Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Job 33:33 εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν (greek) |
Job 34:1 Además respondió Eliú, y dijo:(rvg) |
Job 34:1 Elihu further answered and said:(nkjv) |
Job 34:1 Then Elihu continued and said, (nasb) |
Job 34:1 Und es hob an Elihu und sprach:(dhs) |
Job 34:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει (greek) |
Job 34:2 Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.(rvg) |
Job 34:2 "Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge.(nkjv) |
Job 34:2 "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.(nasb) |
Job 34:2 Hört, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merkt auf mich!(dhs) |
Job 34:2 ἀκούσατέ μου σοφοί ἐπιστάμενοι ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν (greek) |
Job 34:3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta la comida.(rvg) |
Job 34:3 For the ear tests words As the palate tastes food.(nkjv) |
Job 34:3 "For the ear tests words As the palate tastes food.(nasb) |
Job 34:3 Denn das Ohr prüft die Rede, und der Mund schmeckt die Speise.(dhs) |
Job 34:3 ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν (greek) |
Job 34:4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;(rvg) |
Job 34:4 Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.(nkjv) |
Job 34:4 "Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.(nasb) |
Job 34:4 Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.(dhs) |
Job 34:4 κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς γνῶμεν ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν ὅ τι καλόν (greek) |
Job 34:5 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.(rvg) |
Job 34:5 "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my justice;(nkjv) |
Job 34:5 "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right; (nasb) |
Job 34:5 Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;(dhs) |
Job 34:5 ὅτι εἴρηκεν Ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα (greek) |
Job 34:6 ¿He de mentir yo contra mi razón? Mi herida [es] incurable sin haber yo transgredido.(rvg) |
Job 34:6 Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'(nkjv) |
Job 34:6 Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'(nasb) |
Job 34:6 ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe."(dhs) |
Job 34:6 ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας (greek) |
Job 34:7 ¿Qué hombre [hay] como Job, [que] bebe el escarnio como agua?(rvg) |
Job 34:7 What man is like Job, Who drinks scorn like water,(nkjv) |
Job 34:7 "What man is like Job, Who drinks up derision like water, (nasb) |
Job 34:7 Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser(dhs) |
Job 34:7 τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ (greek) |
Job 34:8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres malignos.(rvg) |
Job 34:8 Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?(nkjv) |
Job 34:8 Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men? (nasb) |
Job 34:8 und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?(dhs) |
Job 34:8 οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν (greek) |
Job 34:9 Porque ha dicho: De nada sirve al hombre deleitarse a sí mismo en Dios.(rvg) |
Job 34:9 For he has said, 'It profits a man nothing That he should delight in God.'(nkjv) |
Job 34:9 "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'(nasb) |
Job 34:9 Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott."(dhs) |
Job 34:9 μὴ γὰρ εἴπῃς ὅτι οὐκ ἔσται ἐπισκοπὴ ἀνδρός καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ κυρίου (greek) |
Job 34:10 Por tanto, varones entendidos, oídme; lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.(rvg) |
Job 34:10 "Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.(nkjv) |
Job 34:10 "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.(nasb) |
Job 34:10 Darum hört mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, daß Gott sollte gottlos handeln und der Allmächtige ungerecht;(dhs) |
Job 34:10 διό συνετοὶ καρδίας ἀκούσατέ μου μή μοι εἴη ἔναντι κυρίου ἀσεβῆσαι καὶ ἔναντι παντοκράτορος ταράξαι τὸ δίκαιον (greek) |
Job 34:11 Porque Él pagará al hombre según su obra, y Él le hará hallar conforme a su camino.(rvg) |
Job 34:11 For He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.(nkjv) |
Job 34:11 "For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.(nasb) |
Job 34:11 sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.(dhs) |
Job 34:11 ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν (greek) |
Job 34:12 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.(rvg) |
Job 34:12 Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.(nkjv) |
Job 34:12 "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.(nasb) |
Job 34:12 Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.(dhs) |
Job 34:12 οἴῃ δὲ τὸν κύριον ἄτοπα ποιήσειν ἢ ὁ παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν (greek) |
Job 34:13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿O quién puso en orden todo el mundo?(rvg) |
Job 34:13 Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?(nkjv) |
Job 34:13 "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world? (nasb) |
Job 34:13 Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?(dhs) |
Job 34:13 ὃς ἐποίησεν τὴν γῆν τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντα (greek) |
Job 34:14 Si Él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,(rvg) |
