BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Numbers 1:1 ============
Num 1:1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995)
Num 1:1 And the LORDE spake vnto Moses in ye wyldernesse of Sinai, in the Tabernacle of witnesse, the first daye of the secode moneth in the seconde yeare, wha they were gone out of the lade of Egipte, and sayde:(Coverdale-1535)
Num 1:1 The Lorde spake againe vnto Moses in the wildernesse of Sinai, in the Tabernacle of the Congregation, in the first day of the second moneth, in the second yere after they were come out of the land of Egypt, saying,(Geneva-1560)
Num 1:1 And the Lord spake vnto Moyses in the wildernesse of Sinai, in the tabernacle of the congregation, the first day of the seconde moneth in the second yere after they were come out of the lande of Egypt, saying:(Bishops-1568)
Num 1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,(KJV-1611)
Num 1:1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,(Darby-1890)
Num 1:1 And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,(ASV-1901)
Num 1:1 On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:(Berean-2021)
Num 1:1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens:(Latin-405AD)
Num 1:1 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach:(Luther-1545)
Num 1:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων(LXX-132BC)
Num 1:1 Now the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the tabernacle of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:2 ============
Num 1:2 "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head(NASB-1995)
Num 1:2 Take ye summe of the whole congregacion of the children of Israel, after their kynredes & their fathers houses, with the nombre of the names, all that are males, heade by heade,(Coverdale-1535)
Num 1:2 Take ye the summe of all the Congregation of the children of Israel, after their families, and housholdes of their fathers with the nomber of their names: to wit, all the males, man by man:(Geneva-1560)
Num 1:2 Take ye the summe of all the multitude of the children of Israel, after their kinredes & housholdes of their fathers, with the number of their names, all that are males, head by head,(Bishops-1568)
Num 1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;(KJV-1611)
Num 1:2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;(Darby-1890)
Num 1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls;(ASV-1901)
Num 1:2 "Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.(Berean-2021)
Num 1:2 Tollite summam universæ congregationis filiorum Israël per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini(Latin-405AD)
Num 1:2 Nehmet die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern und Vaterhäusern und Namen, alles, was männlich ist, von Haupt zu Haupt,(Luther-1545)
Num 1:2 λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πᾶς ἄρσην(LXX-132BC)
Num 1:2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually,(NKJV-1982)

======= Numbers 1:3 ============
Num 1:3 from twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.(NASB-1995)
Num 1:3 fro twentye yeare and aboue, as many as are able to go forth in to ye warre in Israel. And ye shal nombre them acordinge to their armyes thou and Aaron,(Coverdale-1535)
Num 1:3 From twentie yere olde and aboue, all that go forth to the warre in Israel, thou and Aaron shall number them, throughout their armies.(Geneva-1560)
Num 1:3 From twentie yeres olde and aboue, euen all that go foorth to the warre in Israel: thou and Aaron shall number them throughout their armies.(Bishops-1568)
Num 1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.(KJV-1611)
Num 1:3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.(Darby-1890)
Num 1:3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.(ASV-1901)
Num 1:3 You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions--everyone who can serve in Israel's army.(Berean-2021)
Num 1:3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israël, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.(Latin-405AD)
Num 1:3 von zwanzig Jahren an und darüber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; ihr sollt sie zählen nach ihren Heeren, du und Aaron.(Luther-1545)
Num 1:3 ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν δυνάμει Ισραηλ ἐπισκέψασθε αὐτοὺς σὺν δυνάμει αὐτῶν σὺ καὶ Ααρων ἐπισκέψασθε αὐτούς(LXX-132BC)
Num 1:3 from twenty years old and above--all who are able to go to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:4 ============
Num 1:4 With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.(NASB-1995)
Num 1:4 and of euery trybe ye shal take vnto you one captayne ouer his fathers house.(Coverdale-1535)
Num 1:4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heads of the house of their fathers.(Geneva-1560)
Num 1:4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heades of the houses of their fathers.(Bishops-1568)
Num 1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.(KJV-1611)
Num 1:4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.(Darby-1890)
Num 1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house.(ASV-1901)
Num 1:4 And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.(Berean-2021)
Num 1:4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,(Latin-405AD)
Num 1:4 Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus.(Luther-1545)
Num 1:4 καὶ μεθ᾽ ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων κατ᾽ οἴκους πατριῶν ἔσονται(LXX-132BC)
Num 1:4 And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his father's house.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:5 ============
Num 1:5 These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur;(NASB-1995)
Num 1:5 These are the names of the captaynes that shal stonde with you. Of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur.(Coverdale-1535)
Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:(Geneva-1560)
Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Ruben, Elizur, the sonne of Sedeur.(Bishops-1568)
Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.(KJV-1611)
Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;(Darby-1890)
Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.(ASV-1901)
Num 1:5 These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;(Berean-2021)
Num 1:5 quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur;(Latin-405AD)
Num 1:5 Dies sind die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs;(Luther-1545)
Num 1:5 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἵτινες παραστήσονται μεθ᾽ ὑμῶν τῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ(LXX-132BC)
Num 1:5 "These are the names of the men who shall stand with you: from Reuben, Elizur the son of Shedeur;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:6 ============
Num 1:6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;(NASB-1995)
Num 1:6 Of Simeon, Selumiel the sonne of Zuri Sadai.(Coverdale-1535)
Num 1:6 Of Simeon, Shelumiel the sonne of Zurishaddai:(Geneva-1560)
Num 1:6 Of Simeon, Selumiel the sonne of Suri Saddai.(Bishops-1568)
Num 1:6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.(KJV-1611)
Num 1:6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;(Darby-1890)
Num 1:6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.(ASV-1901)
Num 1:6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;(Berean-2021)
Num 1:6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai;(Latin-405AD)
Num 1:6 von Simeon sei Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais;(Luther-1545)
Num 1:6 τῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι(LXX-132BC)
Num 1:6 from Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:7 ============
Num 1:7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;(NASB-1995)
Num 1:7 Of Iuda, Nahasson the sonne of Aminadab.(Coverdale-1535)
Num 1:7 Of Iudah, Nahshon the sonne of Amminadab:(Geneva-1560)
Num 1:7 Of Iuda, Nahesson, the sonne of Aminadab.(Bishops-1568)
Num 1:7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.(KJV-1611)
Num 1:7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;(Darby-1890)
Num 1:7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.(ASV-1901)
