BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Nehemiah 10:1 ============
Neh 10:1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(NASB-1995)
Neh 10:1 The sealers were: Nehemias (that is) Hathirsatha the sonne of Hachalia and Sedechias,(Coverdale-1535)
Neh 10:1 Nowe they that sealed were Nehemiah the Tirshatha the sonne of Hachaliah, and Zidkiiah,(Geneva-1560)
Neh 10:1 The sealers were, Nehemiah that is Athirsatha the sonne of Hachaliah, and Sedecias,(Bishops-1568)
Neh 10:1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,(KJV-1611)
Neh 10:1 And at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.(Darby-1890)
Neh 10:1 Now those that sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(ASV-1901)
Neh 10:1 Now these were the ones who sealed the document: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, and also Zedekiah,(Berean-2021)
Neh 10:1 Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,(Latin-405AD)
Neh 10:1 Die Versiegler aber waren: Neh mia, der Landpfleger, der Sohn Hachaljas, und Zedekia,(Luther-1545)
Neh 10:1 καὶ ἐπὶ τῶν σφραγιζόντων Νεεμιας υἱὸς Αχαλια καὶ Σεδεκιας(LXX-132BC)
Neh 10:1 Now those who placed their seal on the document were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:2 ============
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(NASB-1995)
Neh 10:2 Seraia, Asaria, Ieremy,(Coverdale-1535)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Ieremiah,(Geneva-1560)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Irmeiah,(Bishops-1568)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(KJV-1611)
Neh 10:2 —Seraiah, Azariah, Jeremiah,(Darby-1890)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(ASV-1901)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(Berean-2021)
Neh 10:2 Saraias, Azarias, Jeremias,(Latin-405AD)
Neh 10:2 Seraja, Asarja, Jeremia,(Luther-1545)
Neh 10:2 υἱὸς Σαραια καὶ Αζαρια καὶ Ιερμια(LXX-132BC)
Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:3 ============
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(NASB-1995)
Neh 10:3 Pashur, Amaria, Malchia,(Coverdale-1535)
Neh 10:3 Pashur, Amariah, Malchiah,(Geneva-1560)
Neh 10:3 Pashur, Amariah, Malachiiah,(Bishops-1568)
Neh 10:3 Pashur, Amariah, Malchijah,(KJV-1611)
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(Darby-1890)
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(ASV-1901)
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(Berean-2021)
Neh 10:3 Pheshur, Amarias, Melchias,(Latin-405AD)
Neh 10:3 Pashur, Amarja, Malchia,(Luther-1545)
Neh 10:3 Φασουρ Αμαρια Μελχια(LXX-132BC)
Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:4 ============
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(NASB-1995)
Neh 10:4 Hattus, Sebania, Malluch,(Coverdale-1535)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(Geneva-1560)
Neh 10:4 Hattus, Sebeniah, Malluch,(Bishops-1568)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(KJV-1611)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(Darby-1890)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(ASV-1901)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(Berean-2021)
Neh 10:4 Hattus, Sebenia, Melluch,(Latin-405AD)
Neh 10:4 Hattus, Sebanja, Malluch,(Luther-1545)
Neh 10:4 Ατους Σεβανι Μαλουχ(LXX-132BC)
Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:5 ============
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(NASB-1995)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadia,(Coverdale-1535)
Neh 10:5 Harim, Merimoth, Obadiah,(Geneva-1560)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(Bishops-1568)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(KJV-1611)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(Darby-1890)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(ASV-1901)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(Berean-2021)
Neh 10:5 Harem, Merimuth, Obdias,(Latin-405AD)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadja,(Luther-1545)
Neh 10:5 Ιραμ Μεραμωθ Αβδια(LXX-132BC)
Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:6 ============
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(NASB-1995)
Neh 10:6 Daniel, Sinthun, Baruch,(Coverdale-1535)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(Geneva-1560)
Neh 10:6 Daniel, Ginethon, Baruch,(Bishops-1568)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(KJV-1611)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(Darby-1890)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(ASV-1901)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(Berean-2021)
Neh 10:6 Daniel, Genthon, Baruch,(Latin-405AD)
Neh 10:6 Daniel, Ginthon, Baruch,(Luther-1545)
Neh 10:6 Δανιηλ Γαναθων Βαρουχ(LXX-132BC)
Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:7 ============
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(NASB-1995)
Neh 10:7 Mesullam, Abia, Meiamin,(Coverdale-1535)
Neh 10:7 Meshullam, Abiiah, Miamin,(Geneva-1560)
Neh 10:7 Mesullam, Abiiah, Miiamin,(Bishops-1568)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(KJV-1611)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(Darby-1890)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(ASV-1901)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(Berean-2021)
Neh 10:7 Mosollam, Abia, Miamin,(Latin-405AD)
Neh 10:7 Mesullam, Abia, Mijamin,(Luther-1545)
Neh 10:7 Μεσουλαμ Αβια Μιαμιν(LXX-132BC)
Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:8 ============
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.(NASB-1995)
Neh 10:8 Maasga, Bilgai and Semaia: these were prestes.(Coverdale-1535)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.(Geneva-1560)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Semaiah: these were priestes.(Bishops-1568)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.(KJV-1611)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.(Darby-1890)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.(ASV-1901)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.(Berean-2021)
