Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Salmos 50:1 «Salmo de Asaf» El Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y ha convocado la tierra, desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.(rvg) |
Psa 50:1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the Lord, Has spoken and called the earth From the rising of the sun to its going down.(nkjv) |
Psa 50:1 The Mighty One, God, the Lord, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting. (nasb) |
Psa 50:1 (Ein Psa lm Asaphs.) Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.(dhs) |
Psa 50:1 ψαλμὸς τῷ Ασαφ θεὸς θεῶν κύριος ἐλάλησεν καὶ ἐκάλεσεν τὴν γῆν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου καὶ μέχρι δυσμῶν (greek) |
Salmos 50:2 De Sión, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.(rvg) |
Psa 50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.(nkjv) |
Psa 50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth. (nasb) |
Psa 50:2 Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.(dhs) |
Psa 50:2 ἐκ Σιων ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐμφανῶς ἥξει (greek) |
Salmos 50:3 Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de Él, y en derredor suyo habrá tempestad grande.(rvg) |
Psa 50:3 Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.(nkjv) |
Psa 50:3 May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him. (nasb) |
Psa 50:3 Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.(dhs) |
Psa 50:3 ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα (greek) |
Salmos 50:4 Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.(rvg) |
Psa 50:4 He shall call to the heavens from above, And to the earth, that He may judge His people:(nkjv) |
Psa 50:4 He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:(nasb) |
Psa 50:4 Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:(dhs) |
Psa 50:4 προσκαλέσεται τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦ (greek) |
Salmos 50:5 Juntadme a mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.(rvg) |
Psa 50:5 "Gather My saints together to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."(nkjv) |
Psa 50:5 "Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."(nasb) |
Psa 50:5 "Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."(dhs) |
Psa 50:5 συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις (greek) |
Salmos 50:6 Y los cielos declararán su justicia; Porque Dios es el Juez. (Selah)(rvg) |
Psa 50:6 Let the heavens declare His righteousness, For God Himself is Judge. Selah(nkjv) |
Psa 50:6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah. (nasb) |
Psa 50:6 Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela.)(dhs) |
Psa 50:6 καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν διάψαλμα (greek) |
Salmos 50:7 Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.(rvg) |
Psa 50:7 "Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God!(nkjv) |
Psa 50:7 "Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God. (nasb) |
Psa 50:7 "Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.(dhs) |
Psa 50:7 ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι Ισραηλ καὶ διαμαρτύρομαί σοι ὁ θεὸς ὁ θεός σού εἰμι ἐγώ (greek) |
Salmos 50:8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.(rvg) |
Psa 50:8 I will not rebuke you for your sacrifices Or your burnt offerings, Which are continually before Me.(nkjv) |
Psa 50:8 "I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me. (nasb) |
Psa 50:8 Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.(dhs) |
Psa 50:8 οὐκ ἐπὶ ταῖς θυσίαις σου ἐλέγξω σε τὰ δὲ ὁλοκαυτώματά σου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός (greek) |
Salmos 50:9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.(rvg) |
Psa 50:9 I will not take a bull from your house, Nor goats out of your folds.(nkjv) |
Psa 50:9 "I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds. (nasb) |
Psa 50:9 Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.(dhs) |
Psa 50:9 οὐ δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιμάρους (greek) |
Salmos 50:10 Porque mía es toda bestia del bosque, y los millares de animales en los collados.(rvg) |
Psa 50:10 For every beast of the forest is Mine, And the cattle on a thousand hills.(nkjv) |
Psa 50:10 "For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills. (nasb) |
Psa 50:10 Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.(dhs) |
Psa 50:10 ὅτι ἐμά ἐστιν πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ βόες (greek) |
Salmos 50:11 Conozco todas las aves de los montes, y mías son las fieras del campo.(rvg) |
Psa 50:11 I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are Mine.(nkjv) |
Psa 50:11 "I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine. (nasb) |
Psa 50:11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.(dhs) |
Psa 50:11 ἔγνωκα πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὡραιότης ἀγροῦ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν (greek) |
Salmos 50:12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.(rvg) |
Psa 50:12 "If I were hungry, I would not tell you; For the world is Mine, and all its fullness.(nkjv) |
Psa 50:12 "If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains. (nasb) |
Psa 50:12 Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.(dhs) |
Psa 50:12 ἐὰν πεινάσω οὐ μή σοι εἴπω ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς (greek) |
Salmos 50:13 ¿He de comer yo carne de toros, o he de beber sangre de machos cabríos?(rvg) |