Num 1:7 from Judah, Nahshon son of Amminadab;(Berean-2021)
Num 1:7 de Juda, Nahasson filius Aminadab;(Latin-405AD)
Num 1:7 von Juda sei Nahesson, der Sohn Amminadabs;(Luther-1545)
Num 1:7 τῶν Ιουδα Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ(LXX-132BC)
Num 1:7 from Judah, Nahshon the son of Amminadab;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:8 ============
Num 1:8 of Issachar, Nethanel the son of Zuar;(NASB-1995)
Num 1:8 Of Isachar, Nathaneel the sonne of Zuar.(Coverdale-1535)
Num 1:8 Of Issachar, Nethaneel, the sonne of Zuar:(Geneva-1560)
Num 1:8 Of Isachar, Nathanael the sonne of Zuar.(Bishops-1568)
Num 1:8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.(KJV-1611)
Num 1:8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;(Darby-1890)
Num 1:8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.(ASV-1901)
Num 1:8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;(Berean-2021)
Num 1:8 de Issachar, Nathanaël filius Suar;(Latin-405AD)
Num 1:8 von Isaschar sei Nathanael, der Sohn Zuars;(Luther-1545)
Num 1:8 τῶν Ισσαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ(LXX-132BC)
Num 1:8 from Issachar, Nethanel the son of Zuar;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:9 ============
Num 1:9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;(NASB-1995)
Num 1:9 Of Zabulon, Eliab the sonne of Helon.(Coverdale-1535)
Num 1:9 Of Zebulun, Eliab, the sonne of Helon:(Geneva-1560)
Num 1:9 Of Zabulon, Eliab the sonne of Helo.(Bishops-1568)
Num 1:9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.(KJV-1611)
Num 1:9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;(Darby-1890)
Num 1:9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.(ASV-1901)
Num 1:9 from Zebulun, Eliab son of Helon;(Berean-2021)
Num 1:9 de Zabulon, Eliab filius Helon;(Latin-405AD)
Num 1:9 von Sebulon sei Eliab, der Sohn Helons;(Luther-1545)
Num 1:9 τῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων(LXX-132BC)
Num 1:9 from Zebulun, Eliab the son of Helon;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:10 ============
Num 1:10 of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;(NASB-1995)
Num 1:10 Amonge the children of Ioseph: Of Ephraim, Elisama ye sonne of Amihud. Of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur.(Coverdale-1535)
Num 1:10 Of the children of Ioseph: of Ephraim, Elishama the sonne of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the sonne of Pedahzur:(Geneva-1560)
Num 1:10 Among the chyldren of Ioseph: of Ephraim, Elisama the sonne of Ammihud: of Manasse, Gameliel the sonne of Pedazur.(Bishops-1568)
Num 1:10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.(KJV-1611)
Num 1:10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;(Darby-1890)
Num 1:10 Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.(ASV-1901)
Num 1:10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;(Berean-2021)
Num 1:10 filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur;(Latin-405AD)
Num 1:10 von den Kindern Josephs: von Ephraim sei Elisama, der Sohn Ammihuds; von Manasse sei Gamliel, der Sohn Pedazurs;(Luther-1545)
Num 1:10 τῶν υἱῶν Ιωσηφ τῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ τῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ(LXX-132BC)
Num 1:10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:11 ============
Num 1:11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;(NASB-1995)
Num 1:11 Of Ben Iamin, Abidam ye sonne of Gedeoni.(Coverdale-1535)
Num 1:11 Of Beiamin, Abida the sonne of Gideoni:(Geneva-1560)
Num 1:11 Of Beniamin, Abidan the sonne of Gedeon.(Bishops-1568)
Num 1:11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.(KJV-1611)
Num 1:11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;(Darby-1890)
Num 1:11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.(ASV-1901)
Num 1:11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;(Berean-2021)
Num 1:11 de Benjamin, Abidan filius Gedeonis;(Latin-405AD)
Num 1:11 von Benjamin sei Abidan, der Sohn des Gideoni;(Luther-1545)
Num 1:11 τῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι(LXX-132BC)
Num 1:11 from Benjamin, Abidan the son of Gideoni;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:12 ============
Num 1:12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;(NASB-1995)
Num 1:12 Of Dan, Ahieser the sonne of Ammi Sadai.(Coverdale-1535)
Num 1:12 Of Dan, Ahiezer, the sonne of Ammishaddai:(Geneva-1560)
Num 1:12 Of Dan, Ahiezer the sonne of Ammi Saddai.(Bishops-1568)
Num 1:12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.(KJV-1611)
Num 1:12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;(Darby-1890)
Num 1:12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.(ASV-1901)
Num 1:12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;(Berean-2021)
Num 1:12 de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai;(Latin-405AD)
Num 1:12 von Dan sei Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais;(Luther-1545)
Num 1:12 τῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι(LXX-132BC)
Num 1:12 from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:13 ============
Num 1:13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;(NASB-1995)
Num 1:13 Of Asser, Pagiel the sonne of Ochram.(Coverdale-1535)
Num 1:13 Of Asher, Pagiel, the sonne of Ocran:(Geneva-1560)
Num 1:13 Of Aser, Pagiel the sonne of Orran.(Bishops-1568)
Num 1:13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.(KJV-1611)
Num 1:13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;(Darby-1890)
Num 1:13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.(ASV-1901)
Num 1:13 from Asher, Pagiel son of Ocran;(Berean-2021)
Num 1:13 de Aser, Phegiel filius Ochran;(Latin-405AD)
Num 1:13 von Asser sei Pagiel, der Sohn Ochrans;(Luther-1545)
Num 1:13 τῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν(LXX-132BC)
Num 1:13 from Asher, Pagiel the son of Ocran;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:14 ============
Num 1:14 of Gad, Eliasaph the son of Deuel;(NASB-1995)
Num 1:14 Of Gad, Eliasaph ye sonne of Deguel.(Coverdale-1535)
Num 1:14 Of Gad, Eliasaph, the sonne of Deuel:(Geneva-1560)
Num 1:14 Of Gad, Elisah the sonne of Duel.(Bishops-1568)
Num 1:14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.(KJV-1611)
Num 1:14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;(Darby-1890)
Num 1:14 Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.(ASV-1901)
Num 1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;(Berean-2021)
Num 1:14 de Gad, Eliasaph filius Duel;(Latin-405AD)
Num 1:14 von Gad sei Eljasaph, der Sohn Deguels;(Luther-1545)
Num 1:14 τῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Ραγουηλ(LXX-132BC)
Num 1:14 from Gad, Eliasaph the son of Deuel;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:15 ============
Num 1:15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.(NASB-1995)
Num 1:15 Of Nephthali, Ahira the sonne of Enan.(Coverdale-1535)
Num 1:15 Of Naphtali, Ahira the sonne of Enan.(Geneva-1560)
Num 1:15 Of Nephthali, Ahira ye sonne of Enan.(Bishops-1568)
Num 1:15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.(KJV-1611)
Num 1:15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.(Darby-1890)
Num 1:15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan.(ASV-1901)
Num 1:15 and from Naphtali, Ahira son of Enan."(Berean-2021)
Num 1:15 de Nephthali, Ahira filius Enan.(Latin-405AD)
Num 1:15 von Naphthali sei Ahira, der Sohn Enans.(Luther-1545)
Num 1:15 τῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν(LXX-132BC)
Num 1:15 from Naphtali, Ahira the son of Enan."(NKJV-1982)

======= Numbers 1:16 ============
Num 1:16 These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel."(NASB-1995)
Num 1:16 These are the awncient men of the congregacion, the captaynes amonge the trybes of their fathers, which were heades and prynces in Israel.(Coverdale-1535)
Num 1:16 These were famous in the Congregation, princes of the tribes of their fathers, and heads ouer thousands in Israel.(Geneva-1560)
Num 1:16 There were of great fame in the congregation, princes of the tribes of their fathers, and heades ouer thousandes in Israel.(Bishops-1568)