Neh 10:8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.(Latin-405AD)
Neh 10:8 Maasja, Bilgai und Semaja, das waren die Priester;(Luther-1545)
Neh 10:8 Μααζια Βελγαι Σαμαια οὗτοι ἱερεῖς(LXX-132BC)
Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:9 ============
Neh 10:9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;(NASB-1995)
Neh 10:9 The Leuites were: Iesua ye sonne of Asania, Binui amonge the childre of Henadad, Cadmiel.(Coverdale-1535)
Neh 10:9 And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.(Geneva-1560)
Neh 10:9 The Leuites were, Iesua the sonne of Azaniah, Bennui among the children of Henadad, and Cadmiel.(Bishops-1568)
Neh 10:9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;(KJV-1611)
Neh 10:9 —And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,(Darby-1890)
Neh 10:9 And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;(ASV-1901)
Neh 10:9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,(Berean-2021)
Neh 10:9 Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,(Latin-405AD)
Neh 10:9 die Leviten aber waren: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Kindern Henadads, Kadmiel(Luther-1545)
Neh 10:9 καὶ οἱ Λευῖται Ἰησοῦς υἱὸς Αζανια Βαναιου ἀπὸ υἱῶν Ηναδαδ Καδμιηλ(LXX-132BC)
Neh 10:9 The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:10 ============
Neh 10:10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(NASB-1995)
Neh 10:10 And their brethren: Sechania, Hodia, Celita, Plaia, Hauan,(Coverdale-1535)
Neh 10:10 And their brethren Shebaniah, Hodiiah, Kelita, Pelaiah, Hanun,(Geneva-1560)
Neh 10:10 And their brethren, Sebaniah, Hodiiah, Celita, Pelaiah, Hanan,(Bishops-1568)
Neh 10:10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(KJV-1611)
Neh 10:10 and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(Darby-1890)
Neh 10:10 and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(ASV-1901)
Neh 10:10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(Berean-2021)
Neh 10:10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,(Latin-405AD)
Neh 10:10 und ihre Brüder: Sechanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,(Luther-1545)
Neh 10:10 καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Σαβανια Ωδουια Καλιτα Φελεϊα Αναν(LXX-132BC)
Neh 10:10 Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:11 ============
Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(NASB-1995)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hasabia,(Coverdale-1535)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,(Geneva-1560)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hasabiah,(Bishops-1568)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,(KJV-1611)
Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(Darby-1890)
Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(ASV-1901)
Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(Berean-2021)
Neh 10:11 Micha, Rohob, Hasebia,(Latin-405AD)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hasabja,(Luther-1545)
Neh 10:11 Μιχα Ροωβ Εσεβιας(LXX-132BC)
Neh 10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:12 ============
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(NASB-1995)
Neh 10:12 Sachur, Serebia, Sebania,(Coverdale-1535)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(Geneva-1560)
Neh 10:12 Zacchur, Serebiah, Sebaniah,(Bishops-1568)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(KJV-1611)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(Darby-1890)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(ASV-1901)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(Berean-2021)
Neh 10:12 Zachur, Serebia, Sabania,(Latin-405AD)
Neh 10:12 Sakkur, Serebja, Sebanja,(Luther-1545)
Neh 10:12 Ζαχωρ Σαραβια Σεβανια(LXX-132BC)
Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:13 ============
Neh 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(NASB-1995)
Neh 10:13 Hodia, Bani and Beninu.(Coverdale-1535)
Neh 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(Geneva-1560)
Neh 10:13 Hodiiah, Bani, Beninu.(Bishops-1568)
Neh 10:13 Hodijah, Bani, Beninu.(KJV-1611)
Neh 10:13 Hodijah, Bani, Beninu.(Darby-1890)
Neh 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(ASV-1901)
Neh 10:13 Hodiah, Bani, and Beninu.(Berean-2021)
Neh 10:13 Odaia, Bani, Baninu.(Latin-405AD)
Neh 10:13 Hodia, Bani und Beninu;(Luther-1545)
Neh 10:13 Ωδουια υἱοὶ Βανουναι(LXX-132BC)
Neh 10:13 Hodijah, Bani, and Beninu.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:14 ============
Neh 10:14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,(NASB-1995)
Neh 10:14 The heades of the people were: Pareos, Pahath Moab, Elam, Sathu, Bani,(Coverdale-1535)
Neh 10:14 The chiefe of the people were Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,(Geneva-1560)
Neh 10:14 The heads of the people were, Pharos the captayne of Moab, Elam, Zatthu, Bani,(Bishops-1568)
Neh 10:14 The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,(KJV-1611)
Neh 10:14 —The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,(Darby-1890)
Neh 10:14 The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,(ASV-1901)
Neh 10:14 And the leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,(Berean-2021)
Neh 10:14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,(Latin-405AD)
Neh 10:14 die Häupter im Volk waren: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Satthu, Bani,(Luther-1545)
Neh 10:14 ἄρχοντες τοῦ λαοῦ Φορος Φααθμωαβ Ηλαμ Ζαθουια υἱοὶ(LXX-132BC)
Neh 10:14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:15 ============
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(NASB-1995)