Job 34:14 If He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,(nkjv) |
Job 34:14 "If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath, (nasb) |
Job 34:14 So er nun an sich dächte, seinen Geist und Odem an sich zöge,(dhs) |
Job 34:14 εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ᾽ αὐτῷ κατασχεῖν (greek) |
Job 34:15 toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.(rvg) |
Job 34:15 All flesh would perish together, And man would return to dust.(nkjv) |
Job 34:15 All flesh would perish together, And man would return to dust.(nasb) |
Job 34:15 so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.(dhs) |
Job 34:15 τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη (greek) |
Job 34:16 Si [tienes] entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.(rvg) |
Job 34:16 "If you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words:(nkjv) |
Job 34:16 "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.(nasb) |
Job 34:16 Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.(dhs) |
Job 34:16 εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων (greek) |
Job 34:17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?(rvg) |
Job 34:17 Should one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?(nkjv) |
Job 34:17 "Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One, (nasb) |
Job 34:17 Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?(dhs) |
Job 34:17 ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς ὄντα αἰώνιον δίκαιον (greek) |
Job 34:18 ¿Se dirá al rey: Perverso; Y a los príncipes: Impíos?(rvg) |
Job 34:18 Is it fitting to say to a king, 'You are worthless,' And to nobles, 'You are wicked'?(nkjv) |
Job 34:18 Who says to a king, 'Worthless one, 'To nobles, 'Wicked ones'; (nasb) |
Job 34:18 Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?(dhs) |
Job 34:18 ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ παρανομεῖς ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν (greek) |
Job 34:19 ¿[Cuánto menos a Aquel] que no hace acepción de personas de príncipes, ni respeta al rico más que al pobre? Porque todos son obra de sus manos.(rvg) |
Job 34:19 Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.(nkjv) |
Job 34:19 Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands? (nasb) |
Job 34:19 Und er sieht nicht an die Person der Fürsten und kennt den Herrlichen nicht mehr als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk.(dhs) |
Job 34:19 ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲ οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν (greek) |
Job 34:20 En un momento morirán, y a medianoche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.(rvg) |
Job 34:20 In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.(nkjv) |
Job 34:20 "In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.(nasb) |
Job 34:20 Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.(dhs) |
Job 34:20 κενὰ δὲ αὐτοῖς ἀποβήσεται τὸ κεκραγέναι καὶ δεῖσθαι ἀνδρός ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων (greek) |
Job 34:21 Porque sus ojos [están] sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.(rvg) |
Job 34:21 "For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.(nkjv) |
Job 34:21 "For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.(nasb) |
Job 34:21 Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.(dhs) |
Job 34:21 αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων λέληθεν δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν (greek) |
Job 34:22 No [hay] tinieblas ni sombra de muerte donde se oculten los que obran maldad.(rvg) |
Job 34:22 There is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.(nkjv) |
Job 34:22 "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.(nasb) |
Job 34:22 Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.(dhs) |
Job 34:22 οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα (greek) |
Job 34:23 Porque Él no cargará al hombre más de lo justo; para que entre con Dios a juicio(rvg) |
Job 34:23 For He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.(nkjv) |
Job 34:23 "For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.(nasb) |
Job 34:23 Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.(dhs) |
Job 34:23 ὅτι οὐκ ἐπ᾽ ἄνδρα θήσει ἔτι ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ (greek) |
Job 34:24 Él quebrantará a los fuertes sin indagación, y pondrá a otros en lugar de ellos.(rvg) |
Job 34:24 He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.(nkjv) |
Job 34:24 "He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.(nasb) |
Job 34:24 Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellt andere an ihre Statt:(dhs) |
Job 34:24 ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός (greek) |
Job 34:25 Por tanto, Él conoce sus obras, y las trastorna en la noche para que sean destruidos.(rvg) |
Job 34:25 Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.(nkjv) |
Job 34:25 "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.(nasb) |
Job 34:25 darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.(dhs) |
Job 34:25 ὁ γνωρίζων αὐτῶν τὰ ἔργα καὶ στρέψει νύκτα καὶ ταπεινωθήσονται (greek) |
Job 34:26 Como a malvados los herirá en lugar donde sean vistos:(rvg) |
Job 34:26 He strikes them as wicked men In the open sight of others,(nkjv) |
Job 34:26 "He strikes them like the wicked In a public place, (nasb) |
