BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Numbers 17:1 ============
Num 17:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Num 17:1 And ye LORDE spake vnto Moses, & sayde(Coverdale-1535)
Num 17:1 And the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Num 17:1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Num 17:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Num 17:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Num 17:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Num 17:1 And the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Num 17:1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Num 17:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Num 17:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Num 17:1 And the Lord spoke to Moses, saying:(NKJV-1982)

======= Numbers 17:2 ============
Num 17:2 "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,(NASB-1995)
Num 17:2 Speake to the children of Israel, & take of the twolue staues, of euery captayne of his fathers house one, and wryte euery mans name vpon his staffe.(Coverdale-1535)
Num 17:2 Speake vnto the children of Israel, and take of euery one of them a rod, after the house of their fathers, of all their princes according to the familie of their fathers, euen twelue rods: and thou shalt write euery mans name vpon his rod.(Geneva-1560)
Num 17:2 Speake vnto the children of Israel, and take of euery one of them a rodde, after the houses of their fathers, of all their princes accordyng to the familie of their fathers, euen twelue roddes: and write euery mans name vpon his rodde.(Bishops-1568)
Num 17:2 Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.(KJV-1611)
Num 17:2 Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.(Darby-1890)
Num 17:2 Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod.(ASV-1901)
Num 17:2 "Speak to the Israelites and take from them twelve staffs, one from the leader of each tribe. Write each man's name on his staff,(Berean-2021)
Num 17:2 Loquere ad filios Israël, et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas, a cunctis principibus tribuum, virgas duodecim, et uniuscujusque nomen superscribes virgæ suæ.(Latin-405AD)
Num 17:2 Sage den Kindern Israel und nimm von ihnen zwölf Stecken, von Jeglichem Fürsten seines Vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen Namen auf seinen Stecken.(Luther-1545)
Num 17:2 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβὲ παρ᾽ αὐτῶν ῥάβδον ῥάβδον κατ᾽ οἴκους πατριῶν παρὰ πάντων τῶν ἀρχόντων αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν δώδεκα ῥάβδους καὶ ἑκάστου τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου αὐτοῦ(LXX-132BC)
Num 17:2 "Speak to the children of Israel, and get from them a rod from each father's house, all their leaders according to their fathers' houses--twelve rods. Write each man's name on his rod.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:3 ============
Num 17:3 and write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers' households.(NASB-1995)
Num 17:3 But Aarons name shalt thou wryte vpon the staffe of Leui. For euery heade of their fathers house shal haue a staffe.(Coverdale-1535)
Num 17:3 And write Aarons name vpon the rod of Leui: for euery rodde shalbe for the head of the house of their fathers.(Geneva-1560)
Num 17:3 And write Aarons name vpon the rodde of Leui: for euery rodde shalbe for ye head of the house of their fathers.(Bishops-1568)
Num 17:3 And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.(KJV-1611)
Num 17:3 And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for [each] head of their fathers' houses.(Darby-1890)
Num 17:3 And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers' houses.(ASV-1901)
Num 17:3 and write Aaron's name on the staff of Levi, because there must be one staff for the head of each tribe.(Berean-2021)
Num 17:3 Nomen autem Aaron erit in tribu Levi, et una virga cunctas seorsum familias continebit:(Latin-405AD)
Num 17:3 Aber den Namen Aarons sollst du schreiben auf den Stecken Levis. Denn je für ein Haupt ihrer Vaterhäuser soll ein Stecken sein.(Luther-1545)
Num 17:3 καὶ τὸ ὄνομα Ααρων ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου Λευι ἔστιν γὰρ ῥάβδος μία κατὰ φυλὴν οἴκου πατριῶν αὐτῶν δώσουσιν(LXX-132BC)
Num 17:3 And you shall write Aaron's name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father's house.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:4 ============
Num 17:4 You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.(NASB-1995)
Num 17:4 And laye the in the Tabernacle of witnesse, before the witnesse where I testifie vnto you.(Coverdale-1535)