Neh 10:15 Buni, Asgad, Sebai,(Coverdale-1535)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Geneva-1560)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Bishops-1568)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(KJV-1611)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Darby-1890)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(ASV-1901)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Berean-2021)
Neh 10:15 Bonni, Azgad, Bebai,(Latin-405AD)
Neh 10:15 Bunni, Asgad, Bebai,(Luther-1545)
Neh 10:15 Βανι Ασγαδ Βηβαι(LXX-132BC)
Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:16 ============
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(NASB-1995)
Neh 10:16 Adonia, Bigenai, Adiu,(Coverdale-1535)
Neh 10:16 Adoniah, Biguai, Adin,(Geneva-1560)
Neh 10:16 Adoniiah, Biguai, Adin,(Bishops-1568)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(KJV-1611)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(Darby-1890)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(ASV-1901)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(Berean-2021)
Neh 10:16 Adonia, Begoai, Adin,(Latin-405AD)
Neh 10:16 Adonia, Bigevai, Adin,(Luther-1545)
Neh 10:16 Εδανια Βαγοι Ηδιν(LXX-132BC)
Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:17 ============
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(NASB-1995)
Neh 10:17 Ater, Hezechias, Asur,(Coverdale-1535)
Neh 10:17 Ater, Hizkiiah, Azzur,(Geneva-1560)
Neh 10:17 Ater, Hizciiah, Azur,(Bishops-1568)
Neh 10:17 Ater, Hizkijah, Azzur,(KJV-1611)
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(Darby-1890)
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(ASV-1901)
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(Berean-2021)
Neh 10:17 Ater, Hezecia, Azur,(Latin-405AD)
Neh 10:17 Ater, Hiskia, Assur,(Luther-1545)
Neh 10:17 Ατηρ Εζεκια Αζουρ(LXX-132BC)
Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:18 ============
Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(NASB-1995)
Neh 10:18 Hodia, Hasum, Bezai,(Coverdale-1535)
Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(Geneva-1560)
Neh 10:18 Hodiiah, Hasum, Besai,(Bishops-1568)
Neh 10:18 Hodijah, Hashum, Bezai,(KJV-1611)
Neh 10:18 Hodijah, Hashum, Bezai,(Darby-1890)
Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(ASV-1901)
Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(Berean-2021)
Neh 10:18 Odaia, Hasum, Besai,(Latin-405AD)
Neh 10:18 Hodia, Hasum, Bezai,(Luther-1545)
Neh 10:18 Οδουια Ησαμ Βησι(LXX-132BC)
Neh 10:18 Hodijah, Hashum, Bezai,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:19 ============
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(NASB-1995)
Neh 10:19 Hariph, Anathot, Neubai,(Coverdale-1535)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(Geneva-1560)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai.(Bishops-1568)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(KJV-1611)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(Darby-1890)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nobai,(ASV-1901)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(Berean-2021)
Neh 10:19 Hareph, Anathoth, Nebai,(Latin-405AD)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nobai,(Luther-1545)
Neh 10:19 Αριφ Αναθωθ Νωβαι(LXX-132BC)
Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:20 ============
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(NASB-1995)
Neh 10:20 Magpias, Mesullam, Hesir,(Coverdale-1535)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(Geneva-1560)
Neh 10:20 Magpias, Mesullam, Hezir,(Bishops-1568)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(KJV-1611)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(Darby-1890)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(ASV-1901)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(Berean-2021)
Neh 10:20 Megphias, Mosollam, Hazir,(Latin-405AD)
Neh 10:20 Magpias, Mesullam, Hesir,(Luther-1545)
Neh 10:20 Μαγαφης Μεσουλαμ Ηζιρ(LXX-132BC)
Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:21 ============
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(NASB-1995)
Neh 10:21 Mesesabeel, Sadoc, Iaddua,(Coverdale-1535)
Neh 10:21 Meshezabeel, Zadok, Iaddua,(Geneva-1560)
Neh 10:21 Mesesabel, Sadoc, Iaddua,(Bishops-1568)
Neh 10:21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,(KJV-1611)
Neh 10:21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,(Darby-1890)
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(ASV-1901)
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(Berean-2021)
Neh 10:21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,(Latin-405AD)
Neh 10:21 Mesesabeel, Zadok, Jaddua,(Luther-1545)
Neh 10:21 Μεσωζεβηλ Σαδδουκ Ιεδδουα(LXX-132BC)
Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:22 ============
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(NASB-1995)
Neh 10:22 Platia, Hanan, Anaia,(Coverdale-1535)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(Geneva-1560)
Neh 10:22 Phelatia, Hanan, Anaaia,(Bishops-1568)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(KJV-1611)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(Darby-1890)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(ASV-1901)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(Berean-2021)
Neh 10:22 Pheltia, Hanan, Anaia,(Latin-405AD)
Neh 10:22 Pelatja, Hanan, Anaja,(Luther-1545)
Neh 10:22 Φαλτια Αναν Αναια(LXX-132BC)
Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:23 ============
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(NASB-1995)
Neh 10:23 Hoseia, Hanania, Hasub,(Coverdale-1535)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub,(Geneva-1560)
Neh 10:23 Hosea, Hanania, Hasub,(Bishops-1568)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub,(KJV-1611)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub,(Darby-1890)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(ASV-1901)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(Berean-2021)