Num 1:16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.(KJV-1611)
Num 1:16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.(Darby-1890)
Num 1:16 These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.(ASV-1901)
Num 1:16 These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.(Berean-2021)
Num 1:16 Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israël,(Latin-405AD)
Num 1:16 Das sind die Vornehmsten der Gemeinde, die Fürsten unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter über die Tausende in Israel waren.(Luther-1545)
Num 1:16 οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς ἄρχοντες τῶν φυλῶν κατὰ πατριάς χιλίαρχοι Ισραηλ εἰσίν(LXX-132BC)
Num 1:16 These were chosen from the congregation, leaders of their fathers' tribes, heads of the divisions in Israel.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:17 ============
Num 1:17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,(NASB-1995)
Num 1:17 And Moses & Aaron toke them (like as they are there named by name)(Coverdale-1535)
Num 1:17 The Moses and Aaron tooke these men which are expressed by their names.(Geneva-1560)
Num 1:17 And Moyses & Aaron toke these men whiche are expressed by their names.(Bishops-1568)
Num 1:17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:(KJV-1611)
Num 1:17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,(Darby-1890)
Num 1:17 And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:(ASV-1901)
Num 1:17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,(Berean-2021)
Num 1:17 quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine:(Latin-405AD)
Num 1:17 Und Mose und Aaron nahmen sie zu sich, wie sie da mit Namen genannt sind,(Luther-1545)
Num 1:17 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ααρων τοὺς ἄνδρας τούτους τοὺς ἀνακληθέντας ἐξ ὀνόματος(LXX-132BC)
Num 1:17 Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,(NKJV-1982)

======= Numbers 1:18 ============
Num 1:18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,(NASB-1995)
Num 1:18 and gathered the whole cogregacion together also, ye first daye of the secode moneth, and rekened the after their byrth, acordinge to their kynreds and fathers houses by their names, fro twetye yeare and aboue, heade by heade,(Coverdale-1535)
Num 1:18 And they called all the Congregation together, in the first day of the second moneth, who declared their kindreds by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, man by man.(Geneva-1560)
Num 1:18 And they called all the congregation together the first day of the second moneth, and they were reckened throughout their kinredes and houses of their fathers, accordyng to the number of their names, from twentie yeres olde and aboue, head by head.(Bishops-1568)
Num 1:18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.(KJV-1611)
Num 1:18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.(Darby-1890)
Num 1:18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.(ASV-1901)
Num 1:18 and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,(Berean-2021)
Num 1:18 et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,(Latin-405AD)
Num 1:18 und sammelten auch die ganze Gemeinde am ersten Tage des zweiten Monats und rechneten nach ihrer Geburt, nach ihren Geschlechtern und Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, von Haupt zu Haupt,(Luther-1545)
Num 1:18 καὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν συνήγαγον ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους καὶ ἐπηξονοῦσαν κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατὰ πατριὰς αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶν ἀρσενικὸν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν(LXX-132BC)
Num 1:18 and they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they recited their ancestry by families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, each one individually.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:19 ============
Num 1:19 just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.(NASB-1995)
Num 1:19 as the LORDE commaunded Moses, and nombred them in the wyldernes of Sinai.(Coverdale-1535)
Num 1:19 As the Lord had commanded Moses, so he nombred them in the wildernesse of Sinai.(Geneva-1560)
Num 1:19 As the Lorde commaunded Moyses, euen so he numbred them in the wildernesse of Sinai.(Bishops-1568)
Num 1:19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.(KJV-1611)
Num 1:19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.(Darby-1890)
Num 1:19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.(ASV-1901)
Num 1:19 just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:(Berean-2021)
Num 1:19 sicut præceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.~(Latin-405AD)
Num 1:19 wie der HERR dem Mose geboten hatte, und zählten sie in der Wüste Sinai.(Luther-1545)
Num 1:19 ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα(LXX-132BC)
Num 1:19 As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:20 ============
Num 1:20 Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:20 The children of Ruben Israels first sonne, their kynreds & generacions after their fathers houses, in ye nombre of their names heade by heade, all yt were males, from twentye yeare & aboue, and were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:20 So were the sonnes of Reuben Israels eldest sonne by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, man by man euery male from twentie yere olde and aboue, as many as went forth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:20 So were the chyldren of Ruben, Israels eldest sonne, throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, accordyng to the number of their names, head by head, all males from twentie yeres old & aboue, as many as did go foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:20 And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:20 From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:20 De Ruben primogenito Israëlis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,(Latin-405AD)
Num 1:20 Der Kinder Ruben, des ersten Sohnes Israels, nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von Haupt zu Haupt, alles, was männlich war, von zwanzig Jahren und darüber, und ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:20 καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:20 Now the children of Reuben, Israel's oldest son, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:21 ============
Num 1:21 their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.(NASB-1995)
Num 1:21 were nombred to the trybe of Ruben, sixe and fourtye thousande, and fyue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:21 The nomber of them, I say, of the tribe of Reuben, was sixe and fourtie thousande, and fiue hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:21 The number of them that were of the tribe of Ruben, was fourtie & sixe thousande, and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 1:21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 1:21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 1:21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 1:21 those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.(Berean-2021)
Num 1:21 quadraginta sex millia quingenti.(Latin-405AD)
Num 1:21 wurden gezählt vom Stamme Ruben sechsundvierzigtausend und fünfhundert.(Luther-1545)
Num 1:21 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ρουβην ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:21 those who were numbered of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:22 ============
Num 1:22 Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:22 The children of Simeon their kynreds & generacions after their fathers houses in the nombre of the names heade by heade, all that were males from twetye yeare and aboue, and were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:22 Of the sonnes of Simeon by their generatios, by their families, and by the houses of their fathers, the summe therof by the nomber of their names, man by man, euery male fro twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:22 Of the chyldren of Simeon throughout their generations, & their kinredes, and houses of their fathers, the summe of the in the number of names head by head, all the males from twentie yeres and aboue, whosoeuer myght go foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those that were numbered thereof, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:22 From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:22 De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,(Latin-405AD)