Num 17:4 And thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregation, before the Arke of the Testimonie, where I wil declare my selfe to you.(Geneva-1560)
Num 17:4 And put them in the tabernacle of the congregation, before the arke of the testimonie, where I wyll declare my selfe vnto you.(Bishops-1568)
Num 17:4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.(KJV-1611)
Num 17:4 And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.(Darby-1890)
Num 17:4 And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.(ASV-1901)
Num 17:4 Place the staffs in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you.(Berean-2021)
Num 17:4 ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te.(Latin-405AD)
Num 17:4 Und lege sie in die Hütte des Stifts vor dem Zeugnis, da ich mich euch bezeuge.(Luther-1545)
Num 17:4 καὶ θήσεις αὐτὰς ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου κατέναντι τοῦ μαρτυρίου ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖ(LXX-132BC)
Num 17:4 Then you shall place them in the tabernacle of meeting before the Testimony, where I meet with you.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:5 ============
Num 17:5 It will come about that the rod of the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."(NASB-1995)
Num 17:5 And loke whom I shall chose, his staffe shal florishe, yt I maye stylle the grudginges of the children of Israel, which they grudge agaynst you.(Coverdale-1535)
Num 17:5 And the mans rod, whome I chuse, shall blossome: and I will make cease from mee the grudgings of the children of Israel, which grudge against you.(Geneva-1560)
Num 17:5 And the mans rodde whom I chose, shall blossome: And I wyll make ceasse from me the grudgynges of the children of Israel, wherby they grudge agaynst you.(Bishops-1568)
Num 17:5 And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.(KJV-1611)
Num 17:5 And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his staff shall bud forth; and I will make to cease from before me the murmurings of the children of Israel, that they murmur against you.(Darby-1890)
Num 17:5 And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.(ASV-1901)
Num 17:5 The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid Myself of the constant grumbling of the Israelites against you."(Berean-2021)
Num 17:5 Quem ex his elegero, germinabit virga ejus: et cohibebo a me querimonias filiorum Israël, quibus contra vos murmurant.(Latin-405AD)
Num 17:5 Und welchen ich erwählen werde, des Stecken wird grünen, daß ich das Murren der Kinder Israel, das sie wider euch murren, stille.(Luther-1545)
Num 17:5 καὶ ἔσται ὁ ἄνθρωπος ὃν ἐὰν ἐκλέξωμαι αὐτόν ἡ ῥάβδος αὐτοῦ ἐκβλαστήσει καὶ περιελῶ ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἃ αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐφ᾽ ὑμῖν(LXX-132BC)
Num 17:5 And it shall be that the rod of the man whom I choose will blossom; thus I will rid Myself of the complaints of the children of Israel, which they make against you."(NKJV-1982)

======= Numbers 17:6 ============
Num 17:6 Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods.(NASB-1995)
Num 17:6 And Moses spake vnto the childre of Israel, & all their captaynes gaue him twolue staues, euery captayne a staffe, after ye house of their fathers. And Aarons staffe was amonge their staues also.(Coverdale-1535)
Num 17:6 Then Moses spake vnto the children of Israel, and al their princes gaue him a rod, one rod for euery Prince, according to the houses of their fathers, euen twelue rods, and the rod of Aaron was among their roddes.(Geneva-1560)
Num 17:6 And Moyses spake vnto the children of Israel, and all the princes gaue hym a rodde, one rodde for euery prince, accordyng to their fathers houses, euen twelue roddes: and the rodde of Aaron was among their roddes.(Bishops-1568)
Num 17:6 And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.(KJV-1611)
Num 17:6 And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.(Darby-1890)
Num 17:6 And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.(ASV-1901)
Num 17:6 So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff--one for each of the leaders of their tribes, twelve staffs in all. And Aaron's staff was among them.(Berean-2021)
Num 17:6 Locutusque est Moyses ad filios Israël: et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus: fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron.(Latin-405AD)
Num 17:6 Mose redete mit den Kindern Israel, und alle ihre Fürsten gaben ihm zwölf Stecken, ein jeglicher Fürst einen Stecken, nach ihren Vaterhäusern; und der Stecken Aarons war auch unter ihren Stecken.(Luther-1545)