Neh 10:23 Osee, Hanania, Hasub,(Latin-405AD)
Neh 10:23 Hosea, Hananja, Hassub,(Luther-1545)
Neh 10:23 Ωσηε Ανανια Ασουβ(LXX-132BC)
Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:24 ============
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(NASB-1995)
Neh 10:24 Halohes, Pilha, Sobek,(Coverdale-1535)
Neh 10:24 Hallohesh, Pileha, Shobek,(Geneva-1560)
Neh 10:24 Halohes, Phaleha, Sobek,(Bishops-1568)
Neh 10:24 Hallohesh, Pileha, Shobek,(KJV-1611)
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(Darby-1890)
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(ASV-1901)
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(Berean-2021)
Neh 10:24 Alohes, Phalea, Sobec,(Latin-405AD)
Neh 10:24 Halohes, Pilha, Sobek,(Luther-1545)
Neh 10:24 Αλωης Φαλαϊ Σωβηκ(LXX-132BC)
Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:25 ============
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(NASB-1995)
Neh 10:25 Rehum, Hasabna, Maeseia,(Coverdale-1535)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(Geneva-1560)
Neh 10:25 Rehum, Hasebna, Maasia,(Bishops-1568)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(KJV-1611)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(Darby-1890)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(ASV-1901)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(Berean-2021)
Neh 10:25 Rehum, Hasebna, Maasia,(Latin-405AD)
Neh 10:25 Rehum, Hasabna, Maaseja,(Luther-1545)
Neh 10:25 Ραουμ Εσαβανα Μαασαια(LXX-132BC)
Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:26 ============
Neh 10:26 Ahiah, Hanan, Anan,(NASB-1995)
Neh 10:26 Ahia, Hanan, Anan,(Coverdale-1535)
Neh 10:26 And Ahiiah, Hanan, Anan,(Geneva-1560)
Neh 10:26 Ahia Aanan, and Anan,(Bishops-1568)
Neh 10:26 And Ahijah, Hanan, Anan,(KJV-1611)
Neh 10:26 and Ahijah, Hanan, Anan,(Darby-1890)
Neh 10:26 and Ahiah, Hanan, Anan,(ASV-1901)
Neh 10:26 Ahijah, Hanan, Anan,(Berean-2021)
Neh 10:26 Echaia, Hanan, Anan,(Latin-405AD)
Neh 10:26 Ahia, Hanan, Anan,(Luther-1545)
Neh 10:26 καὶ Αϊα Αιναν Ηναν(LXX-132BC)
Neh 10:26 Ahijah, Hanan, Anan,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:27 ============
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(NASB-1995)
Neh 10:27 Malluch, Harim and Baena.(Coverdale-1535)
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(Geneva-1560)
Neh 10:27 Malluch, Harim, and Baana:(Bishops-1568)
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(KJV-1611)
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(Darby-1890)
Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(ASV-1901)
Neh 10:27 Malluch, Harim, and Baanah.(Berean-2021)
Neh 10:27 Melluch, Haran, Baana.~(Latin-405AD)
Neh 10:27 Malluch, Harim und Baana.(Luther-1545)
Neh 10:27 Μαλουχ Ηραμ Βαανα(LXX-132BC)
Neh 10:27 Malluch, Harim, and Baanah.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:28 ============
Neh 10:28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,(NASB-1995)
Neh 10:28 And the other people, the prestes, Leuites, Porters, syngers. Nethinims, & all they that had separated them selues from ye people in the lodes vnto the lawe of God, with their wyues, sonnes and daughters, as many as coulde vnderstonde it,(Coverdale-1535)
Neh 10:28 And the rest of the people, the Priestes, the Leuites, the porters, the singers, the Nethinims, and all that were separated from the people of the landes vnto the Lawe of God, their wiues, their sonnes, and their daughters, all that coulde vnderstande.(Geneva-1560)
Neh 10:28 And the other people, the priestes, Leuites, porters, singers, Nethinims, and all they that had separated them selues from the people of the landes vnto the law of God, with their wyues, their sonnes, and their daughters, & as many as could vnderstand,(Bishops-1568)
Neh 10:28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;(KJV-1611)
Neh 10:28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge [and] having understanding,(Darby-1890)
Neh 10:28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge, and understanding;(ASV-1901)
Neh 10:28 "The rest of the people--the priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the land to obey the Law of God--along with their wives and all their sons and daughters who are able to understand,(Berean-2021)
Neh 10:28 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,(Latin-405AD)
Neh 10:28 Und das andere Volk, Priester, Leviten, Torhüter, Sänger, Tempelknechte und alle, die sich von den Völker in den Landen abgesondert hatten zum Gesetz Gottes, samt ihren Weibern, Söhnen und Töchtern, alle, die es verstehen konnten,(Luther-1545)
Neh 10:28 καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ οἱ ἱερεῖς οἱ Λευῖται οἱ πυλωροί οἱ ᾄδοντες οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς ὁ προσπορευόμενος ἀπὸ λαῶν τῆς γῆς πρὸς νόμον τοῦ θεοῦ γυναῖκες αὐτῶν υἱοὶ αὐτῶν θυγατέρες αὐτῶν πᾶς ὁ εἰδὼς καὶ συνίων(LXX-132BC)
Neh 10:28 Now the rest of the people--the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding--(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:29 ============
Neh 10:29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of God our Lord, and His ordinances and His statutes;(NASB-1995)
Neh 10:29 and their lordes that had rule of them, receaued it for their brethren. And they came to sweare, and to bynde them selues with an ooth to walke in Gods lawe, which was geuen by Moses the seruaunt of God, that they wolde obserue and do acordinge vnto all the commaundementes, iudgmentes and statutes of the LORDE oure God:(Coverdale-1535)
Neh 10:29 The chiefe of them receiued it for their brethren, and they came to the curse and to the othe to walke in Gods Law, which was giuen by Moses the seruant of God, to obserue and doe all the commandements of the Lorde our God, and his iudgements and his statutes:(Geneva-1560)
