1560)
Num 2:27 And fast by hym shal the tribe of Aser pitch: and the captayne ouer the sonnes of Aser, shalbe Pagiel ye sonne of Ocran.(Bishops-1568)
Num 2:27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.(KJV-1611)
Num 2:27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;(Darby-1890)
Num 2:27 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.(ASV-1901)
Num 2:27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,(Berean-2021)
Num 2:27 Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.(Latin-405AD)
Num 2:27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,(Luther-1545)
Num 2:27 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Ασηρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν(LXX-132BC)
Num 2:27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:28 ============
Num 2:28 and his army, even their numbered men, 41,500.(NASB-1995)
Num 2:28 his army in the summe, one and fourtie thousande, and fyue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 2:28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:28 His hoast & the number of them, fourtie and one thousand and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 2:28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 2:28 and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 2:28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 2:28 and his division numbers 41,500.(Berean-2021)
Num 2:28 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.(Latin-405AD)
Num 2:28 und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.(Luther-1545)
Num 2:28 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:28 And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:29 ============
Num 2:29 Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,(NASB-1995)
Num 2:29 The trybe of Nephthali also, their captayne Ahira the sonne of Enan:(Coverdale-1535)
Num 2:29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:(Geneva-1560)
Num 2:29 And the tribe of Nephthali: & the captayne ouer the chyldren of Nephthali, shalbe Ahira the sonne of Enan.(Bishops-1568)
Num 2:29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.(KJV-1611)
Num 2:29 And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;(Darby-1890)
Num 2:29 And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.(ASV-1901)
Num 2:29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,(Berean-2021)
Num 2:29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.(Latin-405AD)
Num 2:29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,(Luther-1545)
Num 2:29 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλι καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν(LXX-132BC)
Num 2:29 "Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:30 ============
Num 2:30 and his army, even their numbered men, 53,400.(NASB-1995)
Num 2:30 his armye in the summe, thre & fiftye thousande & foure hudreth.(Coverdale-1535)
Num 2:30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 2:30 His hoast and the number of them, fiftie and three thousande and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 2:30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 2:30 and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 2:30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 2:30 and his division numbers 53,400.(Berean-2021)
Num 2:30 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 2:30 und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 2:30 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 2:30 And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:31 ============
Num 2:31 The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."(NASB-1995)
Num 2:31 So yt all they which belonge to the hoost of Dan, be in the summe, an hudreth thousande, seuen & fiftie thousande, & sixe hundreth. And they shalbe the last in the iourney with their baners.(Coverdale-1535)
Num 2:31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.(Geneva-1560)
Num 2:31 All they that were numbred with the hoast of Dan, were an hundred thousande, fiftie and seuen thousand and sixe hundred: And they shall go hinmost with their standerdes.(Bishops-1568)
Num 2:31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.(KJV-1611)
Num 2:31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.(Darby-1890)
Num 2:31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.(ASV-1901)
Num 2:31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards."(Berean-2021)
Num 2:31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.~(Latin-405AD)
Num 2:31 Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.(Luther-1545)
Num 2:31 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δαν ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι ἔσχατοι ἐξαροῦσιν κατὰ τάγμα αὐτῶν(LXX-132BC)
Num 2:31 "All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred--they shall break camp last, with their standards."(NKJV-1982)
======= Numbers 2:32 ============
Num 2:32 These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.(NASB-1995)
Num 2:32 This is the summe of the children of Israel, after their fathers houses and armyes with their hoostes: euen sixe hundreth thousande, & thre thousande, fyue hudreth & fiftie.(Coverdale-1535)
Num 2:32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.(Geneva-1560)
Num 2:32 These are the summes of the chyldren of Israel throughout the houses of their fathers, euen all the numbers that pitched throughout their hoastes, sixe hundred thousande, three thousand, fiue hundred and fiftie.(Bishops-1568)
Num 2:32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.(KJV-1611)
Num 2:32 These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.(Darby-1890)
Num 2:32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.(ASV-1901)
Num 2:32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.(Berean-2021)
Num 2:32 Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.(Latin-405AD)
Num 2:32 Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.(Luther-1545)
Num 2:32 αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ισραηλ κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα(LXX-132BC)
Num 2:32 These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:33 ============
Num 2:33 The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Num 2:33 But ye Leuites were not nombred in ye summe amonge the childre of Israel, as ye LORDE comaunded Moses.(Coverdale-1535)
Num 2:33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.(Geneva-1560)
Num 2:33 But the Leuites were not numbred among the chyldren of Israel, as the Lorde commaunded Moyses.(Bishops-1568)
Num 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Num 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.(Darby-1890)
Num 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Num 2:33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.(Berean-2021)
Num 2:33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.(Latin-405AD)
Num 2:33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.(Luther-1545)
Num 2:33 οἱ δὲ Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ(LXX-132BC)
Num 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.(NKJV-1982)
======= Numbers 2:34 ============
Num 2:34 Thus the sons of Israel did; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father's household.(NASB-1995)
Num 2:34 And ye childre of Israel dyd all as the LORDE comaunded Moses. And so they pitched vnder their baners, & toke their iourney, euery one in his kynred, acordinge to the house of their fathers.(Coverdale-1535)
Num 2:34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.(Geneva-1560)
Num 2:34 And the chyldren of Israel dyd accordyng to all that the Lorde commaunded Moyses, so they pitched with their standerdes, and so they iourneyed euery one throughout their kinredes, according to the housholdes of their fathers.(Bishops-1568)
Num 2:34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.(KJV-1611)
Num 2:34 And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.(Darby-1890)
Num 2:34 Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.(ASV-1901)
Num 2:34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.(Berean-2021)
Num 2:34 Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.(Latin-405AD)
Num 2:34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.(Luther-1545)
Num 2:34 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πάντα ὅσα συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως παρενέβαλον κατὰ τάγμα αὐτῶν καὶ οὕτως ἐξῆρον ἕκαστος ἐχόμενοι κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν(LXX-132BC)
Num 2:34 Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers' houses.(NKJV-1982)
======= Numbers 3:1 ============
Num 3:1 Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.(NASB-1995)
Num 3:1 These are the generacions of Aaron & Moses, whan ye LORDE spake vnto Moses at ye same tyme vpon mount Sinai.(Coverdale-1535)
Num 3:1 These also were the generations of Aaron & Moses, in the day that the Lorde spake with Moses in mount Sinai.(Geneva-1560)
Num 3:1 These also are the generations of Aaron and Moyses, in ye day that the Lorde spake with Moyses in mount Sinai.(Bishops-1568)
Num 3:1 These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.(KJV-1611)
Num 3:1 And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai.(Darby-1890)
Num 3:1 Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.(ASV-1901)
Num 3:1 This is the account of Aaron and Moses at the time the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.(Berean-2021)
Num 3:1 Hæ sunt generationes Aaron et Moysi in die qua locutus est Dominus ad Moysen in monte Sinai.(Latin-405AD)
Num 3:1 Dies ist das Geschlecht Aarons und Mose's zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai.(Luther-1545)
Num 3:1 καὶ αὗται αἱ γενέσεις Ααρων καὶ Μωυσῆ ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐλάλησεν κύριος τῷ Μωυσῇ ἐν ὄρει Σινα(LXX-132BC)
Num 3:1 Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.(NKJV-1982)
top of the page
|