Num 1:22 Der Kinder Simeon nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern, Zahl und Namen, von Haupt zu Haupt, alles, was männlich war, von zwanzig Jahren und darüber, und ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:22 τοῖς υἱοῖς Συμεων κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:22 From the children of Simeon, their genealogies by their families, by their fathers' house, of those who were numbered, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:23 ============
Num 1:23 their numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.(NASB-1995)
Num 1:23 were nombred to the trybe of Symeon, nyne and fiftye thousande and thre hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:23 The summe of them, I say, of the tribe of Simeon was nine and fiftie thousande, and three hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:23 The summe of them that were of the tribe of Simeon, fiftie & nine thousande and three hundred.(Bishops-1568)
Num 1:23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.(KJV-1611)
Num 1:23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.(Darby-1890)
Num 1:23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.(ASV-1901)
Num 1:23 those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.(Berean-2021)
Num 1:23 quinquaginta novem millia trecenti.(Latin-405AD)
Num 1:23 wurden gezählt zum Stamm Simeon neunundfünfzigtausend und dreihundert.(Luther-1545)
Num 1:23 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Συμεων ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:23 those who were numbered of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:24 ============
Num 1:24 Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:24 The children of Gad their kynreds and generacions after their fathers houses in ye nombre of the names, from twentye yeare and aboue, all that were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:24 Of the sonnes of Gad by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:24 Of the chyldren of Gad throughout their generations, and their kinredes, & housholdes of their fathers, the number of the names from twentie yeres & aboue, all that went foorth to ye warre:(Bishops-1568)
Num 1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:24 From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:24 De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,(Latin-405AD)
Num 1:24 Der Kinder Gad nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, und ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:24 τοῖς υἱοῖς Ιουδα κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:24 From the children of Gad, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:25 ============
Num 1:25 their numbered men of the tribe of Gad were 45,650.(NASB-1995)
Num 1:25 were nombre to the trybe of Gad, fyue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.(Coverdale-1535)
Num 1:25 The number of them, I say, of the tribe of Gad was fiue and fourtie thousand, and six hundreth and fiftie.(Geneva-1560)
Num 1:25 The number of them that were of the tribe of Gad, was fourtie and fiue thousand, sixe hundred and fiftie.(Bishops-1568)
Num 1:25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.(KJV-1611)
Num 1:25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.(Darby-1890)
Num 1:25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.(ASV-1901)
Num 1:25 those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.(Berean-2021)
Num 1:25 quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.(Latin-405AD)
Num 1:25 wurden gezählt zum Stamm Gad fünfundvierzigtausend sechshundertundfünfzig.(Luther-1545)
Num 1:25 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:25 those who were numbered of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:26 ============
Num 1:26 Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:26 The children of Iuda their kynreds and generacions after their fathers houses in ye nombre of the names, from twentye yeare and aboue, all that were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:26 Of the sonnes of Iudah by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:26 Of the chyldren of Iuda throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, the number of names fro twentie yeres & aboue, all that were able to go foorth to ye warre:(Bishops-1568)
Num 1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:26 From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:26 De filiis Juda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:26 Der Kinder Juda nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:26 τοῖς υἱοῖς Ισσαχαρ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:26 From the children of Judah, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:27 ============
Num 1:27 their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.(NASB-1995)
Num 1:27 were nombred to the trybe of Iuda, foure and seuentye thousande, & sixe hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:27 The nomber of them, I say, of the tribe of Iudah was three score and fourteene thousande, and sixe hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:27 The number of them that were of the tribe of Iuda, was threscore and fourteene thousande, and sixe hundred.(Bishops-1568)
Num 1:27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.(KJV-1611)
Num 1:27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.(Darby-1890)
Num 1:27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.(ASV-1901)
Num 1:27 those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.(Berean-2021)
Num 1:27 recensiti sunt septuaginta quatuor millia sexcenti.(Latin-405AD)
Num 1:27 wurden gezählt zum Stamm Juda vierundsiebzigtausend und sechshundert.(Luther-1545)
Num 1:27 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ισσαχαρ τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:27 those who were numbered of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:28 ============
Num 1:28 Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:28 The children of Isachar their kynreds & generacions, after their fathers houses in ye nombre of the names from twentye yeare & aboue, all that were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:28 Of the sonnes of Issachar by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:28 Of the chyldren of Isachar throughout their generations, & their kinredes, & houses of their fathers, the number of names from twentie yeres and aboue, whiche went all foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:28 From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:28 De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,(Latin-405AD)
Num 1:28 Der Kinder Isaschar nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:28 τοῖς υἱοῖς Ζαβουλων κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:28 From the children of Issachar, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:29 ============
Num 1:29 their numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.(NASB-1995)
Num 1:29 were nombred to ye trybe of Isachar, foure and fiftye thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:29 The nomber of them also of the tribe of Issachar was foure and fiftie thousande and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:29 The number of them that were of the tribe of Isachar, was fiftie and foure thousande and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 1:29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 1:29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 1:29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 1:29 those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.(Berean-2021)