Neh 10:29 And their lordes that had rule of the, receaued it for their brethren: And they came to sweare, & to binde them selues with an oth to walke in gods lawe, which was geuen by Moyses the seruaunt of God, and that they would obserue and do according vnto all the commaundementes, iudgementes, and statutes of the Lorde our God:(Bishops-1568)
Neh 10:29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;(KJV-1611)
Neh 10:29 joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;(Darby-1890)
Neh 10:29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;(ASV-1901)
Neh 10:29 hereby join with their noble brothers and commit themselves with a sworn oath to follow the Law of God given through His servant Moses and to carefully obey all the commandments, ordinances, and statutes of the LORD our Lord.(Berean-2021)
Neh 10:29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:(Latin-405AD)
Neh 10:29 hielten sich zu ihren Brüdern, den Mächtigen, und kamen, daß sie schwuren und sich mit einem Eide verpflichteten, zu wandeln im Gesetz Gottes, das durch Mose, den Knecht Gottes, gegeben ist, daß sie es hielten und tun wollten nach allen Geboten, Rechten und Sitten des HERRN, unsers Herrschers;(Luther-1545)
Neh 10:29 ἐνίσχυον ἐπὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν κατηράσαντο αὐτοὺς καὶ εἰσήλθοσαν ἐν ἀρᾷ καὶ ἐν ὅρκῳ τοῦ πορεύεσθαι ἐν νόμῳ τοῦ θεοῦ ὃς ἐδόθη ἐν χειρὶ Μωυσῆ δούλου τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσεσθαι καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς κυρίου ἡμῶν καὶ κρίματα αὐτοῦ(LXX-132BC)
Neh 10:29 these joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and an oath to walk in God's Law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and His ordinances and His statutes:(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:30 ============
Neh 10:30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.(NASB-1995)
Neh 10:30 and that we wolde not geue oure doughters vnto the people in the lode, nether to take their doughters for oure sonnes.(Coverdale-1535)
Neh 10:30 And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.(Geneva-1560)
Neh 10:30 And that we woulde not geue our daughters vnto the people of the lande, neither to take their daughters for our sonnes.(Bishops-1568)
Neh 10:30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, not take their daughters for our sons:(KJV-1611)
Neh 10:30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:(Darby-1890)
Neh 10:30 and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;(ASV-1901)
Neh 10:30 We will not give our daughters in marriage to the people of the land, and we will not take their daughters for our sons.(Berean-2021)
Neh 10:30 et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.(Latin-405AD)
Neh 10:30 und daß wir den Völkern im Lande unsere Töchter nicht geben noch ihre Töchter unsern Söhnen nehmen wollten;(Luther-1545)
Neh 10:30 καὶ τοῦ μὴ δοῦναι θυγατέρας ἡμῶν τοῖς λαοῖς τῆς γῆς καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν οὐ λημψόμεθα τοῖς υἱοῖς ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:30 We would not give our daughters as wives to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:31 ============
Neh 10:31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.(NASB-1995)
Neh 10:31 And yf ye people of the lode broughte ware on the Sabbath, and all maner of vytayles to sell, that we wolde not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes. And that we wolde let the seueth yeare be fre concernynge all maner of charge.(Coverdale-1535)
Neh 10:31 And if the people of the lande brought ware on the Sabbath, or any vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes: and that we would let the seuenth yeere be free, and the debtes of euery person.(Geneva-1560)
Neh 10:31 And if the people of the land brought ware on the Sabbath, and all maner vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes, and that we would let the seuenth yere be free, and the debtes of euery person.(Bishops-1568)
Neh 10:31 And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.(KJV-1611)
Neh 10:31 and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debt.(Darby-1890)
Neh 10:31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.(ASV-1901)
Neh 10:31 When the people of the land bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on a Sabbath or holy day. Every seventh year we will let the fields lie fallow, and will cancel every debt.(Berean-2021)
Neh 10:31 Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.(Latin-405AD)
Neh 10:31 auch wenn die Völker im Lande am Sabbattage bringen Ware und allerlei Getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am Sabbat und den Heiligen Tagen; und daß wir das siebente Jahr von aller Hand Beschwerung freilassen wollten.(Luther-1545)
Neh 10:31 καὶ λαοὶ τῆς γῆς οἱ φέροντες τοὺς ἀγορασμοὺς καὶ πᾶσαν πρᾶσιν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου ἀποδόσθαι οὐκ ἀγορῶμεν παρ᾽ αὐτῶν ἐν σαββάτῳ καὶ ἐν ἡμέρᾳ ἁγίᾳ καὶ ἀνήσομεν τὸ ἔτος τὸ ἕβδομον καὶ ἀπαίτησιν πάσης χειρός(LXX-132BC)
Neh 10:31 if the peoples of the land brought wares or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy it from them on the Sabbath, or on a holy day; and we would forego the seventh year's produce and the exacting of every debt.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:32 ============
Neh 10:32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:(NASB-1995)
Neh 10:32 And we layed a statute vpon oure selues, to geue yearly ye thirde parte of a Sycle to the mynistracion in the house of oure God,(Coverdale-1535)
Neh 10:32 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,(Geneva-1560)
Neh 10:32 And we decreed a statute vpon our selues, to geue yerely the third part of a sicle to the ministration in the house of our God,(Bishops-1568)
Neh 10:32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;(KJV-1611)