Psa 50:13 Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?(nkjv) |
Psa 50:13 "Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?(nasb) |
Psa 50:13 Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?(dhs) |
Psa 50:13 μὴ φάγομαι κρέα ταύρων ἢ αἷμα τράγων πίομαι (greek) |
Salmos 50:14 Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.(rvg) |
Psa 50:14 Offer to God thanksgiving, And pay your vows to the Most High.(nkjv) |
Psa 50:14 "Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High; (nasb) |
Psa 50:14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde(dhs) |
Psa 50:14 θῦσον τῷ θεῷ θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἀπόδος τῷ ὑψίστῳ τὰς εὐχάς σου (greek) |
Salmos 50:15 E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.(rvg) |
Psa 50:15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me."(nkjv) |
Psa 50:15 Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."(nasb) |
Psa 50:15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."(dhs) |
Psa 50:15 καὶ ἐπικάλεσαί με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως καὶ ἐξελοῦμαί σε καὶ δοξάσεις με διάψαλμα (greek) |
Salmos 50:16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que narrar mis leyes, y que tomar mi pacto en tu boca?(rvg) |
Psa 50:16 But to the wicked God says: "What right have you to declare My statutes, Or take My covenant in your mouth,(nkjv) |
Psa 50:16 But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?(nasb) |
Psa 50:16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: "Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,(dhs) |
Psa 50:16 τῷ δὲ ἁμαρτωλῷ εἶπεν ὁ θεός ἵνα τί σὺ διηγῇ τὰ δικαιώματά μου καὶ ἀναλαμβάνεις τὴν διαθήκην μου διὰ στόματός σου (greek) |
Salmos 50:17 Pues tú aborreces la instrucción, y echas a tu espalda mis palabras.(rvg) |
Psa 50:17 Seeing you hate instruction And cast My words behind you?(nkjv) |
Psa 50:17 "For you hate discipline, And you cast My words behind you. (nasb) |
Psa 50:17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?(dhs) |
Psa 50:17 σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω (greek) |
Salmos 50:18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.(rvg) |
Psa 50:18 When you saw a thief, you consented with him, And have been a partaker with adulterers.(nkjv) |
Psa 50:18 "When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers. (nasb) |
Psa 50:18 Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.(dhs) |
Psa 50:18 εἰ ἐθεώρεις κλέπτην συνέτρεχες αὐτῷ καὶ μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις (greek) |
Salmos 50:19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.(rvg) |
Psa 50:19 You give your mouth to evil, And your tongue frames deceit.(nkjv) |
Psa 50:19 "You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit. (nasb) |
Psa 50:19 Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.(dhs) |
Psa 50:19 τὸ στόμα σου ἐπλεόνασεν κακίαν καὶ ἡ γλῶσσά σου περιέπλεκεν δολιότητα (greek) |
Salmos 50:20 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.(rvg) |
Psa 50:20 You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.(nkjv) |
Psa 50:20 "You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son. (nasb) |
Psa 50:20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.(dhs) |
Psa 50:20 καθήμενος κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ σου κατελάλεις καὶ κατὰ τοῦ υἱοῦ τῆς μητρός σου ἐτίθεις σκάνδαλον (greek) |
Salmos 50:21 Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas que de cierto sería yo como tú; [pero] yo te reprenderé, y las pondré delante de tus ojos.(rvg) |
Psa 50:21 These things you have done, and I kept silent; You thought that I was altogether like you; But I will rebuke you, And set them in order before your eyes.(nkjv) |
Psa 50:21 "These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes. (nasb) |
Psa 50:21 Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.(dhs) |
Psa 50:21 ταῦτα ἐποίησας καὶ ἐσίγησα ὑπέλαβες ἀνομίαν ὅτι ἔσομαί σοι ὅμοιος ἐλέγξω σε καὶ παραστήσω κατὰ πρόσωπόν σου (greek) |
Salmos 50:22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os despedace, sin que haya quien libre.(rvg) |
Psa 50:22 "Now consider this, you who forget God, Lest I tear you in pieces, And there be none to deliver:(nkjv) |
Psa 50:22 "Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver. (nasb) |
Psa 50:22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.(dhs) |
Psa 50:22 σύνετε δὴ ταῦτα οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ μήποτε ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ῥυόμενος (greek) |
Salmos 50:23 El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le mostraré la salvación de Dios.(rvg) |
Psa 50:23 Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God."(nkjv) |
Psa 50:23 "He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God." (nasb) |
Psa 50:23 Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."(dhs) |
Psa 50:23 θυσία αἰνέσεως δοξάσει με καὶ ἐκεῖ ὁδός ᾗ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ (greek) |
Salmos 51:1 «Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta» Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.(rvg) |
Psa 51:1 To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.(nkjv) |
Psa 51:1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. (nasb) |
Psa 51:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.(dhs) |
Psa 51:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (greek) |
|