Num 17:6 καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἔδωκαν αὐτῷ πάντες οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ῥάβδον τῷ ἄρχοντι τῷ ἑνὶ ῥάβδον κατὰ ἄρχοντα κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν δώδεκα ῥάβδους καὶ ἡ ῥάβδος Ααρων ἀνὰ μέσον τῶν ῥάβδων αὐτῶν(LXX-132BC)
Num 17:6 So Moses spoke to the children of Israel, and each of their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' houses, twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:7 ============
Num 17:7 So Moses deposited the rods before the Lord in the tent of the testimony.(NASB-1995)
Num 17:7 And Moses layed the staues before the LORDE in the Tabernacle of witnesse.(Coverdale-1535)
Num 17:7 And Moses layde the rods before the Lord in the Tabernacle of the Testimonie.(Geneva-1560)
Num 17:7 And Moyses put the roddes before the Lorde in the tabernacle of witnesse.(Bishops-1568)
Num 17:7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.(KJV-1611)
Num 17:7 And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.(Darby-1890)
Num 17:7 And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.(ASV-1901)
Num 17:7 Then Moses placed the staffs before the LORD in the Tent of the Testimony.(Berean-2021)
Num 17:7 Quas cum posuisset Moyses coram Domino in tabernaculo testimonii,(Latin-405AD)
Num 17:7 Und Mose legte die Stecken vor den HERRN in der Hütte des Zeugnisses.(Luther-1545)
Num 17:7 καὶ ἀπέθηκεν Μωυσῆς τὰς ῥάβδους ἔναντι κυρίου ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου(LXX-132BC)
Num 17:7 And Moses placed the rods before the Lord in the tabernacle of witness.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:8 ============
Num 17:8 Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.(NASB-1995)
Num 17:8 On the morow wha Moses wete in to ye Tabernacle of witnesse, he foude yt Aaros rodde of the house of Leui florished, and brought forth blossoms, & bare allmondes.(Coverdale-1535)
Num 17:8 And when Moses on the morow went into the Tabernacle of the Testimonie, beholde, the rod of Aaron for the house of Leui was budded, and brought forth buddes, & brought forth blossoms, and bare ripe almondes.(Geneva-1560)
Num 17:8 And on the morowe, Moyses went into the tabernacle of witnesse: and beholde, the rodde of Aaron for the house of Leui was budded, and brought foorth buddes, bare blossomes, and rype almondes.(Bishops-1568)
Num 17:8 And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.(KJV-1611)
Num 17:8 And it came to pass, when on the morrow Moses went into the tent of the testimony, behold, the staff of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and ripened almonds.(Darby-1890)
Num 17:8 And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds.(ASV-1901)
Num 17:8 The next day Moses entered the Tent of the Testimony and saw that Aaron's staff, representing the house of Levi, had sprouted, put forth buds, blossomed, and produced almonds.(Berean-2021)
Num 17:8 sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi: et turgentibus gemmis eruperant flores, qui, foliis dilatatis, in amygdalas deformati sunt.(Latin-405AD)
Num 17:8 Des Morgens aber, da Mose in die Hütte des Zeugnisses ging, fand er den Stecken Aarons des Hauses Levi grünen und die Blüte aufgegangen und Mandeln tragen.(Luther-1545)
Num 17:8 καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἰδοὺ ἐβλάστησεν ἡ ῥάβδος Ααρων εἰς οἶκον Λευι καὶ ἐξήνεγκεν βλαστὸν καὶ ἐξήνθησεν ἄνθη καὶ ἐβλάστησεν κάρυα(LXX-132BC)
Num 17:8 Now it came to pass on the next day that Moses went into the tabernacle of witness, and behold, the rod of Aaron, of the house of Levi, had sprouted and put forth buds, had produced blossoms and yielded ripe almonds.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:9 ============
Num 17:9 Moses then brought out all the rods from the presence of the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.(NASB-1995)
Num 17:9 And Moses brought forth all ye staues fro ye LORDE before all ye childre of Israel, that they might se it. And they toke euery ma his staffe.(Coverdale-1535)
Num 17:9 Then Moses brought out all the rods from before the Lorde vnto all the children of Israel: and they looked vpon them, & tooke euery man his rodde.(Geneva-1560)
Num 17:9 And Moyses brought out all ye roddes from before the Lorde, vnto all the children of Israel: and they loked vpon them, and toke euery man his rodde.(Bishops-1568)
Num 17:9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.(KJV-1611)
Num 17:9 And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.(Darby-1890)
Num 17:9 And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.(ASV-1901)