Neh 10:32 And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,(Darby-1890)
Neh 10:32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;(ASV-1901)
Neh 10:32 We also place ourselves under the obligation to contribute a third of a shekel yearly for the service of the house of our God:(Berean-2021)
Neh 10:32 Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,(Latin-405AD)
Neh 10:32 Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,(Luther-1545)
Neh 10:32 καὶ στήσομεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐντολὰς δοῦναι ἐφ᾽ ἡμᾶς τρίτον τοῦ διδράχμου κατ᾽ ἐνιαυτὸν εἰς δουλείαν οἴκου θεοῦ ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:32 Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:33 ============
Neh 10:33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.(NASB-1995)
Neh 10:33 namely to the shewbred, to the daylie meatofferynge, to the daylie burntofferynge of ye Sabbathes, of the new mones and feast dayes, and to the thinges that were sanctified, and to the synofferynges, to reconcyle Israel with all, and to all the busynes in ye house of oure God.(Coverdale-1535)
Neh 10:33 For the shewbread, and for the daily offring, & for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God.(Geneva-1560)
Neh 10:33 To the shewe bread, to the dayly meate offering, to the dayly burnt offering, of the Sabbathes, of the new Moones, and feaste dayes, and to the thinges that were sanctified, & to the offringes of attonement, to reconsile Israel withal, and to all the busines in the house of our God.(Bishops-1568)
Neh 10:33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.(KJV-1611)
Neh 10:33 for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, [for that] of the sabbaths [and] of the new moons, for the set feasts and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.(Darby-1890)
Neh 10:33 for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.(ASV-1901)
Neh 10:33 for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the New Moons and appointed feasts, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the duties of the house of our God.(Berean-2021)
Neh 10:33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.(Latin-405AD)
Neh 10:33 nämlich zu Schaubrot, zu täglichem Speisopfer, zum täglichen Brandopfer, zum Opfer des Sabbats, der Neumonde und Festtage und zu dem Geheiligten und zum Sündopfer, damit Israel versöhnt werde, und zu allem Geschäft im Hause unsers Gottes.(Luther-1545)
Neh 10:33 εἰς ἄρτους τοῦ προσώπου καὶ θυσίαν τοῦ ἐνδελεχισμοῦ καὶ εἰς ὁλοκαύτωμα τοῦ ἐνδελεχισμοῦ τῶν σαββάτων τῶν νουμηνιῶν εἰς τὰς ἑορτὰς καὶ εἰς τὰ ἅγια καὶ τὰ περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ Ισραηλ καὶ εἰς ἔργα οἴκου θεοῦ ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:33 for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:34 ============
Neh 10:34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law;(NASB-1995)
Neh 10:34 And we cast the lot amonge the prestes, Leuites and the people, for offerynge of ye wod, to be brought vnto ye house of or God from yeare to yeare, after the houses of oure fathers, that it might be brent at tymes appoynted, vpon the altare of the LORDE oure God, as it is wrytten in the lawe:(Coverdale-1535)
Neh 10:34 We cast also lottes for the offering of the wood, euen the Priestes, the Leuites and the people to bring it into the house of our God, by the house of our fathers, yeerely at the times appointed, to burne it vpon the altar of the Lorde our God, as it is written in the Lawe,(Geneva-1560)
Neh 10:34 And we cast the lot among the priestes, Leuites, and the people, for the offering of the wood, to be brought vnto the house of our God from yere to yere, after the houses of our fathers, that it might be brent at times appoynted vpon the aulter of the Lorde God, as it is written in the lawe:(Bishops-1568)
Neh 10:34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:(KJV-1611)
Neh 10:34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring [it] into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;(Darby-1890)
Neh 10:34 And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;(ASV-1901)
Neh 10:34 We have cast lots among the priests, Levites, and people for the donation of wood by our families at the appointed times each year. They are to bring it to the house of our God to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.(Berean-2021)
Neh 10:34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:(Latin-405AD)
Neh 10:34 Und wir warfen das Los unter den Priestern, Leviten und dem Volk um das Opfer des Holzes, das man zum Hause unsers Gottes bringen sollte jährlich nach unsern Vaterhäusern auf bestimmte Zeit, zu brennen auf dem Altar des HERRN, unsers Gottes, wie es im Gesetz geschrieben steht.(Luther-1545)
Neh 10:34 καὶ κλήρους ἐβάλομεν περὶ κλήρου ξυλοφορίας οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ ὁ λαός ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς οἶκον πατριῶν ἡμῶν εἰς καιροὺς ἀπὸ χρόνων ἐνιαυτὸν κατ᾽ ἐνιαυτόν ἐκκαῦσαι ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ(LXX-132BC)
Neh 10:34 We cast lots among the priests, the Levites, and the people, for bringing the wood offering into the house of our God, according to our fathers' houses, at the appointed times year by year, to burn on the altar of the Lord our God as it is written in the Law.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:35 ============
Neh 10:35 and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,(NASB-1995)
Neh 10:35 and yearly to brynge the firstlinges of or londe, & the firstlinges of oure frutes of all trees, yeare by yeare, vnto ye house of the LORDE:(Coverdale-1535)
Neh 10:35 And to bring the first fruites of our land, and the first of all the fruites of all trees, yeere by yeere, into the house of the Lorde,(Geneva-1560)