Num 1:29 recensiti sunt quinquaginta quatuor millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 1:29 wurden gezählt zum Stamm Isaschar vierundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 1:29 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ζαβουλων ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:29 those who were numbered of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:30 ============
Num 1:30 Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:30 The children of Zabulon their kynreds and generacions after their fathers houses in the nombre of the names from twentye yeare & aboue, all that were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:30 Of the sonnes of Zebulun by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:30 Of the chyldren of Zabulon, throughout their generations, & their kinredes, and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres and aboue, all whiche were able to go foorth in the hoast:(Bishops-1568)
Num 1:30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:30 From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:30 De filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:30 Der Kinder Sebulon nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:30 τοῖς υἱοῖς Ιωσηφ υἱοῖς Εφραιμ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:30 From the children of Zebulun, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:31 ============
Num 1:31 their numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.(NASB-1995)
Num 1:31 were nombred to the trybe of Zabulon, seuen and fiftye thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:31 The nomber of them also of the tribe of Zebulun was seuen and fiftie thousand and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:31 The number of them that were of the tribe of Zabulon, was fiftie and seuen thousande and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 1:31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 1:31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 1:31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 1:31 those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.(Berean-2021)
Num 1:31 quinquaginta septem millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 1:31 wurden gezählt zum Stamm Sebulon siebenundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 1:31 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Εφραιμ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:31 those who were numbered of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:32 ============
Num 1:32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:32 Iosephs children of Ephraim, their kynreds & generacions after their fathers houses in ye nombre of the names, from twetye yeare and aboue,(Coverdale-1535)
Num 1:32 Of the sonnes of Ioseph, namely of the sonnes of Ephraim by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:32 Of the chyldren of Ioseph namely of the chyldren of Ephraim throughout their generations, and their kinredes and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres & aboue, all that went out to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:32 Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:32 From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:32 De filiis Joseph, filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:32 Der Kinder Joseph von Ephraim nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:32 τοῖς υἱοῖς Μανασση κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:32 From the sons of Joseph, the children of Ephraim, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:33 ============
Num 1:33 their numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.(NASB-1995)
Num 1:33 all yt were able to go forth to ye warre, were nobred to the trybe of Ephraim, fourtye thousande & fyue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:33 The nomber of them also of the tribe of Ephraim was fourtie thousande & fiue hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:33 The number of them that were of the tribe of Ephraim, was fourtie thousand and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 1:33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 1:33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 1:33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 1:33 those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.(Berean-2021)
Num 1:33 quadraginta millia quingenti.(Latin-405AD)
Num 1:33 wurden gezählt zum Stamm Ephraim vierzigtausend und fünfhundert.(Luther-1545)
Num 1:33 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Μανασση δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:33 those who were numbered of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:34 ============
Num 1:34 Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:34 The children of Manasse their kynreds & generacions, after their fathers houses in ye nombre of the names from twentye yeare & aboue, all yt were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:34 Of the sonnes of Manasseh by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:34 Of the chyldren of Manasse throughout their generations, & their kinredes, and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres olde and aboue, all that went out to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:34 And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:34 Der Kinder Manasse nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:34 τοῖς υἱοῖς Βενιαμιν κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:34 From the children of Manasseh, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:35 ============
Num 1:35 their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.(NASB-1995)
Num 1:35 were nombred to the trybe of Manasse, two & thirtie thousande & two hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:35 The nober of the also of ye tribe of Manasseh was two & thirtie thousand & two hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:35 The number of them that were of the tribe of Manasse, was thirtie and two thousande and two hundred.(Bishops-1568)
Num 1:35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.(KJV-1611)
Num 1:35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.(Darby-1890)
Num 1:35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.(ASV-1901)
Num 1:35 those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.(Berean-2021)
Num 1:35 triginta duo millia ducenti.(Latin-405AD)
Num 1:35 wurden zum Stamm Manasse gezählt zweiunddreißigtausend und zweihundert.(Luther-1545)
Num 1:35 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Βενιαμιν πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:35 those who were numbered of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:36 ============
Num 1:36 Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:36 The childre of Ben Iamin their kynreds and generacions, after their fathers houses, in the nombre of the names from twentye yeare & aboue, all that were able to go forth to the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:36 Of the sonnes of Beniamin by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:36 Of the chyldren of Beniamin throughout their generations, & their kinredes and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres and aboue, all that went foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:36 From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:36 De filiis Benjamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:36 Der Kinder Benjamin nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:36 τοῖς υἱοῖς Γαδ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:36 From the children of Benjamin, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:37 ============
Num 1:37 their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.(NASB-1995)