Num 17:9 Then Moses brought out all the staffs from the LORD's presence to all the Israelites. They saw them, and each man took his own staff.(Berean-2021)
Num 17:9 Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël: videruntque, et receperunt singuli virgas suas.(Latin-405AD)
Num 17:9 Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HERRN vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.(Luther-1545)
Num 17:9 καὶ ἐξήνεγκεν Μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ(LXX-132BC)
Num 17:9 Then Moses brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel; and they looked, and each man took his rod.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:10 ============
Num 17:10 But the Lord said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."(NASB-1995)
Num 17:10 The LORDE sayde vnto Moses: Bringe Aaros staffe againe before the wytnesse, yt it maye be kepte for a toke to the children of rebellion, that their murmuringes maye ceasse fro me, lest they dye.(Coverdale-1535)
Num 17:10 After, the Lord said vnto Moses, Bring Aarons rod againe before the Testimonie to bee kept for a token to the rebellious children, and thou shalt cause their murmurings to cease from me, that they dye not.(Geneva-1560)
Num 17:10 And the Lorde sayde vnto Moyses: Bryng Aarons rodde agayne before the witnesse, to be kept for a token to the rebellious children, and that their murmuryng may cease from me, and that they dye not.(Bishops-1568)
Num 17:10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.(KJV-1611)
Num 17:10 And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.(Darby-1890)
Num 17:10 And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.(ASV-1901)
Num 17:10 The LORD said to Moses, "Put Aaron's staff back in front of the Testimony, to be kept as a sign for the rebellious, so that you may put an end to their grumbling against Me, lest they die."(Berean-2021)
Num 17:10 Dixitque Dominus ad Moysen: Refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii, ut servetur ibi in signum rebellium filiorum Israël, et quiescant querelæ eorum a me, ne moriantur.(Latin-405AD)
Num 17:10 Der HERR sprach aber zu Mose: Trage den Stecken Aarons wieder vor das Zeugnis, daß er verwahrt werde zum Zeichen den ungehorsamen Kindern, daß ihr Murren von mir aufhöre, daß sie nicht sterben.(Luther-1545)
Num 17:10 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἀπόθες τὴν ῥάβδον Ααρων ἐνώπιον τῶν μαρτυρίων εἰς διατήρησιν σημεῖον τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνηκόων καὶ παυσάσθω ὁ γογγυσμὸς αὐτῶν ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσιν(LXX-132BC)
Num 17:10 And the Lord said to Moses, "Bring Aaron's rod back before the Testimony, to be kept as a sign against the rebels, that you may put their complaints away from Me, lest they die."(NKJV-1982)

======= Numbers 17:11 ============
Num 17:11 Thus Moses did; just as the Lord had commanded him, so he did.(NASB-1995)
Num 17:11 Moses dyd as ye LORDE comaunded him.(Coverdale-1535)
Num 17:11 So Moses did as the Lord had commanded him: so did he.(Geneva-1560)
Num 17:11 And Moyses dyd as the Lorde commaunded hym, euen so dyd he.(Bishops-1568)
Num 17:11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.(KJV-1611)
Num 17:11 And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.(Darby-1890)
Num 17:11 Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.(ASV-1901)
Num 17:11 So Moses did as the LORD had commanded him.(Berean-2021)
Num 17:11 Fecitque Moyses sicut præceperat Dominus.(Latin-405AD)
Num 17:11 Mose tat wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
Num 17:11 καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καὶ Ααρων καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν(LXX-132BC)
Num 17:11 Thus did Moses; just as the Lord had commanded him, so he did.(NKJV-1982)

======= Numbers 17:12 ============
Num 17:12 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!(NASB-1995)
Num 17:12 And ye childre of Israel sayde vnto Moses: Beholde, we cosume awaie, we are destroied, & perishe.(Coverdale-1535)
Num 17:12 And the children of Israel spake vnto Moses, saying, Behold, we are dead, we perish, we are all lost:(Geneva-1560)
Num 17:12 And the children of Israel spake vnto Moyses, saying: Beholde, we are wasted away and perished, we all come to naught.(Bishops-1568)
Num 17:12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.(KJV-1611)
Num 17:12 And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.(Darby-1890)
Num 17:12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.(ASV-1901)
Num 17:12 Then the Israelites declared to Moses, "Look, we are perishing! We are lost; we are all lost!(Berean-2021)