Neh 10:35 And to bring the first fruites of our land, and the firstlinges of our fruites of all trees yere by yere vnto the house of the Lorde.(Bishops-1568)
Neh 10:35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:(KJV-1611)
Neh 10:35 and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,(Darby-1890)
Neh 10:35 and to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of Jehovah;(ASV-1901)
Neh 10:35 We will also bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the house of the LORD year by year.(Berean-2021)
Neh 10:35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:(Latin-405AD)
Neh 10:35 Und wir wollen jährlich bringen die Erstlinge unsers Landes und die Erstlinge aller Früchte auf allen Bäumen zum Hause des HERRN;(Luther-1545)
Neh 10:35 καὶ ἐνέγκαι τὰ πρωτογενήματα τῆς γῆς ἡμῶν καὶ πρωτογενήματα καρποῦ παντὸς ξύλου ἐνιαυτὸν κατ᾽ ἐνιαυτὸν εἰς οἶκον κυρίου(LXX-132BC)
Neh 10:35 And we made ordinances to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the Lord;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:36 ============
Neh 10:36 and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.(NASB-1995)
Neh 10:36 and the firstlinges of oure sonnes, and of oure catell, as it is wrytten in the lawe: and the firstlinges of oure oxen and of oure shepe, that we shulde brynge all this to the house of oure God vnto the prestes that mynister in the house of oure God:(Coverdale-1535)
Neh 10:36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, as it is written in the Lawe, and the first borne of our bullockes and of our sheepe, to bring it into the house of our God, vnto ye Priests that minister in the house of our God,(Geneva-1560)
Neh 10:36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, (as it is written in the law) and the firstlinges of our oxen and of our sheepe, whiche we shoulde bring to the house of our God vnto the priestes that minister in the house of our God.(Bishops-1568)
Neh 10:36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:(KJV-1611)
Neh 10:36 and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;(Darby-1890)
Neh 10:36 also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;(ASV-1901)
Neh 10:36 And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.(Berean-2021)
Neh 10:36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:(Latin-405AD)
Neh 10:36 und die Erstlinge unsrer Söhne und unsres Viehs, wie es im Gesetz geschrieben steht, und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe wollen wir zum Hause unsres Gottes bringen den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen.(Luther-1545)
Neh 10:36 καὶ τὰ πρωτότοκα υἱῶν ἡμῶν καὶ κτηνῶν ἡμῶν ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ καὶ τὰ πρωτότοκα βοῶν ἡμῶν καὶ ποιμνίων ἡμῶν ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν οἴκῳ θεοῦ ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:36 to bring the firstborn of our sons and our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and our flocks, to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:37 ============
Neh 10:37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.(NASB-1995)
Neh 10:37 and that we shulde brynge the firstlinges of oure dowe, and of oure Heueofferinges, and the frutes of all maner trees, of wyne also and of oyle, vnto the prestes to the chestes of the house of oure God. And the tithes of or lode vnto the Leuites, yt the Leuites might haue the tithes in all the cities of oure mynistracion.(Coverdale-1535)
Neh 10:37 And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.(Geneva-1560)
Neh 10:37 And that we shoulde bring the first fruites of our dough and our heaue offeringes, and the fruites of all maner of trees, of wine also and of oyle, vnto the priestes to the chestes of the house of our God, and the tythes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tythes in all the cities of our ministration.(Bishops-1568)
Neh 10:37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.(KJV-1611)
Neh 10:37 and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.(Darby-1890)
Neh 10:37 and that we should bring the first-fruits of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.(ASV-1901)
Neh 10:37 Moreover, we will bring to the priests at the storerooms of the house of our God the firstfruits of our dough, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and oil. A tenth of our produce belongs to the Levites, so that they shall receive tithes in all the towns where we labor.(Berean-2021)
Neh 10:37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.(Latin-405AD)
Neh 10:37 Auch wollen wir bringen das Erste unsres Teiges und unsre Hebopfer und Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks.(Luther-1545)
Neh 10:37 καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου οἴνου καὶ ἐλαίου οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσιν εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευίταις καὶ αὐτοὶ οἱ Λευῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:37 to bring the firstfruits of our dough, our offerings, the fruit from all kinds of trees, the new wine and oil, to the priests, to the storerooms of the house of our God; and to bring the tithes of our land to the Levites, for the Levites should receive the tithes in all our farming communities.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:38 ============
Neh 10:38 The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.(NASB-1995)
Neh 10:38 And the prest the sonne of Aaron shal wt the Leuites haue also of the tithes of ye Leuites, so that the Leuites shal brynge vp the tithes of their tithes vnto the house of oure God to the chest in ye treasure house.(Coverdale-1535)
Neh 10:38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.(Geneva-1560)
Neh 10:38 And the priest the sonne of Aaron shalbe with the Leuites when the Leuites take tythes: so that the Leuites shall bring vp the tythes of their tythes vnto the house of our God, to the store houses and to the treasure houses.(Bishops-1568)