Num 1:37 were nombred to the trybe of Ben Iamin, fyue and thirtie thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:37 The nomber of them also of the tribe of Beniamin was fiue and thirtie thousande and foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:37 The number of them that were of the tribe of Beniamin, was thirtie and fiue thousande, and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 1:37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 1:37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 1:37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 1:37 those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.(Berean-2021)
Num 1:37 triginta quinque millia quadringenti.(Latin-405AD)
Num 1:37 wurden zum Stamm Benjamin gezählt fünfunddreißigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 1:37 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Γαδ πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα(LXX-132BC)
Num 1:37 those who were numbered of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:38 ============
Num 1:38 Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:38 The children of Dan their kynreds and generacions after their fathers houses, in the nombre of the names,(Coverdale-1535)
Num 1:38 Of the sonnes of Dan by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:38 Of the chyldren of Dan throughout their generations, and kinredes, and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres olde and aboue, all that went foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:38 From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:38 De filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:38 Der Kinder Dan nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:38 τοῖς υἱοῖς Δαν κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:38 From the children of Dan, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:39 ============
Num 1:39 their numbered men of the tribe of Dan were 62,700.(NASB-1995)
Num 1:39 from twentye yeares and aboue, all that were able to go forth to the warre, were nombred to the trybe of Dan, two and thre score thousande, and seuen hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:39 The nomber of the also of ye tribe of Dan was three score & two thousand & seue hudreth.(Geneva-1560)
Num 1:39 The number of them that were of the tribe of Dan, was threscore and two thousande and seuen hundred.(Bishops-1568)
Num 1:39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.(KJV-1611)
Num 1:39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.(Darby-1890)
Num 1:39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.(ASV-1901)
Num 1:39 those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.(Berean-2021)
Num 1:39 sexaginta duo millia septingenti.(Latin-405AD)
Num 1:39 wurden gezählt zum Stamme Dan zweiundsechzigtausend und siebenhundert.(Luther-1545)
Num 1:39 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Δαν δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:39 those who were numbered of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:40 ============
Num 1:40 Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:40 The children of Asser their kynreds & generacions, after their fathers houses in the nombre of the names, from twentye yeare & aboue, all yt were able to go forth to ye warre,(Coverdale-1535)
Num 1:40 Of the sonnes of Asher by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:(Geneva-1560)
Num 1:40 Of the chyldren of Asar throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, the number of the names from twentie yeres and aboue, all that went out to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:40 From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:40 Der Kinder Asser nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:40 τοῖς υἱοῖς Ασηρ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:40 From the children of Asher, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:41 ============
Num 1:41 their numbered men of the tribe of Asher were 41,500.(NASB-1995)
Num 1:41 were nombred to the trybe of Asser, one & fourtye thousande and fyue hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:41 The nomber of them also of ye tribe of Asher was one & fourtie thousand & fiue hudreth.(Geneva-1560)
Num 1:41 The number of them that were of the tribe of Aser, was fourtie and one thousande and fiue hundred.(Bishops-1568)
Num 1:41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.(KJV-1611)
Num 1:41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.(Darby-1890)
Num 1:41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.(ASV-1901)
Num 1:41 those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.(Berean-2021)
Num 1:41 quadraginta millia et mille quingenti.(Latin-405AD)
Num 1:41 wurden gezählt zum Stamm Asser einundvierzigtausend und fünfhundert.(Luther-1545)
Num 1:41 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ασηρ μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:41 those who were numbered of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:42 ============
Num 1:42 Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995)
Num 1:42 The childre of Nephthali, their kynreds and generacions after their fathers houses in the nombre of the names, from twentye yeare & aboue, all that were able to go forth vnto the warre,(Coverdale-1535)
Num 1:42 Of the children of Naphtali, by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went to the warre:(Geneva-1560)
Num 1:42 Of the children of Nephthali throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres and aboue, all that myght go foorth to the warre:(Bishops-1568)
Num 1:42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(KJV-1611)
Num 1:42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:(Darby-1890)
Num 1:42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;(ASV-1901)
Num 1:42 From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,(Berean-2021)
Num 1:42 De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:42 Der Kinder Naphthali nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte,(Luther-1545)
Num 1:42 τοῖς υἱοῖς Νεφθαλι κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει(LXX-132BC)
Num 1:42 From the children of Naphtali, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:43 ============
Num 1:43 their numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.(NASB-1995)
Num 1:43 were nombred to the trybe of Nephthali, thre and fiftie thousande and foure hundreth.(Coverdale-1535)
Num 1:43 The nomber of them also of the tribe of Naphtali, was three and fiftie thousand, & foure hundreth.(Geneva-1560)
Num 1:43 The number of them that were of the tribe of Nephthali, was fiftie and three thousande and foure hundred.(Bishops-1568)
Num 1:43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.(KJV-1611)
Num 1:43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.(Darby-1890)
Num 1:43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.(ASV-1901)
Num 1:43 those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.(Berean-2021)
Num 1:43 quinquaginta tria millia quadringenti.~(Latin-405AD)
Num 1:43 wurden zum Stamm Naphthali gezählt dreiundfünfzigtausend und vierhundert.(Luther-1545)
Num 1:43 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Νεφθαλι τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι(LXX-132BC)
Num 1:43 those who were numbered of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:44 ============
Num 1:44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father's household.(NASB-1995)
Num 1:44 These are they whom Moses and Aaron nombred with ye twolue prynces of Israel, wherof euery one was ouer ye house of their fathers.(Coverdale-1535)
Num 1:44 These are the summes which Moses, and Aaron nombred, and the Princes of Israel, the twelue men, which were euery one for the house of their fathers.(Geneva-1560)
Num 1:44 These are the summes whiche Moyses and Aaron numbred, and the princes of Israel, those twelue men which were euery one for the house of their fathers.(Bishops-1568)
Num 1:44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.(KJV-1611)
Num 1:44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.(Darby-1890)
Num 1:44 These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.(ASV-1901)
Num 1:44 These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.(Berean-2021)