Num 17:12 Dixerunt autem filii Israël ad Moysen: Ecce consumpti sumus, omnes perivimus.(Latin-405AD)
Num 17:12 Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilgt und kommen um.(Luther-1545)
Num 17:12 καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς Μωυσῆν λέγοντες ἰδοὺ ἐξανηλώμεθα ἀπολώλαμεν παρανηλώμεθα(LXX-132BC)
Num 17:12 So the children of Israel spoke to Moses, saying, "Surely we die, we perish, we all perish!(NKJV-1982)

======= Numbers 17:13 ============
Num 17:13 Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?"(NASB-1995)
Num 17:13 Who so cometh nye ye dwellynge place of ye LORDE, he dyeth. Shal we the vtterly cosume awaie?(Coverdale-1535)
Num 17:13 Whosoeuer commeth neere, or approcheth to the Tabernacle of the Lorde, shal dye: shal we be consumed and dye?(Geneva-1560)
Num 17:13 Whosoeuer cometh nye, or approcheth to the tabernacle of the Lord, shall dye: Shall we vtterly consume away, and dye?(Bishops-1568)
Num 17:13 Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?(KJV-1611)
Num 17:13 Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?(Darby-1890)
Num 17:13 Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?(ASV-1901)
Num 17:13 Anyone who comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to perish?"(Berean-2021)
Num 17:13 Quicumque accedit ad tabernaculum Domini, moritur. Num usque ad internecionem cuncti delendi sumus?(Latin-405AD)
Num 17:13 Wer sich naht zur Wohnung des HERRN, der stirbt. Sollen wir denn ganz und gar untergehen?(Luther-1545)
Num 17:13 πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῆς σκηνῆς κυρίου ἀποθνῄσκει ἕως εἰς τέλος ἀποθάνωμεν(LXX-132BC)
Num 17:13 Whoever even comes near the tabernacle of the Lord must die. Shall we all utterly die?"(NKJV-1982)

======= Numbers 18:1 ============
Num 18:1 So the Lord said to Aaron, "You and your sons and your father's household with you shall bear the guilt in connection with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood.(NASB-1995)
Num 18:1 And the LORDE sayde vnto Aaron: Thou & thy sonnes, & thy fathers house wt the shal beare the my?dede of ye Sactuary: & thou & thy sonnes wt the, shall beare the my?dede of yor presthode.(Coverdale-1535)
Num 18:1 And the Lord sayd vnto Aaron, Thou, and thy sonnes and thy fathers house with thee, shall beare the iniquitie of the Sanctuarie: both thou and thy sonnes with thee shal beare the iniquitie of your Priestes office.(Geneva-1560)
Num 18:1 And the Lorde sayde vnto Aaron: Thou & thy sonnes, and thy fathers house with thee, shal beare the iniquitie of the sanctuarie: And thou and thy sonnes with thee, shall beare the iniquitie of your priestes office.(Bishops-1568)
Num 18:1 And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.(KJV-1611)
Num 18:1 And Jehovah said to Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary; and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.(Darby-1890)
Num 18:1 And Jehovah said unto Aaron, Thou and thy sons and thy fathers' house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary; and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.(ASV-1901)
Num 18:1 So the LORD said to Aaron, "You and your sons and your father's house must bear the iniquity involving the sanctuary. And you and your sons alone must bear the iniquity involving your priesthood.(Berean-2021)
Num 18:1 Dixitque Dominus ad Aaron: Tu, et filii tui, et domus patris tui tecum, portabitis iniquitatem sanctuarii: et tu et filii tui simul sustinebitis peccata sacerdotii vestri.(Latin-405AD)
Num 18:1 Und der HERR sprach zu Aaron: Du und deine Söhne und deines Vaters Haus mit dir sollt die Missetat des Heiligtums tragen; und du und deine Söhne mit dir sollt die Missetat eures Priestertums tragen.(Luther-1545)
Num 18:1 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ααρων λέγων σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὁ οἶκος πατριᾶς σου λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῶν ἁγίων καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῆς ἱερατείας ὑμῶν(LXX-132BC)
Num 18:1 Then the Lord said to Aaron: "You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity related to the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the iniquity associated with your priesthood.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0134_04_Numbers_17_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0130_04_Numbers_13_EN-study.html
0131_04_Numbers_14_EN-study.html
0132_04_Numbers_15_EN-study.html
0133_04_Numbers_16_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0135_04_Numbers_18_EN-study.html
0136_04_Numbers_19_EN-study.html
0137_04_Numbers_20_EN-study.html
0138_04_Numbers_21_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."