Neh 10:38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.(KJV-1611)
Neh 10:38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.(Darby-1890)
Neh 10:38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.(ASV-1901)
Neh 10:38 A priest of Aaron's line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God.(Berean-2021)
Neh 10:38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.(Latin-405AD)
Neh 10:38 Und der Priester, der Sohn Aarons, soll mit den Leviten sein, wenn sie den Zehnten nehmen, daß die Leviten den Zehnten ihrer Zehnten heraufbringen zum Hause unsres Gottes in die Kammern im Vorratshause.(Luther-1545)
Neh 10:38 καὶ ἔσται ὁ ἱερεὺς υἱὸς Ααρων μετὰ τοῦ Λευίτου ἐν τῇ δεκάτῃ τοῦ Λευίτου καὶ οἱ Λευῖται ἀνοίσουσιν τὴν δεκάτην τῆς δεκάτης εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς τὰ γαζοφυλάκια εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ(LXX-132BC)
Neh 10:38 And the priest, the descendant of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes; and the Levites shall bring up a tenth of the tithes to the house of our God, to the rooms of the storehouse.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 10:39 ============
Neh 10:39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.(NASB-1995)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Leui shall brynge vp the Heueofferynges of the corne, wyne and oyle vnto the chestes, there are the vessels of the Sanctuary, & the prestes yt mynister, and the porters & syngers, yt we forsake not the house of oure God.(Coverdale-1535)
Neh 10:39 For the children of Israel, and the children of Leui shall bring vp the offerings of the corne, of the wine, and of the oyle, vnto the chabers: and there shalbe the vessels of the Sanctuarie, and the Priestes that minister, and the porters, and the fingers, and we will not forsake the house of our God.(Geneva-1560)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Leui shall bring vp the heaue offeringes of the corne, wine, and oyle, vnto the store houses, there as are the vessels of the sanctuarie and the priestes that minister, and the porters and singers, and we will not forsake the house of our God.(Bishops-1568)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.(KJV-1611)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.(Darby-1890)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the grain, of the new wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.(ASV-1901)
Neh 10:39 For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers stay. Thus we will not neglect the house of our God."(Berean-2021)
Neh 10:39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.(Latin-405AD)
Neh 10:39 Denn die Kinder Israel und die Kinder Levi sollen die Hebe des Getreides, Mosts und Öls herauf in die Kammern bringen. Daselbst sind die Gefäße des Heiligtums und die Priester, die da dienen, und die Torhüter und Sänger. So wollen wir das Haus unsres Gottes nicht verlassen.(Luther-1545)
Neh 10:39 ὅτι εἰς τοὺς θησαυροὺς εἰσοίσουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Λευι τὰς ἀπαρχὰς τοῦ σίτου καὶ τοῦ οἴνου καὶ τοῦ ἐλαίου καὶ ἐκεῖ σκεύη τὰ ἅγια καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ λειτουργοὶ καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οὐκ ἐγκαταλείψομεν τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἡμῶν(LXX-132BC)
Neh 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine and the oil, to the storerooms where the articles of the sanctuary are, where the priests who minister and the gatekeepers and the singers are; and we will not neglect the house of our God.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:1 ============
Neh 11:1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.(NASB-1995)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Ierusalem. But the other people cast lottes therfore, so that amoge ten one parte wente to Ierusalem in to the holy cite to dwell, and nyne partes in the cities.(Coverdale-1535)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt in Ierusalem: the other people also cast lottes, to bring one out of ten to dwel in Ierusalem the holy citie, and nine partes to be in the cities.(Geneva-1560)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Hierusalem: The other people also cast lottes, that among ten one part should go to Hierusalem into the holy citie to dwell, and nyne partes to be in the cities.(Bishops-1568)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.(KJV-1611)
Neh 11:1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem; and the rest of the people cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the cities.(Darby-1890)
Neh 11:1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the [other] cities.(ASV-1901)
Neh 11:1 Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in the holy city of Jerusalem, while the remaining nine were to dwell in their own towns.(Berean-2021)
Neh 11:1 Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem: reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.(Latin-405AD)
Neh 11:1 Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.(Luther-1545)
Neh 11:1 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ ἐβάλοσαν κλήρους ἐνέγκαι ἕνα ἀπὸ τῶν δέκα καθίσαι ἐν Ιερουσαλημ πόλει τῇ ἁγίᾳ καὶ ἐννέα μέρη ἐν ταῖς πόλεσιν(LXX-132BC)
Neh 11:1 Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0423_16_Nehemiah_10_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0419_16_Nehemiah_06_EN-study.html
0420_16_Nehemiah_07_EN-study.html
0421_16_Nehemiah_08_EN-study.html
0422_16_Nehemiah_09_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0424_16_Nehemiah_11_EN-study.html
0425_16_Nehemiah_12_EN-study.html
0426_16_Nehemiah_13_EN-study.html
0427_17_Esther_01_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."