Num 1:44 Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israël, singulos per domos cognationum suarum.(Latin-405AD)
Num 1:44 Dies sind, die Mose und Aaron zählten samt den zwölf Fürsten Israels, deren je einer über ein Vaterhaus war.(Luther-1545)
Num 1:44 αὕτη ἡ ἐπίσκεψις ἣν ἐπεσκέψαντο Μωυσῆς καὶ Ααρων καὶ οἱ ἄρχοντες Ισραηλ δώδεκα ἄνδρες ἀνὴρ εἷς κατὰ φυλὴν μίαν κατὰ φυλὴν οἴκων πατριᾶς ἦσαν(LXX-132BC)
Num 1:44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each one representing his father's house.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:45 ============
Num 1:45 So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,(NASB-1995)
Num 1:45 And the summe of the children of Israel after their fathers houses, from twentye yeare and aboue (what so euer was able to go forth to the warre in Israel)(Coverdale-1535)
Num 1:45 So this was all the summe of the sonnes of Israel, by the houses of their fathers, from twenty yeere olde and aboue, all that went to the warre in Israel,(Geneva-1560)
Num 1:45 So were all the numbers of the chyldren of Israel throughout the houses of their fathers, from twentie yeres and aboue, all that went foorth to the warre in Israel:(Bishops-1568)
Num 1:45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;(KJV-1611)
Num 1:45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,(Darby-1890)
Num 1:45 So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;(ASV-1901)
Num 1:45 So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel's army were counted according to their families.(Berean-2021)
Num 1:45 Fueruntque omnis numerus filiorum Israël per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,(Latin-405AD)
Num 1:45 Und die Summe der Kinder Israel nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte in Israel,(Luther-1545)
Num 1:45 καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις υἱῶν Ισραηλ σὺν δυνάμει αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος παρατάξασθαι ἐν Ισραηλ(LXX-132BC)
Num 1:45 So all who were numbered of the children of Israel, by their fathers' houses, from twenty years old and above, all who were able to go to war in Israel--(NKJV-1982)

======= Numbers 1:46 ============
Num 1:46 even all the numbered men were 603,550.(NASB-1995)
Num 1:46 was sixe C. thousande, thre thousande, fyue C. & fiftie.(Coverdale-1535)
Num 1:46 And all they were in nomber sixe hudreth and three thousande, fiue hundreth and fiftie.(Geneva-1560)
Num 1:46 All they I say, were in number sixe hundred thousand, and three thousand, fiue hundred and fiftie.(Bishops-1568)
Num 1:46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.(KJV-1611)
Num 1:46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.(Darby-1890)
Num 1:46 even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.(ASV-1901)
Num 1:46 And all those counted totaled 603,550.(Berean-2021)
Num 1:46 sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.~(Latin-405AD)
Num 1:46 war sechsmal hunderttausend und dreitausend fünfhundertundfünfzig.(Luther-1545)
Num 1:46 ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα(LXX-132BC)
Num 1:46 all who were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:47 ============
Num 1:47 The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.(NASB-1995)
Num 1:47 But the Leuites after the trybe of their fathers, were not nombred amonge them.(Coverdale-1535)
Num 1:47 But the Leuites, after the tribes of their fathers were not nombred among them.(Geneva-1560)
Num 1:47 But the Leuites after the tribes of their fathers, were not numbred among them.(Bishops-1568)
Num 1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.(KJV-1611)
Num 1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.(Darby-1890)
Num 1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.(ASV-1901)
Num 1:47 The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.(Berean-2021)
Num 1:47 Levitæ autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.(Latin-405AD)
Num 1:47 Aber die Leviten nach ihrer Väter Stamm wurden nicht mit darunter gezählt.(Luther-1545)
Num 1:47 οἱ δὲ Λευῖται ἐκ τῆς φυλῆς πατριᾶς αὐτῶν οὐκ ἐπεσκέπησαν ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ(LXX-132BC)
Num 1:47 But the Levites were not numbered among them by their fathers' tribe;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:48 ============
Num 1:48 For the Lord had spoken to Moses, saying,(NASB-1995)
Num 1:48 And the LORDE spake vnto Moses, and saide:(Coverdale-1535)
Num 1:48 For the Lord had spoken vnto Moses, and said,(Geneva-1560)
Num 1:48 For the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Num 1:48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,(KJV-1611)
Num 1:48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,(Darby-1890)
Num 1:48 For Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Num 1:48 For the LORD had said to Moses:(Berean-2021)
Num 1:48 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Num 1:48 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Num 1:48 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Num 1:48 for the Lord had spoken to Moses, saying:(NKJV-1982)

======= Numbers 1:49 ============
Num 1:49 "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.(NASB-1995)
Num 1:49 The trybe of Leui shalt thou not nombre, ner take the summe of them amonge ye children of Israel:(Coverdale-1535)
Num 1:49 Onely thou shalt not number the tribe of Leui, neither take the summe of them among the children of Israel:(Geneva-1560)
Num 1:49 Only thou shalt not number the tribe of Leui, neither take the summe of them among the chyldren of Israel.(Bishops-1568)
Num 1:49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:(KJV-1611)
Num 1:49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.(Darby-1890)
Num 1:49 Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;(ASV-1901)
Num 1:49 "Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.(Berean-2021)
Num 1:49 Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israël:(Latin-405AD)
Num 1:49 Den Stamm Levi sollst du nicht zählen noch ihre Summe nehmen unter den Kindern Israel,(Luther-1545)
Num 1:49 ὅρα τὴν φυλὴν τὴν Λευι οὐ συνεπισκέψῃ καὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν οὐ λήμψῃ ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ(LXX-132BC)
Num 1:49 "Only the tribe of Levi you shall not number, nor take a census of them among the children of Israel;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:50 ============
Num 1:50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.(NASB-1995)
Num 1:50 but shalt appoynte them to the Habitacion of wytnesse, and to all ye apparell therof, and to all that belongeth therto. And they shall beare the Tabernacle & all the ordinaunce therof, and shal wayte vpon it, and shal pitch their tentes rounde aboute it.(Coverdale-1535)
Num 1:50 But thou shalt appoynt the Leuites ouer the Tabernacle of the Testimonie, & ouer all the instruments thereof, and ouer all things that belong to it: they shall beare the Tabernacle, and all the instruments thereof, & shall minister in it, and shall dwell round about the Tabernacle.(Geneva-1560)
Num 1:50 But thou shalt appoynt the Leuites ouer the tabernacle of wytnesse, & ouer all the vessels therof, and ouer all thinges that are in it: Yea, they shall beare the tabernacle, and all the vessels therof, and they shall minister in it, and shall dwell rounde about the tabernacle.(Bishops-1568)
Num 1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.(KJV-1611)
Num 1:50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;(Darby-1890)
Num 1:50 but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.(ASV-1901)
Num 1:50 Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.(Berean-2021)
Num 1:50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cæremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus: et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.(Latin-405AD)
Num 1:50 sondern du sollst sie ordnen zur Wohnung des Zeugnisses und zu allem Geräte und allem, was dazu gehört. Und sie sollen die Wohnung tragen und alles Gerät und sollen sein pflegen und um die Wohnung her sich lagern.(Luther-1545)