Job 34:26 Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:(dhs) |
Job 34:26 ἔσβεσεν δὲ ἀσεβεῖς ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ (greek) |
Job 34:27 Porque se apartaron de Él, y no consideraron ninguno de sus caminos;(rvg) |
Job 34:27 Because they turned back from Him, And would not consider any of His ways,(nkjv) |
Job 34:27 Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways; (nasb) |
Job 34:27 darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen,(dhs) |
Job 34:27 ὅτι ἐξέκλιναν ἐκ νόμου θεοῦ δικαιώματα δὲ αὐτοῦ οὐκ ἐπέγνωσαν (greek) |
Job 34:28 haciendo venir delante de Él el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.(rvg) |
Job 34:28 So that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.(nkjv) |
Job 34:28 So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--(nasb) |
Job 34:28 daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.(dhs) |
Job 34:28 τοῦ ἐπαγαγεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν κραυγὴν πένητος καὶ κραυγὴν πτωχῶν εἰσακούσεται (greek) |
Job 34:29 Si Él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;(rvg) |
Job 34:29 When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?--(nkjv) |
Job 34:29 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--(nasb) |
Job 34:29 Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?(dhs) |
Job 34:29 καὶ αὐτὸς ἡσυχίαν παρέξει καὶ τίς καταδικάσεται καὶ κρύψει πρόσωπον καὶ τίς ὄψεται αὐτόν καὶ κατὰ ἔθνους καὶ κατὰ ἀνθρώπου ὁμοῦ (greek) |
Job 34:30 Haciendo que no reine el hombre hipócrita para vejaciones del pueblo.(rvg) |
Job 34:30 That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.(nkjv) |
Job 34:30 So that godless men would not rule Nor be snares of the people.(nasb) |
Job 34:30 Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen.(dhs) |
Job 34:30 βασιλεύων ἄνθρωπον ὑποκριτὴν ἀπὸ δυσκολίας λαοῦ (greek) |
Job 34:31 De seguro conviene que se diga a Dios: He llevado ya [castigo], no ofenderé [ya más].(rvg) |
Job 34:31 "For has anyone said to God, ' I have borne chastening; I will offend no more;(nkjv) |
Job 34:31 "For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore; (nasb) |
Job 34:31 Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.(dhs) |
Job 34:31 ὅτι πρὸς τὸν ἰσχυρὸν ὁ λέγων εἴληφα οὐκ ἐνεχυράσω (greek) |
Job 34:32 Enséñame tú [lo que] yo no veo; Si hice mal, no lo haré más.(rvg) |
Job 34:32 Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more'?(nkjv) |
Job 34:32 Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'? (nasb) |
Job 34:32 Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."(dhs) |
Job 34:32 ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι σὺ δεῖξόν μοι εἰ ἀδικίαν ἠργασάμην οὐ μὴ προσθήσω (greek) |
Job 34:33 ¿Ha de ser eso según tu mente? Él te retribuirá, ora rehúses, ora aceptes, y no yo; por tanto, habla lo que sabes.(rvg) |
Job 34:33 Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.(nkjv) |
Job 34:33 "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.(nasb) |
Job 34:33 Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.(dhs) |
Job 34:33 μὴ παρὰ σοῦ ἀποτείσει αὐτήν ὅτι ἀπώσῃ ὅτι σὺ ἐκλέξῃ καὶ οὐκ ἐγώ καὶ τί ἔγνως λάλησον (greek) |
Job 34:34 Que los hombres de entendimiento me hablen, y el hombre sabio me oirá:(rvg) |
Job 34:34 "Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:(nkjv) |
Job 34:34 "Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me, (nasb) |
Job 34:34 Verständige Leute werden zu mir sagen und ein weiser Mann, der mir zuhört:(dhs) |
Job 34:34 διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσιν ταῦτα ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέν μου τὸ ῥῆμα (greek) |
Job 34:35 Job habla sin entendimiento, y sus palabras no [son] con sabiduría.(rvg) |
Job 34:35 'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'(nkjv) |
Job 34:35 'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.(nasb) |
Job 34:35 "Hiob redet mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug."(dhs) |
Job 34:35 Ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ (greek) |
Job 34:36 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, a causa de [sus] respuestas por los hombres inicuos.(rvg) |
Job 34:36 Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!(nkjv) |
Job 34:36 'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.(nasb) |
Job 34:36 O, daß Hiob versucht würde bis ans Ende! darum daß er sich zu ungerechten Leuten kehrt.(dhs) |
Job 34:36 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε Ιωβ μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες (greek) |
Job 34:37 Porque a su pecado añadió rebelión; bate [las manos] entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.(rvg) |
Job 34:37 For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God."(nkjv) |
Job 34:37 'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'" (nasb) |
Job 34:37 Denn er hat über seine Sünde noch gelästert; er treibt Spott unter uns und macht seiner Reden viel wider Gott.(dhs) |
Job 34:37 ἵνα μὴ προσθῶμεν ἐφ᾽ ἁμαρτίαις ἡμῶν ἀνομία δὲ ἐφ᾽ ἡμῖν λογισθήσεται πολλὰ λαλούντων ῥήματα ἐναντίον τοῦ κυρίου (greek) |
Job 35:1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:(rvg) |
Job 35:1 Moreover Elihu answered and said:(nkjv) |
Job 35:1 Then Elihu continued and said,(nasb) |
Job 35:1 Und es hob an Elihu und sprach:(dhs) |
Job 35:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει (greek) |
|