Num 1:50 καὶ σὺ ἐπίστησον τοὺς Λευίτας ἐπὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐπὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ ἐπὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ αὐτοὶ ἀροῦσιν τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ αὐτοὶ λειτουργήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ κύκλῳ τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσιν(LXX-132BC)
Num 1:50 but you shall appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, over all its furnishings, and over all things that belong to it; they shall carry the tabernacle and all its furnishings; they shall attend to it and camp around the tabernacle.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:51 ============
Num 1:51 So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death.(NASB-1995)
Num 1:51 And whan men shal go on their iourney, the Leuites shal take downe ye Tabernacle. And whan the hoost pitch their tetes, they shal set vp the Tabernacle. And yf a straunger preasse nye vnto it, he shall dye.(Coverdale-1535)
Num 1:51 And when the Tabernacle goeth forth, the Leuites shall take it downe: and when the Tabernacle is to be pitched, ye Leuites shall set it vp: for the stranger that commeth nere, shalbe slaine.(Geneva-1560)
Num 1:51 And whe the tabernacle goeth foorth, the Leuites shall take it downe: and when the tabernacle is to be pitched, the Leuites shal set it vp: and if any straunger come nye, he shall dye.(Bishops-1568)
Num 1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.(KJV-1611)
Num 1:51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.(Darby-1890)
Num 1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.(ASV-1901)
Num 1:51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.(Berean-2021)
Num 1:51 Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitæ tabernaculum; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.(Latin-405AD)
Num 1:51 Und wenn man reisen soll, so sollen die Leviten die Wohnung abnehmen. Wenn aber das Heer zu lagern ist, sollen sie die Wohnung aufschlagen. Und wo ein Fremder sich dazumacht, der soll sterben.(Luther-1545)
Num 1:51 καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν σκηνὴν καθελοῦσιν αὐτὴν οἱ Λευῖται καὶ ἐν τῷ παρεμβάλλειν τὴν σκηνὴν ἀναστήσουσιν καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανέτω(LXX-132BC)
Num 1:51 And when the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The outsider who comes near shall be put to death.(NKJV-1982)

======= Numbers 1:52 ============
Num 1:52 The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.(NASB-1995)
Num 1:52 The children of Israel shal pitch their tentes, euery one in his awne armye, and by the baner of his awne companye.(Coverdale-1535)
Num 1:52 Also the children of Israel shal pitch their tentes, euery man in his campe, and euery man vnder his standerd throughout their armies.(Geneva-1560)
Num 1:52 And the chyldren of Israel shall pitch their tentes, euery man in his owne campe, and euery man vnder his owne standerd throughout their hoastes.(Bishops-1568)
Num 1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.(KJV-1611)
Num 1:52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;(Darby-1890)
Num 1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.(ASV-1901)
Num 1:52 The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.(Berean-2021)
Num 1:52 Metabuntur autem castra filii Israël unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.(Latin-405AD)
Num 1:52 Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeglicher in sein Lager und zu dem Panier seiner Schar.(Luther-1545)
Num 1:52 καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀνὴρ ἐν τῇ ἑαυτοῦ τάξει καὶ ἀνὴρ κατὰ τὴν ἑαυτοῦ ἡγεμονίαν σὺν δυνάμει αὐτῶν(LXX-132BC)
Num 1:52 The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;(NKJV-1982)

======= Numbers 1:53 ============
Num 1:53 But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."(NASB-1995)
Num 1:53 But the Leuites shall pitch rounde aboute the Tabernacle of wytnesse, that there come no wrath vpon ye congregacion of the children of Israel: therfore shal the Leuites wayte vpon the Habitacion of wytnesse.(Coverdale-1535)
Num 1:53 But the Leuites shall pitch rounde about the Tabernacle of the Testimonie, least vengeance come vpon the Congregation of the children of Israel, and the Leuites shall take the charge of the Tabernacle of the Testimonie.(Geneva-1560)
Num 1:53 But the Leuites shall pitche rounde about the tabernacle of wytnesse, that there be no wrath vpon the congregation of the chyldren of Israel: and the Leuites shall kepe the watche of the tabernacle of wytnesse.(Bishops-1568)
Num 1:53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.(KJV-1611)
Num 1:53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.(Darby-1890)
Num 1:53 But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.(ASV-1901)
Num 1:53 But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony."(Berean-2021)
Num 1:53 Porro Levitæ per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israël, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.(Latin-405AD)
Num 1:53 Aber die Leviten sollen sich um die Wohnung des Zeugnisses her lagern, auf daß nicht ein Zorn über die Gemeinde der Kinder Israel komme; darum sollen die Leviten des Dienstes warten an der Wohnung des Zeugnisses.(Luther-1545)
Num 1:53 οἱ δὲ Λευῖται παρεμβαλέτωσαν ἐναντίον κυρίου κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ οὐκ ἔσται ἁμάρτημα ἐν υἱοῖς Ισραηλ καὶ φυλάξουσιν οἱ Λευῖται αὐτοὶ τὴν φυλακὴν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου(LXX-132BC)
Num 1:53 but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony."(NKJV-1982)

======= Numbers 1:54 ============
Num 1:54 Thus the sons of Israel did; according to all which the Lord had commanded Moses, so they did.(NASB-1995)
Num 1:54 And the children of Israel dyd all, as the LORDE commaunded Moses.(Coverdale-1535)
Num 1:54 So the children of Israel did according to all that ye Lord had comanded Moses: so did they.(Geneva-1560)
Num 1:54 And the chyldren of Israel dyd accordyng to all that the Lorde commaunded Moyses, euen so dyd they.(Bishops-1568)
Num 1:54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.(KJV-1611)
Num 1:54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.(Darby-1890)
Num 1:54 Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.(ASV-1901)
Num 1:54 Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.(Berean-2021)
Num 1:54 Fecerunt ergo filii Israël juxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.(Latin-405AD)
Num 1:54 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte.(Luther-1545)
Num 1:54 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ κατὰ πάντα ἃ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ααρων οὕτως ἐποίησαν(LXX-132BC)
Num 1:54 Thus the children of Israel did; according to all that the Lord commanded Moses, so they did.(NKJV-1982)

======= Numbers 2:1 ============
Num 2:1 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995)
Num 2:1 And ye LORDE spake vnto Moses and Aaron, & sayde:(Coverdale-1535)
Num 2:1 And the Lorde spake vnto Moses, and to Aaron, saying,(Geneva-1560)
Num 2:1 And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron, saying:(Bishops-1568)
Num 2:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,(KJV-1611)
Num 2:1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,(Darby-1890)
Num 2:1 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,(ASV-1901)
Num 2:1 Then the LORD said to Moses and Aaron:(Berean-2021)
Num 2:1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:(Latin-405AD)
Num 2:1 Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:(Luther-1545)
Num 2:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων(LXX-132BC)
Num 2:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0118_04_Numbers_01_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0114_03_Leviticus_24_EN-study.html
0115_03_Leviticus_25_EN-study.html
0116_03_Leviticus_26_EN-study.html
0117_03_Leviticus_27_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0119_04_Numbers_02_EN-study.html
0120_04_Numbers_03_EN-study.html
0121_04_Numbers_04_EN-study.html
0122_04_Numbers_05_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."